Levenhuk LabZZ SP10 White Pearl 80333 Инструкция к товару онлайн [2/2] 817707
![Levenhuk LabZZ SP10 White Pearl 80333 Инструкция к товару онлайн [2/2] 817707](/views2/2050358/page2/bg2.png)
EN
LEVENHUK LABZZ SP10 ASTROPLANETARIUM
Do not look at the light source when the device is on. This may cause PERMANENT RETINAL
DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Children should only use the device under an adult’s
supervision.
Getting started
Connect the power cable to the device and the DC adapter via a USB plug and connect to the AC power
supply. Press the device power button on the remote control (Fig. 2; 21) or on the device body (Fig. 1; 3).
Using
Choose the right place to project an image: a plain white ceiling or wall will give the best eect. The
optimal distance from the astroplanetarium is approx. 1.5—2m. Place the device on a at surface.
Turn the light o and close the curtains to make the room dark. Wait for 5—10 minutes to let your
eyes adjust to the darkness. Turn the power on and choose the desirable projection mode.
When using the remote control, make sure that it is pointed at the infrared sensor of the
astroplanetarium (Fig. 1; 5).
• View changing. Press (Fig. 1; 1) to select between starry view, nebula as well as nebula and stars
together. Press (Fig. 1; 2) to change the nebula mode.
• Setting the timer. Use buttons (18) and (19) on the remote control (Fig. 2) to select the duration
of operation. Use button (20) to turn o the timer.
• Shutdown utility. If the timer is not set, the device will automatically turn o after 4 hours of
operation.
• Bluetooth connection. Turn on the Bluetooth mode on your smartphone. Find the "HJ-XKD08"
device and connect to it.
• Bluetooth music. The device can be used to play music being connected to a smartphone via
Bluetooth. Use the buttons (9) and (10) on the remote control (Fig. 2) to change tracks. Use
buttons (7) and (8) to adjust the volume.
Specication
Laser wavelength 523nm
Power supply
astroplanetarium: USB-C cable 5V, 1A, 1.5m included (DC 5V 2000mA
adapter is not included)
remote control: 2 AAA batteries (not included)
Projection area 20—80m² (215—860ft.²)
Care and maintenance
The device is suitable for indoor use only. The device is not waterproof. To clean the surface of the
device, unplug the device. Use only a dry, soft cloth for cleaning. Strictly follow the instructions and do
not disassemble or drop the device as it may result in a loss of functionality.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Make sure the
batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Never short-circuit batteries as this
may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them.
Do not disassemble batteries. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion,
suocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country’s laws.
Warranty: lifetime. For further details, please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without
prior notice.
BG
АСТРОПЛАНЕТАРИУМ LEVENHUK LABZZ SP10
Не гледайте в светлинния източник, когато устройството е включено. Това може да
предизвика ПЕРМАНЕНТНО УВРЕЖДАНЕ НА РЕТИНАТА и може да доведе до ОСЛЕПЯВАНЕ.
Децата могат да използват устройството само под наблюдение от възрастен.
Да започнем
Свържете захранващия кабел към устройството и постояннотоковия адаптер чрез USB съединител и го
включете към променливотоковото захранване. Натиснете бутона за включване на захранването върху
дистанционното управление (фиг. 2; 21) или върху корпуса на устройството (фиг. 1; 3).
Начин на употреба
Изберете подходящо място за проектиране на изображение: обикновен бял таван или стена ще
дадат най-добър ефект. Оптималното разстояние от астропланетариума е около 1,5—2 m. Поставете
устройството върху плоска повърхност. Изключете лампата и дръпнете завесите, за да затъмните
помещението. Изчакайте 5—10 минути, за да се адаптират очите Ви към тъмнината. Включете
захранването и изберете желания режим на проектиране.
Когато използвате дистанционното управление, се уверете, че то е насочено към инфрачервения
сензор на астропланетариума (фиг. 1; 5).
• Превключване на изгледа. Натискайте (фиг. 1; 1) за избор между звездно небе, мъглявина, както
и мъглявина и звезди заедно. Натиснете (фиг. 1; 2), за да превключите режима на мъглявина.
• Настройка на таймера. Използвайте бутоните (18) и (19) на дистанционното управление (фиг. 2),
за да изберете продължителността на работа. Използвайте бутона (20), за да изключите таймера.
• Автоматично изключване. Ако таймерът не е настроен, устройството ще се изключи автоматично
след 4 часа работа.
