Oleo-Mac PW 125 C 6850-9101 [24/88] Arrêt off
![Oleo-Mac PW 125 C 6850-9101 [24/88] Arrêt off](/views2/1457386/page24/bg18.png)
24
F
dispositifs anti-refoulement est considérée
eau non potable
.
IMPORTANT : Aspirer uniquement de l’eau
ltrée ou propre. Le robinet de prélèvement de
l’eaudoit garantir une arrivée correspondent au
double du débit de la pompe.
Placer le nettoyeur le plus près possible du
réseau d’alimentation en eau.
Le non-respect des conditions susmen-
tionnées provoque non seulement de graves
détériorations mécaniques à la pompe mais
aussi la déchéance de la garantie.
ALIMENTATION EN EAU PAR UN ROBINET
· A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un
exible d’alimentation (non livré d’origine) et
connectez-le à la source d’eau.
· Ouvrez le robinet d’eau.
ALIMENTATION EN EAU À PARTIR D’UN
RÉCIPIENT OUVERT
· Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
· Raccordez le exible d’aspiration à ltre (non livré
d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant
l’appareil.
· Nettoyer le ltre dans place dans la prise du tuyau
(si présente).
· Plongez le ltre dans le récipient et accrochezle.
· Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.
- De la prise haute pression de l’appareil, dévissez
la conduite haute pression.
- Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à
ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute
pression.
- Eteignez l’appareil puis revissez le exible haute
pression.
> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
- La connexion électrique de l'appareil doit être
eectuée par un ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ et con
-
forme à la norme CEI 60364-1.
ATTENTION :
Avant de brancher l’appareil,
s’assurer que les données de la plaque corre
-
spondent aux données du réseau électrique et
que la prise est protégée par un interrupteur ma
-
gnétothermique diérentiel ayant une sensibilité
d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms.
- En cas d’incompatibilité entre la prise et la che
de l’appareil, remplacer la prise par une autre de
même type. Cette opération doit être eectuée
par du personnel professionnellement qualié
- Ne pas utiliser l’appareil en cas de température
ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un
câble en PVC (H VV-F).
ATTENTION :
tous rallonges non conformes
peuvent se révéler dangereuses.
Si l’on utilise une rallonge, elle doit être adaptée
pour un usage en extérieur les branchements
doivent être secs, loin du sol et il faut utiliser un
dévidoir permettant de garder la prise à une
distance minimum de 60 mm du sol.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm
2
14 AWG
ø 2,5 mm
2
12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm
2
12 AWG
ø 4,0 mm
2
10 AWG
IMPORTANT : Le Système d’Arrêt Automatique
(Total Stop): qui arrête la machine pendant la
phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il
faut donc positionner l’interrupteur sur (I)“ON” et
appuyer sur le levier du pistolet. De cette façon
le Système d’Arrêt Automatique: fait démarrer
la machine et l’arrête automatiquement si le
levier est relâché. An d’éviter tout démarrage
accidentel du nettoyeur, il est conseillé d’insérer
le cran d’arrêt qui se trouve sur le levier du
pistolet, à chaque fois que l’on arrête la machine
· Tout démarrage spontané pouvant
intervenir sans qu’on agisse sur le pistolet
doit être attribué à des phénomènes tels
que des bulles d’air dans l’eau ou autres et
n’implique aucun défaut de la machine.
· Ne laissez l’appareil en fonction sans
surveillance pour plus de 5 minutes. An
de mieux le protéger, arrêtez l’appareil en
appuyant sur le bouton (0)“OFF”.
· Assurez-vous que le branchement du
exible avec l’appareil et avec le pistolet
soit eectué correctement, sans qu’il y ait
fuite d’eau.
ARRÊT OFF
Voir g.
