Karcher HD 5/17 C 1.520-940 [215/228] Догляд та технічне обслуговування
![Karcher HD 5/17 C 1.520-940 [215/228] Догляд та технічне обслуговування](/views2/2024640/page215/bgd7.png)
Українська 213
Тримач для очищувача поверхонь під час
транспортування
1. З'єднувальний патрубок очищувача поверхонь
вставити в тримач для транспортування на мию-
чому апараті високого тиску.
2. Загвинтити накидну гайку приблизно на 1 зворот.
Транспортування краном
НЕБЕЗПЕКА
Неналежне транспортування краном
Небезпека травмування падаючим пристроєм або
падаючими предметами
Дотримуватись місцевих правил техніки безпеки і
вказівок з техніки безпеки.
Пристрій дозволяється транспортувати за допомо-
гою крана тільки особам, що пройшли інструктаж з
керування краном.
Перед кожним транспортуванням краном перевіряти
підйомний механізм на наявність пошкоджень.
Перед кожним транспортуванням краном перевіряти
ручку на наявність пошкоджень.
Піднімати пристрій тільки за ручку.
Не застосовувати ланцюгові стропи.
Фіксувати підйомний пристрій від ненавмисного
від'єднання вантажу.
Перед транспортуванням краном зняти струминну
трубку з високонапірним пістолетом, соплами, очи-
щувачем поверхні й іншими незакріпленими предме-
тами.
Під час процесу підйому забороняється транспорту-
вати на пристрої будь-які предмети.
Не стояти під вантажем.
При цьому стежити за тим, щоб у небезпечній зоні
крана не знаходились люди.
Не залишати пристрій підвішеним до крана без до-
гляду.
1. Закріпити підйомний пристрій на ручці пристрою.
Зберігання
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкоджень
Під час зберігання та транспортування враховувати
вагу пристрою.
Зберігати пристрій тільки у приміщеннях.
Зберігання пристрою
1. Помістити струминну трубку з високонапірним
пістолетом в тримач сопел і зафіксувати в три-
мачі струминної трубки.
2. Змотати мережевий кабель і повісити на тримач
кабелю.
3. Закріпити штепсельну вилку встановленим за-
тискачем.
У пристроях з барабаном для шланга:
4. Намотати шланг високого тиску на барабан і
скласти ручку рукоятки.
У пристроях без барабана для шланга:
5. Покласти шланг високого тиску на зберігання:
a Змотати шланг високого тиску.
b Повісити шланг високого тиску на підставку
для шланга.
c Зафіксувати шланг високого тиску за допомо-
гою гумової стрічки.
6. Натиснути фіксатор дугоподібної ручки і всунути
її.
Захист від замерзання
УВАГА
Замерзання
Руйнування пристрою в результаті замерзання води
Повністю злити воду з пристрою.
Зберігати пристрій у місці, захищеному від морозу.
Якщо неможливо уникнути температур нижче нуля
під час зберігання:
1. Злити воду.
2. Прокачати через пристрій стандартний антиф-
риз.
Вказівка
Використовувати стандартний антифриз для ав-
томобілів на базі гліколю. Дотримуватись інструк-
цій з використання антифризу.
3. Залишити пристрій увімкненим протягом не біль-
ше 1 хвилини до тих пір, поки насос і трубопрово-
ди не спорожняться.
Догляд та технічне
обслуговування
НЕБЕЗПЕКА
Ненавмисний запуск пристрою
Небезпека травмування, удар електричним струмом
Перед проведенням будь-яких робіт вимикати при-
стрій і витягати штепсельну вилку.
Вказівка
Відпрацьоване мастило потрібно утилізувати тільки
в передбачених для цього приймальних пунктах.
Здавати відпрацьоване масло саме там. Забруднен-
ня довкілля відпрацьованим мастилом карається.
Перевірка техніки безпеки / договір
технічного обслуговування
Ви можете домовитися зі своїм дилером про регу-
лярне проведення перевірки техніки безпеки або
укласти договір про технічне обслуговування. Реко-
мендуємо звернутися за консультацією.
Періодичність технічного обслуговування
Перед кожним використанням
Перевірити мережевий кабель на предмет
пошкоджень.
Пошкоджений кабель слід негайно замінити в ав-
торизованій сервісній службі або із залученн
ям
фа
хівця-електрика.
Перевірити шланг високого тиску на предмет
пошкоджень.
Пошкоджений шланг високого тиску підлягає не-
гайній заміні.
Перевірити пристрій на герметичність.
Допускається витікання 3 крапель води на хви-
лину. У разі більшого витоку звернутися до
сервісної служби.
Содержание
- Hd 5 11 c hd 5 12 c hd 5 12 cx hd 5 13 c hd 5 13 cx hd 5 15 c hd 5 15 cx hd 5 17 c hd 5 17 cx hd 6 13 c hd 6 13 cx 1
- Register your product 1
- Allgemeine hinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Deutsch 6
- Garantie 6
- Grenzwerte für die wasserversorgung 6
- Inhalt 6
- Lieferumfang 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Umweltschutz 6
- Zubehör und ersatzteile 6
- Deutsch 5 7
- Elektrischer anschluss 7
- Farbkennzeichnung 7
- Gerätebeschreibung 7
- Geräteübersicht 7
- Montage 7
- Radkappen befestigen 7
- Zubehör montieren 7
- Anschluss an eine wasserleitung 8
- Bedienung 8
- Betrieb mit hochdruck 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Deutsch 8
- Gerät entlüften 8
- Hochdruckpistole öffnen schließen 8
- Strahlart wählen 8
- Wasser aus behälter ansaugen 8
- Wasseranschluss 8
- Betrieb beenden 9
- Betrieb fortsetzen 9
- Betrieb unterbrechen 9
- Deutsch 7 9
- Frostschutz 9
- Gerät aufbewahren 9
- Krantransport 9
- Lagerung 9
- Transport 9
- Transporthalter für flächenreiniger 9
- Deutsch 10
- Hilfe bei störungen 10
- Pflege und wartung 10
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 10
- Technische daten 10
- Wartungsarbeiten 10
- Wartungsintervalle 10
- Deutsch 9 11
- Deutsch 12
- Chief executive officer 13