• Bluetooth връзка. Включете Bluetooth режима на смартфона си. Намерете устройството "HJ-XKD08"
• Музика чрез Bluetooth. Устройството може да се използва за възпроизвеждане на музика, когато
е свързано със смартфон чрез Bluetooth. Използвайте бутоните (9) и (10) на дистанционното
управление (фиг. 2) за смяна на изпълненията. Използвайте бутоните (7) и (8) за регулиране на
силата на звука.
Спецификации
Дължина на вълната на
лазера
523 nm
Захранване
астропланетариум: включен е кабел USB-C 5 V, 1 A, 1,5 m (не е вклю-
чен адаптер DC 5 V 2000 mA)
дистанционно: 2 батерии с размер ААА (не са включени)
Площ на проектиране 20—80 m²
Грижи и поддръжка
Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Устройството не е водоустойчиво. За
да почистите повърхността на устройството, изключете устройството от контакта. За почистване
използвайте суха и мека кърпа. Стриктно спазвайте инструкциите и не разглобявайте и не
изпускайте устройството, тъй като това може да доведе до загуба на функционалност.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за
предвидената употреба. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на
полярността (+ и –). Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи
температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца,
за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Гаранция: доживотна. За повече информация посетете нашата уебстраница:
www.levenhuk.bg/garantsiya
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без
предварително уведомление.
CZ
ASTROPLANETÁRIUM LEVENHUK LABZZ SP10
Pokud je zařízení zapnuté, nedívejte se do zdroje světla. Může dojít k TRVALÉMU POŠKOZENÍ
SÍTNICE či dokonce k OSLEPNUTÍ! Děti by měly výrobek používat pouze pod dohledem dospělé
osoby.
Začínáme
Pomocí USB konektoru připojte napájecí kabel k zařízení a k DC adaptéru a zařízení připojte k síti. Stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí na dálkovém ovládači (Obr. 2; 21) nebo na zařízení (Obr. 1; 3).
Použití
Vyberte si správné místo pro promítání obrazu: nejlepšího efektu dosáhnete na obyčejném bílém stropě
nebo stěně. Optimální vzdálenost od astroplanetária je přibližně 1,5—2 m. Přístroj umístěte na rovný
povrch. Zhasněte světlo a pro dokonalé zatemnění prostoru zatáhněte závěsy. Počkejte 5—10 minut, než si
vaše oči zvyknou na tmu. Zapněte napájení a zvolte požadovaný režim projekce.
Při používání dálkového ovladače se ujistěte, že je namířen na infračervený senzor astroplanetária
(Obr. 1; 5).
• Změna zobrazení. Stisknutím tlačítka (Obr. 1; 1) zvolíte zobrazení hvězd, mlhovin a mlhovin a hvězd
dohromady. Stisknutím tlačítka (Obr. 1; 2) změníte režim mlhoviny.
• Nastavení časovače. Pomocí tlačítek (18) a (19) na dálkovém ovladači (Obr. 2) vyberte dobu provozu.
K vypnutí časovače použijte tlačítko (20).
• Nástroj pro vypnutí. Pokud není nastaven časovač, zařízení se automaticky vypne po 4 hodinách
provozu.
• Připojení Bluetooth. Na smartphonu zapněte režim Bluetooth. Najděte zařízení "HJ-XKD08"
a připojte se k němu.
• Hudba přes Bluetooth. Zařízení lze použít k přehrávání hudby připojené ke smartphonu přes
Bluetooth. K přepínání skladeb použijte tlačítka (9) a (10) na dálkovém ovládači (Obr. 2). Pomocí
tlačítek (7) a (8) upravte hlasitost.
Specikace
Vlnová délka laseru 523 nm
Napájení
astroplanetárium: USB-C kabel 5 V, 1 A, 1,5 m součástí dodávky
(adaptér DC 5 V 2000 mA není součástí dodávky)
dálkové ovládání: 2 baterie AAA (nejsou součástí dodávky)
Plocha projekce 20—80 m²
Péče a údržba
Zařízení je určeno pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Zařízení není voděodolné. Před čištěním
povrchu zařízení jej vypněte. Při čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Dodržujte dané pokyny,
zařízení nerozebírejte a chraňte jej před pádem, v opačném případě může dojít ke ztrátě funkčnosti
zařízení.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Ujistěte
se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). Baterie nikdy nezkratujte, mohlo
by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte
oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste
předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. s použitými bateriemi nakládejte v souladu s vašimi
vnitrostátními předpisy.