C
Содержание
- Pw 125c ip 1250s 1
- Pagina vuota 2
- Rus uk 9
- 1 2 3 4 11
- Attenzione 14
- Dispositivi di sicurezza 14
- Introduzione 14
- Istruzioni originali 14
- Simboli 14
- Stabilità 14
- Attenzione 15
- Attenzione simbolo 15
- Caratteristiche e dati tecnici 15
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 15
- L idropulitrice può essere collegata diretta mente alla rete di distribuzione dell acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento conforme alle normative vigenti assicurarsi che il tubo sia almeno ø 13mm 1 2 inch e che sia rinforzato 15
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 16
- Alimentazione dell acqua da un serbatoio aperto 16
- Attenzione 16
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 16
- Awg ø 2 5 m 16
- Awg ø 4 0 m 16
- Collocare l idropulitrice il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento 16
- Fine lavoro 16
- La non osservanza delle suddette condizioni provoca gravi danni meccanici alla pompa nonché il decadimento della garanzia 16
- Spontanei avviamenti della macchina senza intervenire sulla pistola sono imputabili a fenomeni quali bolle d aria nell acqua o altro e non a difettosità del prodotto non lasciare la macchina in stand by senza sorveglianza per più di 5 minuti in caso contrario è necessario per la protezione della macchina riportare l interruttore in posizione 0 off verificare che l accoppiamento del tubo alta pressione con la macchina e con la pistola in dotazione sia correttamente eseguito vale a dire senza perdita d acqua 16
- Cura e manutenzione 17
- Ricambi 17
- Rimedi in caso di malfunzionamento 17
- Smaltimento 17
- Stoccaggio 17
- General information 18
- Safety device 18
- Stability 18
- Symbols 18
- Translation of the original instructions 18
- Warning 18
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 19
- Features and technical specifications 19
- The cleaner can only be connected to the water mains if the water mains is separated by a backflow preventer make sure that the hose is at least ø 13mm 1 2 inch and that it is reinforced 19
- Warning first of all read the general sec tion and then this specific manua 19
- Warning symbol 19
- Warning water that has flown through backflow preventers is considered to be non potabl 19
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 20
- Any automatic start of the machine without pressing the gun trigger is attributable to air bubbles in the water or other similar phenomena which do not imply the existence of any defects in the machine do not leave the appliance unattended during the standby for more than 5 minutes contrarily for the safety of the appliance it is necessary to re turn the switch into the 0 off position please check that the coupling of the high pressure hose with the appliance and the gun supplied as standard equipment made correctly that is to say without any water leak 20
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 20
- Awg ø 2 5 m 20
- Awg ø 4 0 m 20
- Care and maintenance 20
- Failure to comply with the above conditions causes serious mechanical damage to the pump and the loss of warranty cover 20
- Place the cleaner as close to the water supply system as possible 20
- Switching off 20
- Warning 20
- Water supply from an open container 20
- Water supply from the potable water mains 20
- Disposal weee 21
- Replacement parts 21
- Storage 21
- Troubleshooting 21
- Attention 22
- Dispositifs de sécurité 22
- Indications générales 22
- Stabilité 22
- Symboles 22
- Traduction du mode d emploi original 22
- Attention l eau qui passe par les 23
- Attention lire d abord la partie générale puis ce manuel spécifiqu 23
- Attention symbole 23
- Caracteristiques et donnees techniques 23
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 23
- Le nettoyeur ne peut être raccordé directe ment au réseau public de distribution de l eau potable que si dans la tuyauterie d alimen tation se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur s assurer que le tuyau ait un diamètre d au moins 13 mm et qu il soit renforcé 23
- Utilisation 23
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 24