- Contents 13
- English 11 13
- Eu konformitätserklärung 13
- Accessories and spare parts 14
- Device description 14
- English 14
- Environmental protection 14
- General notes 14
- Intended use 14
- Overview of the unit 14
- Safety devices 14
- Safety instructions 14
- Scope of delivery 14
- Symbols on the device 14
- Warranty 14
- Water supply limit values 14
- Colour coding 15
- Connection to a water line 15
- Electrical connection 15
- English 13 15
- Fastening the hubcaps 15
- Installation 15
- Installing accessories 15
- Water connection 15
- Continuing operation 16
- English 16
- Finishing operation 16
- High pressure operation 16
- Interrupting operation 16
- Opening closing the high pressure gun 16
- Operation 16
- Operation with detergent 16
- Selecting the spray type 16
- Suck water from the container 16
- Vent the device 16
- Care and service 17
- Crane transport 17
- English 15 17
- Frost protection 17
- Maintenance intervals 17
- Safety inspection maintenance contract 17
- Storage 17
- Storing the device 17
- Transport 17
- Transport retainer for surface cleaner 17
- English 18
- Maintenance work 18
- Technical data 18
- Troubleshooting guide 18
- English 17 19
- English 20
- Chief executive officer 21
- Contenu 21
- Ec declaration of conformity 21
- Français 19 21
- Remarques générales 21
- Utilisation conforme 21
- Valeurs limites pour l alimentation en eau 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Consignes de sécurité 22
- Description de l appareil 22
- Dispositifs de sécurité 22
- Français 22
- Garantie 22
- Protection de l environnement 22
- Récapitulatif des appareils 22
- Symboles sur l appareil 22
- Étendue de livraison 22
- Aspirer l eau du réservoir 23
- Code couleur 23
- Commande 23
- Fixer les enjoliveurs 23
- Français 21 23
- Montage 23
- Montage des accessoires 23
- Purger l appareil 23
- Raccord d alimentation en eau 23
- Raccordement à une conduite d eau 23
- Raccordement électrique 23
- Continuer le fonctionnement 24
- Fonctionnement avec détergent 24
- Fonctionnement avec la haute pression 24
- Français 24
- Interrompre le fonctionnement 24
- Ouvrir fermer le pistolet haute pression 24
- Sélectionner le type de jet 24
- Terminer l utilisation 24
- Transport 24
- Entretien et maintenance 25
- Français 23 25
- Inspection de sécurité contrat de maintenance 25
- Intervalles de maintenance 25
- Protection antigel 25
- Rangement de l appareil 25
- Stockage 25
- Support de transport pour nettoyeur de surface 25
- Transport par grue 25
- Caractéristiques techniques 26
- Dépannage en cas de défaut 26
- Français 26
- Travaux de maintenance 26
- Français 25 27
- Français 28
- Avvertenze generali 29
- Chief executive officer 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Impiego conforme alle disposizioni 29
- Indice 29
- Italiano 27 29
- Accessori e ricambi 30
- Avvertenze di sicurezza 30
- Descrizione dell apparecchio 30
- Dispositivi di sicurezza 30
- Garanzia 30
- Italiano 30
- Panoramica apparecchi 30
- Simboli riportati sull apparecchio 30
- Tutela dell ambiente 30
- Valori limite per l alimentazione dell acqua 30
- Volume di fornitura 30
- Aspirare l acqua dal contenitore 31
- Collegamento alla rete idrica 31
- Collegamento elettrico 31
- Collegamento idrico 31
- Contrassegno colore 31
- Fissare i coprimozzi 31
- Italiano 29 31
- Montaggio 31
- Montaggio accessori 31
- Sfiatare l aria dell apparecchio 31
- Apertura chiusura della pistola ap 32
- Continuare il funzionamento 32
- Funzionamento ad alta pressione 32
- Interruzione del funzionamento 32
- Italiano 32
- Selezionare il tipo di getto desiderato 32
- Terminare l esercizio 32
- Trasporto 32
- Utilizzo con detergenti 32
- Antigelo 33
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 33
- Cura e manutenzione 33
- Deposito dell apparecchio 33
- Intervalli di manutenzione 33
- Italiano 31 33
- Sostegno da trasporto per pulitore superficiale 33
- Stoccaggio 33
- Trasporto gru 33
- Dati tecnici 34
- Guida alla risoluzione dei guasti 34
- Italiano 34
- Lavori di manutenzione 34
- Italiano 33 35
- Italiano 36
- Algemene instructies 37
- Chief executive officer 37
- Dichiarazione di conformità ce 37
- Inhoud 37
- Nederlands 35 37
- Beschrijving apparaat 38
- Garantie 38
- Grenswaarden voor de watertoevoer 38
- Leveringsomvang 38
- Milieubescherming 38
- Nederlands 38
- Overzicht apparaat 38
- Reglementair gebruik 38
- Symbolen op het apparaat 38
- Toebehoren en reserveonderdelen 38
- Veiligheidsinrichtingen 38
- Veiligheidsinstructies 38
- Aansluiting aan een waterleiding 39
- Apparaat ontluchten 39
- Elektrische aansluiting 39
- Kleurmarkering 39
- Montage 39
- Nederlands 37 39
- Toebehoren monteren 39
- Water uit reservoir aanzuigen 39
- Wateraansluiting 39
- Wieldoppen bevestigen 39
- Bediening 40
- Gebruik beëindigen 40
- Gebruik met hoge druk 40
- Gebruik met reinigingsmiddel 40
- Gebruik onderbreken 40
- Gebruik verderzetten 40
- Hogedrukpistool openen sluiten 40
- Nederlands 40
- Straalsoort kiezen 40
- Transport 40
- Apparaat opbergen 41
- Kraantransport 41
- Nederlands 39 41
- Onderhoud 41
- Onderhoudsintervallen 41
- Opslag 41
- Transporthouder voor oppervlaktereiniger 41
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 41
- Vorstbescherming 41
- Hulp bij storingen 42
- Nederlands 42
- Onderhoudswerkzaamheden 42
- Technische gegevens 42