Záruka: doživotní. Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
DE
LEVENHUK LABZZ SP10 ASTROPLANETARIUM
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls
kann es zu BLEIBENDEN AUGENSCHÄDEN, im schlimmsten Fall zu ERBLINDUNG kommen. Kinder
sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Erste Schritte
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter über einen USB-Stecker und
schließen Sie es an das Wechselstromnetz an. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf der Fernbedienung
(Abb. 2; 21) oder am Gerät (Abb. 1; 3).
Bedienung
Wählen Sie den richtigen Platz für die Projektion eines Bildes: Eine leere weiße Decke oder Wand bietet
den besten Eekt. Der optimale Abstand zum Astroplanetarium beträgt ca. 1,5—2 m. Legen Sie das Gerät
auf eine ebene Unterlage. Schalten Sie das Licht aus, lassen Sie die Jalousien herunter oder ziehen
Sie die Vorhänge zu, damit es richtig dunkel im Raum wird. Warten Sie 5—10 Minuten, damit sich Ihre
Augen an die Dunkelheit gewöhnen können. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den gewünschten
Projektionsmodus.
Achten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung darauf, dass diese auf den Infrarotsensor des
Astroplanetariums (Abb. 1; 5) gerichtet ist.
• Ansicht wechseln. Drücken Sie (Abb. 1; 1), um die Sternenansicht, die Nebelansicht oder die
Ansicht der Nebel und Sterne zusammen zu wählen. Drücken Sie (Abb. 1; 2), um den Nebelmodus
zu ändern.
• Einstellen des Timers. Verwenden Sie die Tasten (18) und (19) der Fernbedienung (Abb. 2), um die
Betriebsdauer auszuwählen. Verwenden Sie die Taste (20), um den Timer auszuschalten.
• Gerät abschalten. Wenn der Timer nicht eingestellt ist, schaltet sich das Gerät nach 4 Stunden
Betriebsdauer automatisch ab.
• Bluetooth-Verbindung. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone ein. Suchen Sie
das Gerät "HJ-XKD08" und stellen Sie eine Verbindung her.
• Bluetooth-Musik. Das Gerät kann zur Wiedergabe von Musik verwendet werden, wenn es über
Bluetooth mit einem Smartphone verbunden ist. Verwenden Sie die Tasten (9) und (10) der
Fernbedienung (Abb. 2), um die Titel zu wechseln. Verwenden Sie die Tasten (7) und (8), um die
Lautstärke einzustellen.
Technische Daten
Laser-Wellenlänge 523 nm
Stromversorgung
Astroplanetarium: USB-C Kabel 5 V, 1 A, 1,5 m mitgeliefert (der
Gleichstromadapter 5 V, 2000 mA separat erhältlich)
Fernbedienung: 2 AAA-Batterien (separat erhältlich)
Projektionsäche 20—80 m²
Pege und Wartung
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Um die
Oberäche des Geräts zu reinigen, ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch. Halten Sie sich streng an die Anweisungen und lassen Sie das Gerät nicht
zerlegen oder fallen, da dies zu einem Funktionsverlust führen kann.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art
erwerben. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen
nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht önen. Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien
gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Garantie: lebenslängliche. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website:
www.levenhuk.de/garantie
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und
den technischen Daten vorzunehmen.
ES
ASTROPLANETARIO LEVENHUK LABZZ SP10
No mire la fuente de luz cuando el dispositivo esté encendido. Esto puede causar DAÑO
PERMANENTE EN LA RETINA y puede conducir a la CEGUERA. Los niños solo deben usar el
dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Primeros pasos
Conecte el cable de alimentación al dispositivo y al adaptador de CC a través de un enchufe USB y
conéctelo a la fuente de corriente alterna. Presione el botón de encendido/apagado del dispositivo en el
mando a distancia (Fig. 2; 21) o en el cuerpo del dispositivo (Fig. 1; 3).
Uso
Elija un lugar adecuado para proyectar las imágenes: un techo o pared de color blanco producirá los
mejores resultados. La distancia óptima entre el área de proyección y el astroplanetario es de 1,5 a
2 metros, aproximadamente. Coloque el dispositivo sobre una supercie plana. Apague la luz y cierre
las cortinas para oscurecer la habitación. Espere de 5 a 10 minutos para que sus ojos se adapten a la
oscuridad. Encienda la unidad y elija el modo de proyección que desee.
Cuando utilice el mando a distancia, asegúrese de apuntar al sensor de infrarrojos del astroplanetario
(Fig. 1; 5).