- Alimentation en eau à partir d un récipient ouvert 24
- Arrêt off 24
- Attention 24
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 24
- Awg ø 2 5 m 24
- Awg ø 4 0 m 24
- Dispositifs anti refoulement est considérée eau non potabl 24
- Le non respect des conditions susmen tionnées provoque non seulement de graves détériorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie 24
- Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d alimentation en eau 24
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénomènes tels que des bulles d air dans l eau ou autres et n implique aucun défaut de la machine ne laissez l appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes afin de mieux le protéger arrêtez l appareil en appuyant sur le bouton 0 off assurez vous que le branchement du flexible avec l appareil et avec le pistolet soit effectué correctement sans qu il y ait fuite d eau 24
- Attention 25
- Nettoyage et entretien 25
- Pièces détachées 25
- Problèmes et solutions 25
- Stockage 25
- Élimination 25
- Achtung 26
- Enleitung 26
- Sicherheitseinrichtungen 26
- Stabilität 26
- Symbol 26
- Übersetzung der originalanweisungen 26
- Achtung symbol 27
- Achtung zuerst den allgemeinen teil und dann dieses spezifische handbuch lesen 27
- Bedienung 27
- Der direkte anschluss des hochdruckreini gers an die trinkwasserleitung ist nur dann zulässig wenn in der zuleitung eine vor schriftsmäßige schutzvorrichtung gegen rückfluss mit ablauf installiert ist der schlau chdurchmesser muss mindestens ø 13mm 1 2 inch betragen der schlauch selbst muss verstärkt sein 27
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 27
- Technische eigenschaften und technische daten 27
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 28
- Achtung 28
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 28
- Awg ø 2 5 m 28
- Awg ø 4 0 m 28
- Betrieb beenden 28
- Das nichtbeachten dieser bedingungen ve rursacht ernsthafte mechanische schäden an der pumpe sowie den verfall der garantiean sprüche 28
- Den hochdruckreiniger so nahe wie möglich am wassernetzanschluss aufstellen 28
- Pflege und wartung 28
- Selbststarts der maschine ohne die pistole zu betätigen sind durch z b luftblasen im wasser begründet beim stillstand für mehr als 5 minuten sollte das gerät nicht unbeaufsichtigt abgestellt werden andernfalls ist es notwendig für den schutz des gerätes den schalter auf 0 off position zu stellen prüfen sie dass die verbindung des hochdruckschlauches mit dem gerät und der als ausrüstung vorgesehenen pistole korrekt angeschlossen ist 28
- Wasserversorgung aus offenem behälter 28
- Abhilfen bei betriebsstörungen 29
- Entsorgung 29
- Ersatzteile 29
- Lagerung 29
- Atención 30
- Dispositivos de seguridad 30
- Estabilidad 30
- Introducción 30
- Símbolos 30
- Traducción de las instrucciones originales 30
- Atención leer primero la parte general y luego este manual específic 31
- Atención simbolo 31
- Características y datos técnicos 31
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 31
- La hidrolimpiadora podrá ser conectada direc tamente a la red pública de distribución del agua potable sólo si en la tubería de alimen tación se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes controlar que la sección del tubo sea de al menos ø 13mm y que el tubo esté reforzado 31
- Manejo 31
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 32
- Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto 32
- Atención 32
- Atención el agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potabl 32
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 32
- Awg ø 2 5 m 32
- Awg ø 4 0 m 32
- Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo po sible a la red hídrica de aprovisionamiento 32
- El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba así como la anulación de la garantía 32
- Espontáneos arranques de la máquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos cuál burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto se aconseja no dejar la máquina en stand by sin vigilancia más de cinco minutos si por el contrario esto es necesario se aconseja colocar el interruptor en 0 off para proteger la máquina verificar si el montaje de la manguera de alta presión con la máquina y la pistola estándard es correcto es decir sin ninguna pérdida de agua 32