- Nederlands 41 43
- Nederlands 44
- Avisos generales 45
- Chief executive officer 45
- Español 43 45
- Eu conformiteitsverklaring 45
- Uso previsto 45
- Valores límite para la alimentación de agua 45
- Índice de contenidos 45
- Accesorios y recambios 46
- Alcance de suministro 46
- Descripción del equipo 46
- Dispositivos de seguridad 46
- Español 46
- Garantía 46
- Instrucciones de seguridad 46
- Protección del medioambiente 46
- Sinopsis de equipos 46
- Símbolos del equipo 46
- Aspiración del agua del recipiente 47
- Conexión a un conducto de agua 47
- Conexión de agua 47
- Conexión eléctrica 47
- Código de colores 47
- Español 45 47
- Fijación del tapacubos 47
- Manejo 47
- Montaje 47
- Montaje de los accesorios 47
- Purga del equipo 47
- Apertura cierre de la pistola de alta presión 48
- Continuación del servicio 48
- Español 48
- Finalización del servicio 48
- Funcionamiento con alta presión 48
- Funcionamiento con detergente 48
- Interrupción del servicio 48
- Selección del tipo de chorro 48
- Transporte 48
- Almacenaje del equipo 49
- Almacenamiento 49
- Conservación y mantenimiento 49
- Español 47 49
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 49
- Intervalos de mantenimiento 49
- Protección antiheladas 49
- Soporte de transporte para limpiador de superficies 49
- Transporte en grúa 49
- Ayuda en caso de avería 50
- Datos técnicos 50
- Español 50
- Trabajos de mantenimiento 50
- Español 49 51
- Español 52
- Chief executive officer 53
- Declaración de conformidad ce 53
- Indicações gerais 53
- Português 51 53
- Índice 53
- Acessórios e peças sobressalentes 54
- Avisos de segurança 54
- Descrição do aparelho 54
- Garantia 54
- Português 54
- Protecção do meio ambiente 54
- Símbolos no aparelho 54
- Unidades de segurança 54
- Utilização para os fins previstos 54
- Valores limite para a alimentação de água 54
- Vista geral do aparelho 54
- Volume do fornecimento 54
- Fixar tampões de roda 55
- Indicação de cor 55
- Ligação a uma tubagem de água 55
- Ligação de água 55
- Ligação eléctrica 55
- Montagem 55
- Montar acessórios 55
- Português 53 55
- Abrir fechar a pistola de alta pressão 56
- Aspirar a água do depósito 56
- Concluir a operação 56
- Continuar a operação 56
- Interromper a operação 56
- Operação 56
- Operação com alta pressão 56
- Operação com produto de limpeza 56
- Português 56
- Purgar o aparelho 56
- Seleccionar o tipo de jacto 56
- Armazenamento 57
- Armazenar o aparelho 57
- Conservação e manutenção 57
- Português 55 57
- Protecção anticongelante 57
- Suporte de transporte para dispositivo de limpeza de pavimentos 57
- Transporte 57
- Transporte com grua 57
- Ajuda em caso de avarias 58
- Dados técnicos 58
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 58
- Intervalos de manutenção 58
- Português 58
- Trabalhos de manutenção 58
- Português 57 59
- Português 60
- Chief executive officer 61
- Dansk 59 61
- Declaração de conformidade ce 61
- Indhold 61
- Apparatoversigt 62
- Beskrivelse af apparatet 62
- Garanti 62
- Generelle henvisninger 62
- Grænseværdier for vandforsyningen 62
- Korrekt anvendelse 62
- Leveringsomfang 62
- Miljøbeskyttelse 62
- Sikkerhedsanordninger 62
- Sikkerhedshenvisninger 62
- Symboler på apparatet 62
- Tilbehør og reservedele 62
- Dansk 61 63
- Elektrisk tilslutning 63
- Farvemærkning 63
- Fastgørelse af hjulkapper 63
- Montering 63
- Montering af tilbehør 63
- Tilslutning til en vandledning 63
- Vandtilslutning 63
- Afbrydelse af driften 64
- Afslutning af driften 64
- Betjening 64
- Drift med højtryk 64
- Drift med rengøringsmiddel 64
- Fortsættelse af driften 64
- Opsugning af vand fra beholderen 64
- Transport 64
- Udluftning af apparatet 64
- Valg af stråleart 64
- Åbning lukning af højtrykspistolen 64
- Dansk 63 65
- Frostbeskyttelse 65
- Krantransport 65
- Opbevaring 65
- Opbevaring af apparatet 65
- Pleje og vedligeholdelse 65
- Sikkerhedsinspektion vedligeholdelseskontrakt 65
- Transportholder til fladerenser 65
- Vedligeholdelsesintervaller 65
- Hjælp ved fejl 66
- Tekniske data 66
- Vedligeholdelsesarbejde 66
- Dansk 65 67
- Chief executive officer 69
- Ef overensstemmelseserklæring 69
- Forskriftsmessig bruk 69
- Generelle merknader 69
- Grenseverdier for vannforsyning 69
- Indhold 69
- Norsk 67 69
- Beskrivelse av apparatet 70
- Fargemerking 70
- Garanti 70
- Leveringsomfang 70
- Miljøvern 70
- Oversikt over apparatet 70
- Sikkerhetsinnretninger 70
- Sikkerhetsinstrukser 70
- Symboler på apparatet 70
- Tilbehør og reservedeler 70
- Betjening 71
- Drift med høytrykk 71
- Elektrisk tilkobling 71
- Feste hjulkapsler 71
- Lufte ut apparatet 71
- Montere tilbehør 71
- Montering 71
- Norsk 69 71
- Suge vann fra beholder 71
- Tilkobling til en vannledning 71
- Vanntilkobling 71
- Velge stråletype 71
- Åpne stenge høytrykkspistolen 71
- Avbryte driften 72
- Avslutte driften 72
- Drift med rengjøringsmiddel 72
- Fortsette driften 72
- Lagring 72
- Transport 72
- Transport med kran 72
- Transportholder for flaterenser 72
- Frostbeskyttelse 73
- Norsk 71 73
- Oppbevare apparatet 73
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 73
- Stell og vedlikehold 73
- Utbedring av feil 73
- Vedlikeholdsarbeid 73
- Vedlikeholdsintervaller 73
- Tekniske spesifikasjoner 74
- Norsk 73 75
- Chief executive officer 76
- Eu samsvarserklæring 76
- Allmän information 77