• Cambio de vista. Presione (Fig. 1; 1) para seleccionar entre vista de estrellas, nebulosa, y
nebulosa y estrellas conjuntamente. Presione (Fig. 1; 2) para cambiar el modo nebulosa.
• Conguración del temporizador. Utilice los botones (18) y (19) del mando a distancia (Fig. 2) para
seleccionar la duración de la operación. Utilice el botón (20) para apagar el temporizador.
• Utilidad de apagado. Si el temporizador no está congurado, el dispositivo se apagará
automáticamente después de 4 horas de funcionamiento.
• Conexión bluetooth. Active el modo Bluetooth en su teléfono inteligente. Busque el dispositivo
"HJ-XKD08" y conéctese a él.
• Música por Bluetooth. El dispositivo se puede utilizar para reproducir música conectándolo a un
teléfono inteligente a través de Bluetooth. Utilice los botones (9) y (10) del mando a distancia
(Fig. 2) para cambiar de pista. Utilice los botones (7) y (8) para ajustar el volumen.
Especicaciones
Longitud de la onda láser 523 nm
Fuente de alimentación
planetario astronómico: cable USB-C de 5 V, 1 A, 1,5 m incluido (el
adaptador de CC de 5 V, 2000 mA no está incluido)
mando a distancia: 2 pilas AAA (no incluidas)
Área de proyección 20—80 m²
Cuidado y mantenimiento
El dispositivo es apto solo para uso en interiores. El dispositivo no es resistente al agua. Para limpiar
la supercie del dispositivo, desenchúfelo. Utilice solo un paño suave y seco para limpiarlo. Siga
estrictamente las instrucciones y no desmonte ni deje caer el dispositivo, ya que podría dejar de
funcionar.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Asegúrese de instalar las
pilas correctamente según su polaridad (+ y –). No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar
su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar
reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para
eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen
las leyes de su país.
Garantía: de por vida. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las
especicaciones sin previo aviso.
HU
LEVENHUK LABZZ SP10 CSILLAG-PLANETÁRIUM
Ne nézzen a fényforrásba, ha a készülék be van kapcsolva. Ez MARADANDÓ RETINA
KÁROSODÁST okozhat, akár VAKSÁGHOZ is vezethet. Gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett
használhatják a készüléket.
Első lépések
Csatlakoztassa az elektromos kábelt az eszközhöz és a DC adaptert az USB-aljzat segítségével és
csatlakoztassa az AC tápellátást. Nyomja meg az eszköz főkapcsoló gombját a távirányítón (21; 2. ábra)
vagy az eszközön magán (3; 1. ábra).
Használata
Válassza ki a megfelelő helyet a kép megjelenítéséhez: sima, fehér plafont vagy falat, ahol a fényhatás
a legjobban érvényesülhet. A csillag-planetáriumtól tartandó optimális távolság körülbelül 1,5—2 m. Helyezze
az eszközt lapos felületre. Sötétítse be a szobát, kapcsolja le a világítást és húzza be a függönyöket. Adjon
a szemének 5—10 percet, hogy megszokja a sötétséget. Kapcsolja be a készüléket és válassza ki
a megfelelő vetítési módot.
Távvezérlő használata esetén győződjön meg arról, hogy azt a csillag-planetárium infravörös érzékelője
felé irányítja (5; 1. ábra).
• Nézetváltás. Nyomja meg az (1; 1. ábra) gombot, majd válasszon a csillagos ég nézet, a csillagköd,
valamint a csillagos ég és a csillagköd együttes használata között. A csillagköd mód módosításához
nyomja meg a (2; 1. ábra) gombot.
• Az időzítő beállítása. Használja a távvezérlő (18) és (19) gombjait (2. ábra) az üzemidő
időtartamának kiválasztásához. Használja a (20) gombot az időzítő kikapcsolásához.
• Automatikus lekapcsolás. Ha az időzítőt nem állítja be, akkor az eszköz 4 óra működés után
automatikusan lekapcsol.
• Bluetooth csatlakoztatása. Kapcsolja be a Bluetooth módot az okostelefonján. Keresse meg az
"HJ-XKD08" eszközt, és csatlakozzon hozzá.
• Bluetooth zenelejátszás. Az eszköz képes lejátszani az Bluetooth csatlakoztatott okostelefonról
a zeneszámokat. Használja a távvezérlő (9) és (10) gombjait (2. ábra) a zeneszámok közötti
váltáshoz. Használja a (7) és (8) gombokat a hangerősség módosításához.