- Almacenamiento 33
- Cuidado y mantenimiento 33
- Parada 33
- Repuestos 33
- Smaltimento 33
- Soluciones localización de averías 33
- Introductie 34
- Let op 34
- Stabiliteit 34
- Symbolen 34
- Veiligheidssystemen 34
- Vertaling van de originele aanwijzingen 34
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 35
- Gebruik 35
- Kenmerken en technische gegevens 35
- Let op lees eerst het algemene deel en vervolgens deze specifieke handleiding doo 35
- Let op symbol 35
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 36
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 36
- Awg ø 2 5 m 36
- Awg ø 4 0 m 36
- Belangrij 36
- De hogedrukreiniger moet zo dicht mogelijk bij het waterleidingnet worden geplaatst 36
- Het niet in acht nemen van bovengenoemde omstandigheden heeft ernstige mechanische schade aan de pomp tot gevolg of leidt tot verlies van het recht op garantie 36
- Het uit eigen beweging aanslaan van de machine zonder bemiddeling van het pistooi is te wylen aan fenomenen zoals luchtbellen in het water en niet aan een fout van het product laat de machine nooit langer dan 5 minuten in de standby stand draaien voor de veiligheid en de levensduur van de machine is het noodzakelijk de machine uit te schakelen door middel van de aan uit schakelaar op de machine controleren of de koppelingen van de slang aan de zijde van de machine en van het pistool op lekkage bij lekkage eerst de koppelingen controlleren en pas als 36
- Let op 36
- Watertoevoer uit een open reservoir 36
- De lekkage is verholpen kan u de machine gebruiken 37
- Opslag 37
- Remedies in geval van storingen 37
- Reserveonderdelen 37
- Uitschakelen off 37
- Verzorging en onderhoud 37
- Weggooien 37
- Atenção 38
- Dispositivos de protecção e segurança 38
- Estabilidade 38
- Introdução 38
- Símbolos 38
- Tradução das instruções originais 38
- A hidrolimpadora pode ser conectada directa mente à rede pública de distribuição de água bebida apenas se na tubagem de alimen tação está instalado um dispositivo antifluxo com esvaziamento conforme às normativas vigentes assegurar se que o tubo tenha pelo menos ø 13mm 1 2 inch e que seja reforçado 39
- Atenção leia antes a parte geral e a seguir este manual específic 39
- Atenção simbol 39
- Características e dados técnicos 39
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 39
- Utilização 39
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 40
- A inobservância das condições mencionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia 40
- Alimentação de água de um reservatório aberto 40
- Atenção 40
- Atenção a água passa através do disposi tivo de refluxo é considerada não potáve 40
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 40
- Awg ø 2 5 m 40
- Awg ø 4 0 m 40
- Colocar a hidrolimpadora o mais próximo possível da rede hídrica de aprovisionamento 40
- Eventuais arranques automáticos da máquina sem que a pistola tenha sido accionada ficam a dever se à presença de bolhas de ar na água por exemplo sempre que a máquina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilância caso contrário e para garantia de segurança terá de desligar a máquina com o respectivo interruptor colocando o na posição 0 off certifique se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparelho esteja correcta e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior esteja correctamente instalada e ligada 40
- Armazenamento 41
- Cuidado e manutenção 41
- Descarte 41
- Desligar off 41
- Peças de reposição 41
- Soluções em caso de problemas de funcionamento 41
- Διαταξεισ ασφαλειασ 42
- Εισαγωγή 42
- Μεταφρασή των πρωτοτύπων οδήγιων 42
- Προσοχή 42
- Σταθεροτήτα 42
- Σύμβολο 42
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 43
- Η πλυστική μηχανή μπορεί να συνδεθεί απ ευθείας στο δημόσιο δίκτυο διανομής του πόσιμο νερού μόνο αν στη σωλήνωση τροφοδοσίας έχει εγκατασταθεί μια διάταξη κατά της αναρροής με εκκένωση σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας είναι τουλάχιστον ø 13mm και ενισχυμένος 43