- Garanti 77
- Gränsvärde för vattenförsörjning 77
- Innehåll 77
- Leveransens omfattning 77
- Miljöskydd 77
- Svenska 75 77
- Symboler på maskinen 77
- Säkerhetsanordningar 77
- Säkerhetsinformation 77
- Tillbehör och reservdelar 77
- Ändamålsenlig användning 77
- Anslutning till en vattenledning 78
- Elanslutning 78
- Färgmärkning 78
- Fästa navkapslar 78
- Maskinbeskrivning 78
- Maskinöversikt 78
- Montera tillbehör 78
- Montering 78
- Svenska 78
- Vattenanslutning 78
- Avbryta drift 79
- Avlufta maskinen 79
- Avsluta drift 79
- Drift med högtryck 79
- Drift med rengöringsmedel 79
- Fortsätt drift 79
- Manövrering 79
- Sug upp vatten ur behållaren 79
- Svenska 77 79
- Välj stråltyp 79
- Öppna stänga spolhandtaget 79
- Frostskydd 80
- Förvara maskinen 80
- Krantransport 80
- Lagring 80
- Skötsel och underhåll 80
- Svenska 80
- Säkerhetsinspektion underhållsavtal 80
- Transport 80
- Transporthållare för ytrengörare 80
- Underhållsintervaller 80
- Hjälp vid störningar 81
- Svenska 79 81
- Tekniska data 81
- Underhållsarbeten 81
- Svenska 82
- Svenska 81 83
- Chief executive officer 84
- Eu försäkran om överensstämmelse 84
- Määräystenmukainen käyttö 84
- Raja arvot vesihuollolle 84
- Sisältö 84
- Yleisiä ohjeita 84
- Laitekuvaus 85
- Laiteyleiskuva 85
- Laitteessa olevat symbolit 85
- Lisävarusteet ja varaosat 85
- Suomi 83 85
- Toimituksen sisältö 85
- Turvalaitteet 85
- Turvaohjeet 85
- Ympäristönsuojelu 85
- Asennus 86
- Käsiruiskupistoolin avaaminen sulkeminen 86
- Käyttö 86
- Käyttö suurpaineella 86
- Laitteen ilmanpoisto 86
- Liitäntä vesijohtoon 86
- Pyöräsuojusten kiinnittäminen 86
- Suihkutyypin valinta 86
- Sähköliitäntä 86
- Varusteiden asentaminen 86
- Veden imeminen astiasta 86
- Vesiliitäntä 86
- Värimerkintä 86
- Kuljetus 87
- Käyttö puhdistusaineiden kanssa 87
- Käytön jatkaminen 87
- Käytön keskeyttäminen 87
- Käytön lopettaminen 87
- Nosturikuljetus 87
- Pintapuhdistimen kuljetuspidike 87
- Suomi 85 87
- Säilytys 87
- Hoito ja huolto 88
- Huoltotyöt 88
- Huoltovälit 88
- Jäätymissuoja 88
- Laitteen säilytys 88
- Ohjeita häiriöissä 88
- Turvatarkastus huoltosopimus 88
- Suomi 87 89
- Tekniset tiedot 89
- Chief executive officer 91
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 91
- Suomi 89 91
- Γενικές υποδείξεις 92
- Εγγύηση 92
- Ελληνικά 92
- Ενδεδειγμένη χρήση 92
- Οριακές τιμές για την τροφοδοσία νερού 92
- Παραδοτέος εξοπλισμός 92
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 92
- Περιεχόμενα 92
- Προστασία του περιβάλλοντος 92
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 92
- Υποδείξεις ασφαλείας 92
- Ελληνικά 91 93
- Επισκόπηση συσκευής 93
- Περιγραφή συσκευής 93
- Στερέωση των καπακιών των τροχών 93
- Συναρμολόγηση 93
- Συστήματα ασφαλείας 93
- Τοποθέτηση παρελκομένων 93
- Χρωματική σήμανση 93
- Άνοιγμα κλείσιμο πιστολιού υψηλής πίεσης 94
- Αναρρόφηση νερού από δοχείο 94
- Ελληνικά 94
- Εξαέρωση συσκευής 94
- Επιλογή τύπου δέσμης 94
- Ηλεκτρική σύνδεση 94
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 94
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 94
- Σύνδεση νερού 94
- Σύνδεση σε αγωγό ύδρευσης 94
- Χειρισμός 94
- Αποθήκευση 95
- Διακοπή λειτουργίας 95
- Ελληνικά 93 95
- Μεταφορά 95
- Μεταφορά με γερανό 95
- Στήριγμα μεταφοράς για καθαριστικό επιφανειών 95
- Συνέχιση λειτουργίας 95
- Τερματισμός λειτουργίας 95
- Έλεγχος ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 96
- Αντιμετώπιση βλαβών 96
- Αντιπαγετική προστασία 96
- Αποθήκευση συσκευής 96
- Ελληνικά 96
- Εργασίες συντήρησης 96
- Προθεσμίες συντήρησης 96
- Φροντίδα και συντήρηση 96
- Ελληνικά 95 97
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 97
- Ελληνικά 98
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 99
- Ελληνικά 97 99
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 100
- Amaca uygun kullanım 100
- Chief executive officer 100
- Genel uyarılar 100
- I çindekiler 100
- Su beslemesi için sınır değerler 100
- Türkçe 100
- Çevre koruma 100
- Aksesuar montajı 101
- Cihaz açıklaması 101
- Cihaza genel bakış 101
- Cihazdaki semboller 101
- Emniyet düzenleri 101
- Garanti 101
- Güvenlik bilgisi 101
- Jant kapağının sabitlenmesi 101
- Montaj 101
- Renk kodlaması 101
- Teslimatın içeriği 101
- Türkçe 99 101
- Bir su hattına bağlantı 102
- Cihazın havasını boşaltın 102
- Elektrik bağlantısı 102
- Huzme türünün seçilmesi 102
- Kullanım 102
- Su bağlantısı 102
- Suyu hazneden boşaltma 102
- Temizleme maddeleriyle işletme 102
- Türkçe 102
- Yüksek basınç tabancasını açma kapatma 102
- Yüksek basınçla işletme 102
- Cihazın saklanması 103
- I şletime devam etme 103
- I şletmenin sonlandırılması 103
- I şletmeyi iptal etme 103
- Taşıma 103
- Türkçe 101 103
- Vinçle taşıma 103
- Yataklama 103
- Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu 103
- Antifriz 104
- Arızalarda yardım 104
- Bakım ve periyodik bakım 104
- Bakım zaman aralıkları 104
- Bakım çalışmaları 104
- Emniyet muayenesi bakım sözleşmesi 104
- Türkçe 104
- Teknik bilgiler 105
- Türkçe 103 105
- Türkçe 106
- At uygunluk beyanı 107
- Chief executive officer 107
- Türkçe 105 107
- Гарантия 108
- Защита окружающей среды 108
- Использование по назначению 108
- Комплект поставки 108
- Общие указания 108
- Предельные значения для водоснабжения 108
- Принадлежности и запасные части 108
- Русский 108
- Содержание 108