Műszaki adatok
Lézer hullámhossza 523 nm
Tápellátás
csillag-planetárium: USB-C kábel, 5 V, 1 A, 1,5 m mellékelve (a DC 5 V
2000 mA adaptert a csomag nem tartalmazza)
távirányító: 2 db AAA elem (külön megvásárolható)
Vetítési terület 20—80 m²
Ápolás és karbantartás
Az eszköz kizárólag beltéri használatra való. Az eszköz nem vízálló. Az eszköz felületének tisztítása előtt
húzza ki az eszköz kábelét. A tisztításhoz kizárólag száraz, puha rongyot használjon. Pontosan kövesse az
utasításokat, és ne szerelje szét, ne ejtse le az eszközt, mert akkor az tönkremehet.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Győződjön meg róla,
hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Soha ne zárja rövidre
az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak.
Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg
az akkumulátorokat. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és
mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően
adhatja le.
Szavatosság: élettartamra szóló. További részletekért látogasson el weboldalunkra:
www.levenhuk.hu/garancia
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül
történő módosítására.
IT
ASTROPLANETARIO LEVENHUK LABZZ SP10
Non guardare mai la sorgente luminosa quando il dispositivo è acceso. Potrebbe causare DANNI
PERMANENTI ALLA RETINA o CECITÀ. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto la
supervisione dei genitori.
Per cominciare
Connettere il cavo dell’alimentazione al dispositivo e all’adattatore DC tramite la presa USB, quindi
connettere il tutto alla Rete elettrica AC. Premere il pulsante di alimentazione del dispositivo sul
telecomando (g. 2; 21) o sul corpo del dispositivo (g. 1; 3).
Come si usa
Scegliere il posto giusto per proiettare le immagini: un sotto o un muro bianchi garantiranno un eetto
migliore. La distanza ottimale dall’astroplanetario è di circa 1,5—2 m. Posizionare il dispositivo su una
supercie piana. Spegnere la luce e chiudere le tende per oscurare la stanza. Attendere 5—10 minuti
per consentire agli occhi di adattarsi all’oscurità. Accendere l’alimentazione e scegliere la modalità di
proiezione desiderata.
Quando si usa il telecomando, assicurarsi che sia puntato verso il sensore a infrarossi
dell’astroplanetario (g. 1; 5).
• Modica della visuale. Premere (g. 1; 1) per selezionare tra la visuale stellata, con nebulosa o
con stelle e nebulosa in contemporanea. Premere (g. 1; 2) per passare alla modalità nebulosa.
• Impostare il timer. Usare i pulsanti (18) e (19) sul telecomando (g. 2) per selezionare la durata
del funzionamento. Usare il pulsante (20) per spegnere il timer.
• Spegnimento automatico. Se il timer non viene impostato, lo strumento si spegne
automaticamente dopo 4 ore di funzionamento.
• Connessione Bluetooth. Attivare la modalità Bluetooth sul proprio smartphone. Trovare il
dispositivo "HJ-XKD08" e connettersi.
• Musica via Bluetooth. Il dispositivo può essere usato per riprodurre della musica quando connesso
a uno smartphone via Bluetooth. Usare i pulsanti (9) e (10) sul telecomando (g. 2) per cambiare
traccia. Usare i pulsanti (7) e (8) per regolare il volume.
Speciche
Lunghezza d’onda luce laser 523 nm
Alimentazione
astroplanetario: cavo USB-C per 5 V, 1 A, 1,5 m incluso (DC 5 V 2000 mA;
adattatore non incluso)
telecomando: 2 batterie AAA (non incluse)
Area di proiezione 20—80 m²
Cura e manutenzione
Il dispositivo è adatto solamente per l’utilizzo al chiuso. Questo dispositivo non è impermeabile. Per
pulire la supercie del dispositivo, staccare la presa di corrente. Per la pulizia, usare solamente un
panno asciutto e morbido. Seguire attentamente le istruzioni e non smontare il dispositivo né farlo
cadere: ciò potrebbe causare una perdita di funzionalità.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Assicurarsi che le batterie
siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe
provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie
riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento o
intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite
secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia: a vita. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei
prodotti.
PL
ASTROPLANETARIUM LEVENHUK LABZZ SP10
Nie należy patrzeć w źródło światła włączonego urządzenia. Może to spowodować
NIEODWRACALNE USZKODZENIE SIATKÓWKI OKA, które może prowadzić do ŚLEPOTY. Dzieci
mogą używać urządzenia wyłącznie pod opieką dorosłych.