- Προβλεπομενή χρήσή 43
- Προσοχή διαβάστε προκαταρκτικά το γενικό μέροςe και στην συνέχεια το ειδικό εγχειρίδι 43
- Προσοχή σύμβολα 43
- Χαρακτήριστικα και τεχνικα στοιχεια 43
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 44
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 44
- Awg ø 2 5 m 44
- Awg ø 4 0 m 44
- Ή μηχανή μπορεί να εκκινηθεί από μόνη της χω ρίς να έχει ενεριοποιηθεί το πιστόλι εξαιτίας π χ φυσαλίδων αέρα στο νερό σε περίπτωση ακινη τοποίησης για περισσότερα από 5 λεττά δε θα πρέπει να θέσετε το διακόπτη στο 0 off ελέγξτε αν το συνδετικό τεμάχιο του εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης είναι σωστά συνδεδεμένο με τη συσκευή και με το πιστόλι που προβλέπεται ως εξοπλισμός 44
- Η μη τήρηση των παραπάνω προϋποθέσεων προκαλεί σοβαρές μηχανικές ζημιές στην αντλία καθώς και την έκπτωση της εγγύησης 44
- Προσοχή 44
- Προσοχή το νερό που περνά μέσα από τις διατάξεις αναρροής δεν θεωρείται πόσιμ 44
- Προσοχήα 44
- Σήμαντικ 44
- Τελοσ εργασιασ 44
- Τοποθετήστε την πλυστική μηχανή το πλησιέστερο δυνατόν στο δίκτυο ύδρευσης για τον εφοδιασμό 44
- Τροφοδοσία του νερού από ένα ανοιχτό ρεζερβουάρ 44
- Ανταλλακτικα 45
- Αντιμετωπισή περιπτωσεων δύσλειτούργιασ 45
- Αποθήκεύσή 45
- Διαθεσή 45
- Φροντιδα και σύντήρήσή 45
- Bezpečnostní zařízení 46
- Překlad původního návodu 46
- Stabilita 46
- Symboly 46
- Charakteristika a technické údaje 47
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 47
- Nejdříve si přečtěte všeobecnou čast a poté tento specifický návo 47
- Použití 47
- Pozor přístroj není vhodný pro připojení k pitná vod 47
- Vodní čistič může být přímo napojený na veřejnou vodovodní síť pouze v případě pitná voda že je na přívodním potrubí nainstalované zařízení zabraňující zpětnému proudění vody s vyprazdňováním v souladu s platnými právními předpisy ujistěte se že min průměr hadice je ø 13mm 1 2 inch a že je vyztužená 47
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 48
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 48
- Awg ø 2 5 m 48
- Awg ø 4 0 m 48
- Důležit 48
- Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit mechanické škody na čerpadle a ztrátu záruky 48
- Náhodné spuštění stroje bez zapojení pistole je způsobeno jevům jako jsou vzduchová bublina ve vodě a podobně nikoliv závadami na výrobku zapnutý stroj nenechávat bez dozoru po dobu delší než 5 minut při delších časech je třeba z důvodů ochrany stroje přepnout vypínač do polohy 0 off ověřit správné napojení vysokotlaké hadice mezi stroje a pistolí která je součástí výbavy to znamená zkontrolovat zda nedochází k únikům vody 48
- Pozor vody protékající přes zařízení zpětného není považováno za pitno 48
- Péče a údržba 48
- Přívod vody z otevřené nádrže 48
- Ukončení práce 48
- Umístěte vodní čistič co nejblíže k vodovodní síti 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Pomoc v případě poruchy 49
- Skladování 49
- Rus uk 50
- Внимание 50
- Перевод оригинальных инструкций 50
- Предохранительные устройства 50
- Символы 50
- Управление 50
- Условия для обеспечения устойчивости 50
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 51
- Rus uk 51
- Внимание 51
- Внимание сначала необходимо прочитать общую часть и затем данное конкретное руководств 51
- Гидроочиститель можно подключать непосредственно к общему водопроводу питьевого водоснабжения только при условии что в трубопроводе подачи воды установлено устройство защиты от обратного потока с опорожнением соответствующее действующим нормативам убедитесь в том что шланг 51
- Управление 51
- Характеристики и технические данные 51
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 52
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 52
- Awg ø 2 5 m 52
- Awg ø 4 0 m 52
- Rus uk 52
- Важн 52
- Внимани 52
- Внимание 52
- Гидроочиститель следует размещать как можно ближе к водоснабдительной сети 52
- Несоблюдение вышеуказанных условий приводит к серьезному механическому повреждению насоса а также к потере гарантии 52
- Подача воды из открытого бака 52