- Крепление колпаков колес 109
- Монтаж 109
- Обзор устройства 109
- Описание устройства 109
- Предохранительные устройства 109
- Русский 107 109
- Символы на устройстве 109
- Указания по технике безопасности 109
- Установка принадлежности 109
- Цветовая маркировка 109
- Открывание закрывание высоконапорного пистолета 110
- Подача воды из бака путем всасывания 110
- Подключение к водопроводу 110
- Подключение к источнику воды 110
- Режим работы с высоким давлением 110
- Русский 110
- Удаление воздуха из устройства 110
- Управление 110
- Электрическое подключение 110
- Выбор типа струи 111
- Завершение работы 111
- Приостановка работы 111
- Продолжение работы 111
- Режим работы с моющим средством 111
- Русский 109 111
- Транспортировка 111
- Транспортировка краном 111
- Транспортировочный держатель для очистителей поверхностей 111
- Защита от замерзания 112
- Периодичность технического обслуживания 112
- Проверка техники безопасности договор о техническом обслуживании 112
- Русский 112
- Уход и техническое обслуживание 112
- Хранение 112
- Хранение устройства 112
- Помощь при неисправностях 113
- Работы по техническому обслуживанию 113
- Русский 111 113
- Технические характеристики 113
- Русский 114
- Русский 113 115
- Chief executive officer 116
- Magyar 116
- Tartalom 116
- Декларация о соответствии стандартам ес 116
- A készülék leírása 117
- A vízellátásra vonatkozó határértékek 117
- Biztonsági berendezések 117
- Biztonsági utasítások 117
- Garancia 117
- Készülék áttekintés 117
- Környezetvédelem 117
- Magyar 115 117
- Rendeltetésszerű alkalmazás 117
- Szimbólumok a készüléken 117
- Szállított tartozékok 117
- Tartozékok és pótalkatrészek 117
- Általános utasítások 117
- A keréktárcsa rögzítése 118
- A tartozékok felszerelése 118
- Csatlakoztatás vízvezetékhez 118
- Elektromos csatlakozás 118
- Magyar 118
- Szerelés 118
- Színjelölés 118
- Vízcsatlakozás 118
- A készülék légtelenítése 119
- A működés befejezése 119
- A működés folytatása 119
- A működés megszakítása 119
- A szórásmód kiválasztása 119
- Kezelés 119
- Magasnyomáson történő üzemeltetés 119
- Magyar 117 119
- Nyissa meg zárja el a magasnyomású pisztolyt 119
- Szivattyúzza ki a vizet a tartályból 119
- Tisztítószerrel együtt történő használat 119
- A készülék tárolása 120
- Biztonsági felülvizsgálat karbantartási szerződés 120
- Darus szállítás 120
- Fagyvédelem 120
- Karbantartási időközök 120
- Magyar 120
- Szállítás 120
- Szállítótartó a felülettisztítóhoz 120
- Tárolás 120
- Ápolás és karbantartás 120
- Karbantartási munkálatok 121
- Magyar 119 121
- Műszaki adatok 121
- Segítség üzemzavarok esetén 121
- Magyar 122
- Magyar 121 123
- Chief executive officer 124
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 124
- Všeobecné pokyny 124
- Čeština 124
- Bezpečnostní mechanismy 125
- Bezpečnostní pokyny 125
- Mezní hodnoty zásobování vodou 125
- Ochrana životního prostředí 125
- Popis přístroje 125
- Použití ke stanovenému účelu 125
- Přehled přístroje 125
- Příslušenství a náhradní díly 125
- Rozsah dodávky 125
- Symboly na přístroji 125
- Záruka 125
- Čeština 123 125
- Barevné označení 126
- Elektrické připojení 126
- Montáž 126
- Montáž příslušenství 126
- Nasávání vody z nádrže 126
- Obsluha 126
- Odvzdušnění přístroje 126
- Přípojka na přívod vody 126
- Upevnění poklic na kola 126
- Vodní přípojka 126
- Čeština 126
- Otevírání zavírání vysokotlaké pistole 127
- Pokračování provozu 127
- Provoz s vysokým tlakem 127
- Provoz s čisticími prostředky 127
- Přeprava 127
- Přepravní držák pro plošný čistič 127
- Přerušení provozu 127
- Ukončení provozu 127
- Volba typu paprsku 127
- Čeština 125 127
- Bezpečnostní prohlídka smlouva o údržbě 128
- Intervaly údržby 128
- Ochrana před mrazem 128
- Péče a údržba 128
- Přeprava jeřábem 128
- Skladování 128
- Uložení přístroje 128
- Údržbářské práce 128
- Čeština 128
- Pomoc při poruchách 129
- Technické údaje 129
- Čeština 127 129
- Čeština 130
- Čeština 129 131
- Chief executive officer 132
- Es prohlášení o shodě 132
- Kazalo 132
- Mejne vrednosti za oskrbo z vodo 132
- Namenska uporaba 132
- Slovenščina 132
- Splošna navodila 132
- Varovanje okolja 132
- Barvna oznaka 133
- Garancija 133
- Montaža 133
- Montaža pribora 133
- Obseg dobave 133
- Opis naprave 133
- Pregled naprave 133
- Pribor in nadomestni deli 133
- Pritrditev kolesnih pokrovov 133
- Simboli na napravi 133
- Slovenščina 131 133
- Varnostna navodila 133
- Varnostne naprave 133
- Delovanje naprave z visokim tlakom 134
- Električni priključek 134
- Izbira vrste curka 134
- Odpiranje zapiranje visokotlačne pištole 134
- Odzračevanje naprave 134
- Priključek na vodovod 134
- Priključek za vodo 134
- Slovenščina 134
- Upravljanje 134
- Vsesavanje vode iz posode 134
- Nadaljevanje obratovanja 135
- Prekinitev delovanja 135
- Prenehanje obratovanja 135
- Slovenščina 133 135
- Transport 135
- Transport z žerjavom 135
- Transportni nosilec za čistilnik površin 135
- Čiščenje s čistilom 135
- Nega in vzdrževanje 136
- Pomoč pri motnjah 136
- Shranjevanje naprave 136
- Skladiščenje 136
- Slovenščina 136
- Varnostni pregledi pogodba o vzdrževanju 136
- Vzdrževalna dela 136
- Vzdrževalni intervali 136
- Zaščita pred zamrzovanjem 136
- Slovenščina 135 137
- Tehnični podatki 137
- Slovenščina 138
- Chief executive officer 139
- Izjava es o skladnosti 139
- Slovenščina 137 139