Pierwsze kroki
Połącz urządzenie i zasilacz DC przewodem USB, a następnie podłącz do zasilacza AC. Naciśnij przycisk
zasilania na pilocie (rys. 2; 21) lub na obudowie urządzenia (rys. 1; 3).
Użytkowanie
Wybierz odpowiednią lokalizację do projekcji: najlepszy efekt osiągnie się na czystej, białej ścianie
lub sucie. Optymalna odległość sutu lub ściany od astroplanetarium wynosi około 1,5—2 m. Ustaw
urządzenie na płaskiej powierzchni. Wyłącz światło i zasuń zasłony w oknach, aby w pomieszczeniu było
zupełnie ciemno. Poczekaj 5—10 minut, aż oczy przystosują się do ciemności. Włącz urządzenie i wybierz
odpowiedni tryb projekcji.
Używając pilota, należy go kierować na czujnik podczerwieni astroplanetarium (rys. 1; 5).
• Zmiana widoku. Naciśnij (rys. 1; 1), aby wybrać widok gwiazd, mgławicy lub połączony widok gwiazd
i mgławicy. Naciśnij (rys. 1; 2), aby zmienić tryb mgławicy.
• Ustawianie czasomierza. Wybierz czas działania za pomocą przycisków (18) i (19) na pilocie (rys. 2).
Aby wyłączyć czasomierz, naciśnij przycisk (20).
• Wyłączanie urządzenia. Jeśli nie ustawiono czasomierza, urządzenie wyłączy się automatycznie po
4 godz.
• Połączenie Bluetooth. Włącz tryb Bluetooth na smartfonie. Znajdź urządzenie "HJ-XKD08" i nawiąż
z nim połączenie.
• Muzyka Bluetooth. Po połączeniu ze smartfonem za pośrednictwem interfejsu Bluetooth urządzenie
może odtwarzać muzykę. Utwory zmienia się za pomocą przycisków (9) i (10) na pilocie (rys. 2).
Głośność dostosowuje się za pomocą przycisków (7) i (8).
Dane techniczne
Długość fali wiązki lasera 523 nm
Zasilanie
astroplanetarium: przewód USB-C 5 V, 1 A, o długości 1,5 m
w zestawie (zestaw nie zawiera zasilacza DC 5 V 2000 mA)
pilot: 2 baterie AAA (brak w zestawie)
Powierzchnia projekcji do 80 m²
Konserwacja i pielęgnacja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie nie jest
wodoodporne. Aby oczyścić powierzchnię urządzenia, odłącz je od zasilania. Do czyszczenia należy
używać tylko suchej, miękkiej szmatki. Postępuj ściśle według instrukcji oraz nie rozmontowuj
urządzenia ani nie dopuszczaj do jego upadku, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Podczas wkładania baterii
należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże
się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu
przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja: na cale zycie. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie:
www.levenhuk.pl/gwarancja
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez
uprzedniego powiadomienia.
Похожие устройства
- Levenhuk LabZZ SP20 Grey 78769 Инструкция к товару
- Levenhuk LabZZ SP20 White 78768 Инструкция к товару
- Daxmer 5,5x19 RAL 7004, сверло №3, 250 шт. 304279 Инструкция
- Levenhuk LabZZ SP30 Black 78767 Инструкция к товару
- Levenhuk LabZZ SP30 White 78766 Инструкция к товару
- Inforce 175 мм 06-11-66 Рекомендательные письма
- Inforce 175 мм 06-11-66 Инструкция к Inforce 06-11-66
- 3м 7100033187 Технический бюллетень
- 3м 7100033188 Технический бюллетень
- 3м 7100033189 Технический бюллетень
- УРАЛ ПТВ П-15 741509597211 Инструкция по эксплуатации
- УРАЛ ПТВ П-20 741509597212 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта ТЭП-24000К 67/1/26 Паспорт
- Loriot Jet LT-05RE Инструкция по эксплуатации
- Энкор 19002 Инструкция к Энкор 19002
- Vpk ВЖИК-350 РС350105 Инструкция к VPK ВЖИК-350 РС350105
- JIB 25102-c 400B 2,25 кВт, 400В 0109020260000 Руководство по эксплуатации JIB 25102-C 400B
- Белмаш BELMASH TS-250R S047B Инструкция по эксплуатации
- Белмаш BELMASH TS-250ST1000/400 с подвижным столом S193A Инструкция к Белмаш TS-250ST1000/400 S193A
- Белмаш LTS-250 230 В S172A Инструкция по эксплуатации