- Самопроизвольное включение машины без нажатия на пистолет может произойти например из за пузырьков воздуха в воде при остановке машины более чем на 5 минут не следует оставлять аппарат без присмотра в противном случае для защиты аппарата необходимо установить выключатель в положение 0 off проверьте правильность соединения напорного шланга с аппаратом и предусмотренным в качестве оборудования пистолетом 52
- Усилен а его диаметр составляет не менее 13 мм 52
- Rus uk 53
- Запасные части 53
- Окончание работы 53
- Устранение неполадок в случае сбоя в работе 53
- Утилизация 53
- Уход и техническое обслу живание 53
- Хранение прибора 53
- Symbole 54
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 54
- Urządzenia zabezpieczające 54
- Warunki dla stateczności 54
- Wprowadzenie 54
- Charekterystyki i dane techniczne 55
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 55
- Hydroczyszczarka może być połączona bezpośrednio do miejskiej sieci wodociągowej tylko wtedy gdy w przewodach rurowych zasilania jest zainstalowane zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym z opróżnieniem zgodne z obowiązującymi normami upewnić się czy wąż ma przynajmniej ø 13 mm i czy jest wzmocniony 55
- Uwaga symbol 55
- Wykorzystanie 55
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 56
- Automatyczne włączenie urządzenia bez użycia pistoletu może mieć miejsce na skutek takich zjawisk jak występowanie pęcherzy powietrza w wodzie lub innych a nie z powodu wadliwości produktu urządzenia nie należy pozostawiać w stanie oczekiwania bez nadzoru przez ponad 5 minut w przeciwnym wypadku w celu zabezpieczenia urządzenia należy przesunąć wyłącznik do położenia 0 off sprawdzić czy podłączenie węża wysokociśnieniowego do urządzenia i do pistoletu dostarczanego wraz z urządzeniem zostało wykonane prawidłowo czyli bez wycieku wody 56
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 56
- Awg ø 2 5 m 56
- Awg ø 4 0 m 56
- Nie przestrzeganie powyższych warunków powoduje ciężkie uszkodzenia mechaniczne pompy i także utratę gwarancji 56
- Ustawić hydro czyszczarkę możliwie jak najbliżej sieci wodnej doprowadzania 56
- Uwaga lwody przepływającej przez urządzenia zwrotny nie jest uznawany do pici 56
- Zasilanie wodne ze zbiornika otwartego 56
- Zasilanie z przewodów wodociągowych 56
- Części wymienne 57
- Dbałość i konserwacja 57
- Naprawy w przypadku złego funkcjonowania 57
- Przechowywanie 57
- Przerwanie pracy 57
- Usuwanie 57
- A stabilitás feltételei 58
- Az eredeti utasítások fordítása 58
- Biztonsági szerkezetek 58
- Figyelem 58
- Általános tudnivalók 58
- A magasnyomású mosóberendezést csak akkor lehet közvetlenül csatlakoztatni a közüzemi vízvezeték hálózathoz ha a táplálás tömlő visszaáramlás gátló készülékkel van ellátva a hatályos normáknak megfelelő kiürítéssel ellenőrizze hogy a tömlő ø le galább 13 mm és meg van erősítve 59
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 59
- Figyelem először az általános bevezető fejezetet utána pedig a jelen részletes műszaki útmutatót olvassa e 59
- Használat 59
- Jellemzők és műszaki adatok 59
- Vigyázat 59
- Vigyázat készülék nem alkalmas a kapcso latot az ivóví 59
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 60
- A fent említett feltételek figyelmen kívül hagyása a szivattyú súlyos mechanikai káro sodását továbbá a garancia megszűnését okozza 60
- A magasnyomású mosóberendezést a vízellátó hálózathoz a lehető legközelebb helyezze el 60
- A pisztoly megérintése nélkül bekövetkező automatikus beindítások a vízben található levegőbuborékoknak vagy más egyébnek és nem a termék meghibásodásának tudhatók be ne hagyja a gépet felügyelet nélkül standby állásban 5 percnél tovább ellenkező esetben a gép védelmére tegye vissza a kapcsolót 0 off pozícióba ellenőrizze hogy a nagynyomású tömlő géphez és az ahhoz tartozó pisztolyhoz való csatlakoztatása megfelelően azaz vízszivárgás nélkül történjen 60
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 60
- Awg ø 2 5 m 60
- Awg ø 4 0 m 60
- Használat befejezése 60
- Megóvás és karbantartás 60
- Nyitott tartályból történő víz táplálás 60
- Vigyázat 60
- A készülék tárolása 61
- Megoldások hibás működés esetén 61