- Akcesoria i części zamienne 140
- Gwarancja 140
- Instrukcje ogólne 140
- Ochrona środowiska 140
- Polski 140
- Spis treści 140
- Wartości graniczne dla dopływu wody 140
- Zakres dostawy 140
- Zasady bezpieczeństwa 140
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 140
- Kolor oznaczenia 141
- Mocowanie kołpaków 141
- Montaż 141
- Montaż akcesoriów 141
- Opis urządzenia 141
- Polski 139 141
- Schemat urządzenia 141
- Symbole na urządzeniu 141
- Zabezpieczenia 141
- Obsługa 142
- Odpowietrzanie urządzenia 142
- Otwieranie zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego 142
- Podłączenie do instalacji wodnej 142
- Polski 142
- Praca z wysokim ciśnieniem 142
- Praca ze środkiem czyszczącym 142
- Przyłącze elektryczne 142
- Przyłącze wody 142
- Wybór rodzaju strumienia 142
- Zasysanie wody ze zbiornika 142
- Kontynuowanie pracy 143
- Polski 141 143
- Przerwanie pracy 143
- Składowanie 143
- Transport 143
- Transport za pomocą żurawia 143
- Uchwyt transportowy do oczyszczacza powierzchniowego 143
- Zakończenie pracy 143
- Czyszczenie i konserwacja 144
- Magazynowanie urządzenia 144
- Ochrona przeciwmrozowa 144
- Polski 144
- Prace konserwacyjne 144
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 144
- Terminy konserwacji 144
- Usuwanie usterek 144
- Dane techniczne 145
- Polski 143 145
- Polski 146
- Deklaracja zgodności we 147
- Polski 145 147
- Chief executive officer 148
- Cuprins 148
- Indicaţii generale 148
- Protecţia mediului 148
- Româneşte 148
- Utilizarea conform destinaţiei 148
- Valori limită pentru alimentarea cu apă 148
- Accesorii şi piese de schimb 149
- Cod de culori 149
- Descrierea dispozitivului 149
- Dispozitive de siguranţă 149
- Fixarea capacelor de roată 149
- Garanţie 149
- Indicaţii privind siguranţa 149
- Montare 149
- Montarea accesoriilor 149
- Pachet de livrare 149
- Privire de ansamblu aparat 149
- Româneşte 147 149
- Simboluri pe aparat 149
- Aerisirea aparatului 150
- Aspirarea apei din rezervoare 150
- Conectare la sursa de apă 150
- Conexiune electrică 150
- Deschiderea oprirea pistolului de înaltă presiune 150
- Funcţionarea la înaltă presiune 150
- Operarea 150
- Racordarea la o conductă de apă 150
- Româneşte 150
- Selectarea tipului de jet 150
- Continuarea funcţionării 151
- Finalizarea funcţionării 151
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 151
- Româneşte 149 151
- Suport de transport pentru curăţitorul de suprafeţe 151
- Transport 151
- Transport cu macara 151
- Întreruperea funcţionării 151
- Depozitarea 152
- Depozitarea aparatului 152
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 152
- Intervalele de întreţinere 152
- Lucrări de întreţinere 152
- Protecţia împotriva îngheţului 152
- Remedierea defecţiunilor 152
- Româneşte 152
- Îngrijirea şi întreţinerea 152
- Date tehnice 153
- Româneşte 151 153
- Româneşte 154
- Declaraţia ue de conformitate 155
- Româneşte 153 155
- Chief executive officer 156
- Hraničné hodnoty pre zásobovanie vodou 156
- Ochrana životného prostredia 156
- Používanie v súlade s účelom 156
- Príslušenstvo a náhradné diely 156
- Rozsah dodávky 156
- Slovenčina 156
- Všeobecné pokyny 156
- Záruka 156
- Bezpečnostné pokyny 157
- Bezpečnostné zariadenia 157
- Farebné označenie 157
- Montáž 157
- Montáž príslušenstva 157
- Popis prístroja 157
- Prehľad prístrojov 157
- Slovenčina 155 157
- Symboly na prístroji 157
- Upevnenie krytov kolies 157
- Elektrická prípojka 158
- Nasávanie vody z nádrže 158
- Obsluha 158
- Odvzdušnenie prístroja 158
- Otvorenie zatvorenie vysokotlakovej pištole 158
- Prevádzka s vysokým tlakom 158
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 158
- Pripojenie na vodovodné potrubie 158
- Prípojka vody 158
- Slovenčina 158
- Výber druhu prúdu 158
- Pokračovanie v prevádzke 159
- Preprava 159
- Preprava pomocou žeriavu 159
- Prerušenie prevádzky 159
- Skladovanie 159
- Slovenčina 157 159
- Transportný držiak pre plošný čistič 159
- Ukončenie prevádzky 159
- Uschovanie prístroja 159
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údrž be 160
- Intervaly údržby 160
- Ochrana proti mrazu 160
- Ošetrovanie a údržba 160
- Pomoc pri poruchách 160
- Slovenčina 160
- Technické údaje 160
- Údržbové práce 160
- Slovenčina 159 161
- Slovenčina 162
- Chief executive officer 163
- Slovenčina 161 163
- Vyhlásenie o zhode es 163
- Granične vrijednosti za dovod vode 164
- Hrvatski 164
- Jamstvo 164
- Namjenska uporaba 164
- Opće napomene 164
- Pribor i zamjenski dijelovi 164
- Sadržaj 164
- Sadržaj isporuke 164
- Sigurnosni napuci 164
- Sigurnosni uređaji 164
- Simboli na uređaju 164
- Zaštita okoliša 164
- Električni priključak 165
- Hrvatski 163 165
- Montaža 165
- Montaža pribora 165
- Opis uređaja 165
- Oznake u boji 165
- Pregled uređaja 165
- Priključak na vodovod 165
- Priključak za vodu 165
- Pričvršćivanje naplataka kotača 165
- Hrvatski 166
- Nastavak rada 166
- Odabir vrste mlaza 166
- Odzračivanje uređaja 166
- Otvaranje zatvaranje visokotlačne ručne prskalice 166
- Prekid rada 166
- Rad s visokim tlakom 166
- Rad sa sredstvom za čišćenje 166
- Rukovanje 166
- Usis vode iz spremnika 166
- Završetak rada 166
- Hrvatski 165 167
- Njega i održavanje 167
- Skladištenje 167
- Transport 167
- Transport dizalicom 167
- Transportni držač uređaja za površinsko čišćenje 167
- Zaštita od smrzavanja 167