- Pótalkatrészek 61
- Ártalmatlanítás 61
- Bezpečnostné zariadenia 62
- Preklad pôvodného návodu 62
- Simboly 62
- Stabilitu 62
- Charakteristika a technické údaje 63
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 63
- Nasávanie umývacieho prostriedkuz nádržky 63
- Obsluha 63
- Pozor najskôr si prečítajte všeobecnú časť a potom tento špecifický návo 63
- Pozor sinbolo 63
- Pozor voda ktorá preteká cez systémový odlučovač nie je pitn 63
- Vodný čistič môže byť napojený priamo na verejnú vodovodnú sieť len v prípade že je na prívodnom potrubí nainštalované zariade nie zabraňujúce spätnému prúdeniu vody s vyprázdňovaním v súlade s platnými právnymi predpismi uistite sa či je minimálny priemer hadice 13mm a či je dobre vystužená 63
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 64
- Automatické zapnutia stroja bez zásahu na pištoli môžu spôsobiť javy ako vzduchové bubliny vo vode alebo iné ale nie poškodenie stroja nenechávajte stroj v stave stand by bez dozoru dlhšie ako 5 minút v opačnom prípade bude nevyhnutné na zaručenie chránenia stroja prepnúť vypínač do polohy 0 off skontrolujte či sú vysokotlaková hadica a dodávaná pištoľ pevne zapojené k stroju čo znamená že nesmie dochádzať k úniku vody 64
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 64
- Awg ø 2 5 m 64
- Awg ø 4 0 m 64
- Dôležité upozorneni 64
- Nedodržanie horeuvedených pokynov môže spôsobiť vážne mechanické škody na čerpadle a stratu záruky 64
- Prívod vody z otvorenej nádrže 64
- Starostlivosť a údržba 64
- Ukončenie prevádzky 64
- Umiestnite vodný čistič čo najbližšie k vodo vodnej sieti 64
- Likvidácia 65
- Náhradné diely 65
- Pomoc v prípade poruchy 65
- Skladovanie 65
- Drošības elementi 66
- Oriģinālo instrukciju tulkojums 66
- Simboli 66
- Stabilitātes priekšnoteikumi 66
- Uzmanību 66
- Vispārēja informācija 66
- Apkalpošana 67
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 67
- Mazgāšanas ierīci var pievienot pa tiešo publiskajam ūdensvadam tikai tajā gadījumā ja ir ūdensvadā ir uzstādīts pretvārsts ar iztukšošanas iespēju kas bloķē atgriezenisko plūsmu un atbilst spēkā esošajām normām pārliecinieties vai caurules diametrs ir vismaz ø 13mm un vai tas ir nostiprināts 67
- Raksturojums un tehniskie dati 67
- Uzmanību 67
- Uzmanību vispirms izlasiet vispārīgo daļu un tad šo īpašo rokasgrāmatu 67
- Uzmanību ūdens cauri atpakaļplūsmas ierīce netiek uzskatīta par dzeram 67
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 68
- Apkope un serviss 68
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 68
- Awg ø 2 5 m 68
- Awg ø 4 0 m 68
- Darba beigšana 68
- Ja ierīce ieslēdzas automātiski neizmantojot ūdens pistoles mēlīti to izraisa gaisa burbuļi ūdenī vai citas līdzīgas parādības un tas nav jāuzskata par defektu neatstājiet ierīci bez uzraudzības kad tā netiek izmantota ilgāk par 5 minūtēm ja ierīce tiek atstāta ilgāk par šo laiku drošības apsvērumu dēļ slēdzis jāpagriež pozīcijā 0 off izslēgts pārbaudiet vai augstspiediena šļūtene ir pareizi pievienota ierīcei un komplektā esošajai ūdens pistolei un vai nav noplūžu 68
- Novietojiet mazgāšanas ierīci pēc iespējas tuvāk ūdensvadam 68
- Svarīg 68
- Uzmanīb 68
- Uzmanību 68
- Šo norādījumu neievērošana var novest pie sūkņa nopietniem mehāniskiem bojājumiem kā arī pie garantijas spēka zaudēšanas 68
- Ūdens padeve no atklāta rezervuāra 68
- Aparāta uzglabāšana 69
- Likvidēšana 69
- Problēmas un to risin jumi 69
- Rezerves daļas 69
- Märgid 70
- Ohutusseadmed 70
- Originaaljuhendi tõlge 70
- Stabiilse asendi eeldused 70
- Tähelepanu 70
- Üldine informatsioon 70
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 71
- Käsitsemine 71
- Omadused ja tehniline spetsifikatsioon 71
- Survepesuri tohib üldise veevärgiga ühendada ainult tingimusel et toitetorule on paigalda tud kehtivale seadusandlusele vastav ja ära vooluga tagasivooluklapp lõdvik peab olema vähemalt ø 13mm 1 2 inch läbimõõduga ja tugevdatud materjalist 71
- Tähelepanu 71
- Tähelepanu kõigepealt üldosa ja seejärel käesolev erijuhen 71
- Tähelepanu vesi juhitakse läbi tagasivoo lu seadmesse ei peeta joogiveeg 71