- Čuvanje uređaja 167
- Hrvatski 168
- Intervali održavanja 168
- Pomoć u slučaju smetnji 168
- Radovi održavanja 168
- Sigurnosna inspekcija ugovor o održavanju 168
- Tehnički podaci 168
- Hrvatski 167 169
- Hrvatski 170
- Chief executive officer 171
- Ez izjava o sukladnosti 171
- Sadržaj 171
- Srpski 169 171
- Garancija 172
- Granične vrednosti za snabdevanje vodom 172
- Namenska upotreba 172
- Obim isporuke 172
- Opis uređaja 172
- Opšte napomene 172
- Pregled uređaja 172
- Pribor i rezervni delovi 172
- Sigurnosne napomene 172
- Sigurnosni uređaji 172
- Simboli na uređaju 172
- Srpski 172
- Zaštita životne sredine 172
- Električni priključak 173
- Identifikacija boje 173
- Montaža 173
- Montaža pribora 173
- Priključak na vodovod 173
- Priključak za vodu 173
- Pričvršćivanje poklopaca felni 173
- Srpski 171 173
- Usisavanje vode iz rezervoara 173
- Izbor vrste mlaza 174
- Nastavak režima rada 174
- Odzračivanje uređaja 174
- Otvaranje zatvaranje visokopritisne ručne prskalice 174
- Prekid režima rada 174
- Režim rada sa sredstvom za čišćenje 174
- Režim rada sa visokim pritiskom 174
- Rukovanje 174
- Srpski 174
- Završetak režima rada 174
- Držač za transport uređaja za površinsko čišćenje 175
- Intervali održavanja 175
- Nega i održavanje 175
- Sigurnosna inspekcija ugovor o održavanju 175
- Skladištenje 175
- Srpski 173 175
- Transport 175
- Transport pomoću dizalice 175
- Zaštita od smrzavanja 175
- Čuvanje uređaja 175
- Pomoć kod smetnji 176
- Radovi na održavanju 176
- Srpski 176
- Tehnički podaci 176
- Srpski 175 177
- Srpski 178
- Chief executive officer 179
- Ez izjava o usklađenosti 179
- Български 177 179
- Общи указания 179
- Съдържание 179
- Употреба по предназначение 179
- Аксесоари и резервни части 180
- Български 180
- Гаранция 180
- Гранични стойности за захранване с вода 180
- Защита на околната среда 180
- Комплект на доставката 180
- Описание на уреда 180
- Преглед на уреда 180
- Предпазни устройства 180
- Символи върху уреда 180
- Указания за безопасност 180
- Български 179 181
- Електрическо свързване 181
- Закрепване на капаците на колелата 181
- Извод за вода 181
- Монтаж 181
- Монтиране на принадлежностите 181
- Свързване към водопровод 181
- Цветна маркировка 181
- Български 182
- Избор на тип на струята 182
- Изсмукване на водата от резервоара 182
- Обезвъздушаване на уреда 182
- Обслужване 182
- Отваряне затваряне на пистолета за работа под високо налягане 182
- Работа с високо налягане 182
- Работа с почистващи препарати 182
- Български 181 183
- Прекъсване на работата 183
- Приключване на работата 183
- Продължаване на работата 183
- Съхранение 183
- Съхранение на уреда 183
- Транспортиране 183
- Транспортиране с кран 183
- Транспортна опора за устройства за почистване на повърхности 183
- Български 184
- Грижа и поддръжка 184
- Защита от замръзване 184
- Инспекция на безопасността договор за поддръжка 184
- Интервали на поддръжка 184
- Помощ при повреди 184
- Работи по поддръжка 184
- Български 183 185
- Технически данни 185
- Български 186
- Български 185 187
- Декларация за съответствие на ео 187
- Chief executive officer 188
- Garantii 188
- Keskkonnakaitse 188
- Lisavarustus ja varuosad 188
- Sihtotstarbeline kasutamine 188
- Sisukord 188
- Tarnekomplekt 188
- Veevarustuse piirväärtused 188
- Üldised juhised 188
- Eesti 187 189
- Montaaž 189
- Ohutusjuhised 189
- Ohutusseadised 189
- Rattakilpide kinnitamine 189
- Seadme kirjeldus 189
- Seadmel olevad sümbolid 189
- Tarvikute monteerimine 189
- Värvitähistus 189
- Ülevaade seadmest 189
- Elektriühendus 190
- Joaliigi valimine 190
- Käitamine kõrgsurvega 190
- Käitamine puhastusvahendiga 190
- Käsitsemine 190
- Kõrgsurvepüstoli avamine sulgemine 190
- Vee sisseimemine mahutist 190
- Veevõtuühendus 190
- Õhu eemaldamine seadmest 190
- Ühendus veejuhtme külge 190
- Eesti 189 191
- Käituse jätkamine 191
- Käituse katkestamine 191
- Käituse lõpetamine 191
- Külmumiskaitse 191
- Ladustamine 191
- Pinnapuhasti transporthoidik 191
- Seadme hoidmine 191
- Transport 191
- Transport kraanaga 191
- Abi rikete korral 192
- Hooldus ja jooksevremont 192
- Hooldusintervallid 192
- Hooldustööd 192
- Ohutusalane ülevaatus hooldusleping 192
- Tehnilised andmed 192
- Eesti 191 193
- Chief executive officer 195
- Eü vastavusdeklaratsioon 195
- Latviešu 193 195
- Saturs 195
- Drošības ierīces 196
- Drošības norādes 196
- Garantija 196
- Ierīces apraksts 196
- Latviešu 196
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 196
- Piederumi un rezerves daļas 196
- Piegādes apjoms 196
- Pārskats par ierīcēm 196
- Simboli uz ierīces 196
- Vides aizsardzība 196
- Vispārējas piezīmes 196
- Ūdens apgādes robežvērtības 196
- Krāsu marķējums 197
- Latviešu 195 197
- Montāža 197
- Piederumu montāža 197
- Pieslēgums pie ūdensvada 197
- Riteņu dekoratīvo disku nostiprināšana 197
- Strāvas pieslēgums 197
- Ūdens pieslēgums 197
- Apkalpošana 198
- Augstspiediena pistoles atvēršana aizvēršana 198
- Ekspluatācija ar augstspiedienu 198
- Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem 198
- Ekspluatācijas pabeigšana 198
- Ekspluatācijas turpināšana 198
- Ierīces atgaisošana 198
- Latviešu 198
- Pārtraukt ekspluatāciju 198
- Strūklas veida izvēle 198
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 198
- Apkopes intervāli 199
- Drošības pārbaude apkopes līgums 199
- Ierīces uzglabāšana 199
- Kopšana un apkope 199
- Latviešu 197 199
- Pretaizsalšanas funkcija 199
- Transportēšana 199
- Transportēšana ar celtni 199
- Uzglabāšana 199
- Virsmu tīrītāja transportēšanas turētājs 199
- Apkopes darbi 200
- Latviešu 200
- Palīdzība traucējumu gadījumā 200
- Tehniskie dati 200
- Latviešu 199 201
- Latviešu 202
- Bendrieji nurodymai 203
- Chief executive officer 203
- Ek atbilstības deklarācija 203
- Lietuviškai 201 203
- Naudojimas laikantis nurodymų 203
- Turinys 203
- Vandens tiekimo ribinės vertės 203
- Aplinkos apsauga 204
- Garantija 204
- Lietuviškai 204
- Priedai ir atsarginės dalys 204
- Prietaiso aprašymas 204
- Prietaiso apžvalga 204
- Saugos nuorodos 204
- Saugos įrenginiai 204
- Simboliai ant įrenginio 204
- Tiekimo apimtis 204
- Aukšto slėgio pistoleto atidarymas uždarymas 205
- Elektros jungtis 205
- Jungtis prie geriamojo vandens tiekimo sistemos 205
- Lietuviškai 203 205
- Montavimas 205
- Oro išleidimas iš prietaiso 205
- Priedų montavimas 205
- Rato gaubtų tvirtinimas 205
- Spalvinis ženklinimas 205
- Valdymas 205
- Vandens jungtis 205
- Vandens įsiurbimas iš talpyklų 205
- Aukšto slėgio režimas 206
- Darbo nutraukimas 206
- Darbo tęsimas 206
- Darbo užbaigimas 206
- Eksploatavimas su valymo priemone 206
- Lietuviškai 206
- Paviršių valytuvo transportavimo laikiklis 206
- Srovės rūšies pasirinkimas 206
- Transportavimas 206
- Transportavimas kranu 206
- Apsauga nuo šalčio 207
- Laikymas 207
- Lietuviškai 205 207
- Pagalba gedimų atveju 207
- Saugos patikra techninės priežiūros sutartis 207
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas 207
- Techninės priežiūros darbai 207
- Techninės priežiūros intervalai 207
- Įrenginio saugojimas 207
- Lietuviškai 208
- Techniniai duomenys 208
- Lietuviškai 207 209
- Lietuviškai 210
- Chief executive officer 211
- Eb atitikties deklaracija 211
- Використання за призначенням 211
- Граничні значення для водопостачання 211
- Загальні вказівки 211
- Зміст 211
- Охорона довкілля 211
- Українська 209 211
- Вказівки з техніки безпеки 212
- Гарантія 212
- Запобіжні пристрої 212
- Комплект поставки 212
- Огляд пристрою 212
- Опис пристрою 212
- Приладдя та запасні деталі 212
- Символи на пристрої 212
- Українська 212
- Видалення повітря з пристрою 213
- Електричне підключення 213
- Керування 213
- Кольорове маркування 213
- Кріплення ковпаків коліс 213
- Монтаж 213
- Патрубок для підключення водопостачання 213
- Подача води з бака шляхом усмоктування 213
- Підключення до водопроводу 213
- Українська 211 213
- Установлення приладдя 213
- Вибір типу струменя 214
- Відкривання закривання високонапірного пістолета 214
- Експлуатація з мийними засобами 214
- Експлуатація під високим тиском 214
- Завершення роботи 214
- Переривання роботи 214
- Продовження роботи 214
- Транспортування 214
- Українська 214
- Догляд та технічне обслуговування 215
- Захист від замерзання 215
- Зберігання 215
- Зберігання пристрою 215
- Перевірка техніки безпеки договір технічного обслуговування 215
- Періодичність технічного обслуговування 215
- Транспортування краном 215
- Тримач для очищувача поверхонь під час транспортування 215
- Українська 213 215
- Допомога в разі несправностей 216
- Роботи з технічного обслуговування 216
- Технічні характеристики 216
- Українська 216
- Українська 215 217
- Українська 218
- Chief executive officer 219
- Заява про відповідність стандартам єс 219
- 中文 217 219
- 目录 219
- 一般性注意事项 220
- 中文 220
- 供货范围 220
- 安全提示 220
- 安全装置 220
- 按规定使用 220
- 水源的极限值 220
- 环境保护 220
- 设备上的符号 220
- 设备介绍 220
- 设备概览 220
- 质量保证 220
- 附件和备件 220
- 中文 219 221
- 从容器中抽吸水 221
- 固定轮罩 221
- 安装 221
- 打开 关闭高压喷枪 221
- 操作 221
- 水接头 221
- 电气接口 221
- 给设备排气 221
- 装配附件 221
- 连接在水管上 221
- 选择射束类型 221
- 颜色标记 221
- 高压运行 221
- 中文 222
- 中断运行 222
- 使用清洁剂运行 222
- 保管设备 222
- 存放 222
- 平面清洗机运输支架 222
- 结束运行 222
- 继续运行 222
- 起重机运输 222
- 运输 222
- 中文 221 223
- 保养工作 223
- 保养间隔 223
- 安全检查 保养合同 223
- 技术数据 223
- 故障排除 223
- 维护和保养 223
- 防冻保护 223
- 中文 224
- 中文 223 225
- 中文 226
- Merci gracias 228
- Thank you 228
- Www kaercher com welcome 228
Похожие устройства
- Karcher HD 5/17 C 1.520-940 Брошюра
- Karcher HD 6/15 G Classic 1.187-010.0 Инструкция к товару
- Karcher HD 6/15 M EU 1.150-930.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 Инструкция к Karcher HDS 5/11 U 1.064-900
- Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 Инструкция к Karcher HDS 5/11 U 1.064-900
- Karcher K 2 Basic 1.673-150 Инструкция к Karcher K 2 Basic 1.673-150
- Karcher K2 Battery 1.117-200 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K2 Battery 1.117-200 Брошюра
- Karcher K 2 Battery Set 1.117-220 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Battery Set 1.117-220 Инструкция к Karcher K 2 Battery Set 1.117-220
- Karcher K 2 Universal 1.673-000 Инструкция по эксплуатации
- Robiton IR12-2000S 5,5x2,5/12 14937 Инструкция к товару
- Karcher K 2 Universal Edition OJ 1.673-003.0 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GW230 Рекомендательные письма
- Gigant GW230 Информационное письмо
- Karcher K 3 1.601-888.0 Инструкция к Karcher K 3 1.601-888.0
- Valtec VTp.776.S.020 Инструкция к Valtec VTp.776.S.020
- Valtec VTp.776.S.025 Инструкция к Valtec VTp.776.S.020
- GROOVEX 11.25, 1 1/4", 42 мм, ДУ 32 мм KK1142 Рекомендации по монтажу
- GROOVEX 11.25, 3", 89 мм, ДУ 80 мм KK1189 Рекомендации по монтажу