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 72
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 72
- Awg ø 2 5 m 72
- Awg ø 4 0 m 72
- Kui käesolevaid nõudeid eirata saab pump tõsiseid mehaanilisi vigastusi ja garantii kaotab kehtivuse 72
- Paigutage survepesur veevõtuühendustele võimalikult lähedale 72
- Puhastamine ja hooldus 72
- Pärast tööd 72
- Tähelepanu 72
- Tähti 72
- Veevarustus avatud veemahutist 72
- Abi häirete korral 73
- Seadme ladustamine 73
- Varuosad 73
- Äraviskamine 73
- Apsauginės funkcijos 74
- Bendroji informacija 74
- Dėmesi 74
- Dėmesio 74
- Naudojimo vadovo vertimas iš originalo kalbos 74
- Simboliai 74
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 74
- Charakteristikos ir techniniai duomenys 75
- Dėmesio 75
- Dėmesio pirmiausia perskaitykite saugos įspėjimai tada šį specialų vadov 75
- Dėmesio vanduo pro atbulinio prietaisas nėra laikomas geriamu 75
- Efco ip 1250 s oleo mac pw 125 c 75
- Prietaisą galima prijungti tiesiogiai prie vandens tiekimo tinklų jeigu tiekimo vamzdžiuose yra įtaisytas atoslūgio mecha nizmas atitinkantis galiojančias normas įsitikinkite kad žarnos skersmuo yra ne mažesnis nei 13 mm ir ji pakankamai tvirta 75
- Valdymas 75
- 16 a 25 a 20 m ø 1 5 m 76
- Aukšto slėgio valymo įrenginį pastatykite kuo arčiau vandens tiekimo vietos 76
- Awg 20 m 50 m ø 2 5 m 76
- Awg ø 2 5 m 76
- Awg ø 4 0 m 76
- Darbo pabaiga 76
- Dėmesio 76
- Išvardintų sąlygų nepaisymas gali sukelti ne pataisomus mechaninius siurblio gedimus ir nutraukia garantinį galiojimą 76
- Priežiūra ir aptarnavimas 76
- Vandens siurbimas iš atvirų rezervuarų 76
- Dalių pakeitimas 77
- Gedimų pašalinimas 77
- Išmetimas 77
- Prietaiso laikymas 77
- Acquistato dal sig bought by mr 78
- Certificato di garanzia 78
- Concessionario dealer 78
- Data date 78
- English 78
- Italiano 78
- Modello model 78
- Serial no 78
- Warranty certificate 78
- Achete par monsieur gekauft von hm 79
- Certificat de garantie 79
- Date datum 79
- Deutsch 79
- Français 79
- Garantie zertificat 79
- Modelle modelle 79
- Revendeur verkaufer 79
- Serial no 79
- Certificado de garantía 80
- Comprador gekocht door 80
- Data datum 80
- Distribuidor verkoper 80
- Español 80
- Garantiebewijs 80
- Modelo model 80
- Nederlands 80
- Serial no 80
- Certificado de garantia 81
- Comprador αγοραστηκε απο τον κ 81
- Data ημερομηνια 81
- Distribuidor αντιπροσωποσ 81
- Modelo μοντελο 81
- Português 81
- Serial no αριθμοσ σειρασ 81
- Ελληνικα 81
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 81
- Datum дата 82
- Model модель 82
- Prodejce дилер 82
- Serial no номер серии 82
- Zakoupil pan paní приобретено господином 82
- Záruční list 82
- Česky 82
- Гарантийный сертификат 82
- Русский 82
- Dátum dátum 83
- Garancialevél 83
- Karta gwarancyjna 83
- Kupujacy vásárló neve 83
- Magyar 83
- Model típus 83
- Nr fabryczny sorozatszám 83
- Polski 83
- Sprzedawca márkakereskedő 83
- Dátum datums 84
- Garantijas sertifikāts 84
- Latviešu 84
- Model modelis 84
- Predajca izplatītājs 84
- Serial no 84
- Slovensky 84
- Sērijas numurs 84
- Zakúpil pán xxxx 84
- Záručný list 84
- Edasimüüja atstovas 85
- Garantiisertifikaat 85
- Garantinis sertifikatas 85
- Kuupäev data 85
- Lietuvių 85
- Mudel modelis 85
- Ostja įsigijo p 85
- Seerianumber serijos nr 85
- Pagina vuota 87
Похожие устройства
- Oleo-Mac PW 136 C 6850-9018 Инструкция по эксплуатации
- Paulmark FAVOR брашированная нержавеющая сталь 450x510мм PM214551-BS Гарантия 5 лет
- Paulmark ZUSAT вороненая сталь, левая, PVD, 590x440мм PM225944-GML Гарантия 5 лет
- Huter W150-MF 70/8/26 Инструкция к Huter W150-MF 70/8/26
- Ресанта МР-140 70/8/19 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-170 70/8/20 Паспорт
- Ресанта МР-170Б 70/8/21 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-200БП 70/8/23 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-200П 70/8/22 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта МР-220ПРОФ 70/8/24 Инструкция по эксплуатации
- Ukinox Стандарт STD500.600 ---6C 0CS Инструкция
- Carver CW-5200G PRO 7лс, 210 бар, 10 л/мин, латунь, самовсас, фрезы 4шт, колеса 01.023.00008 Инструкция
- Carver CW-3000 PRO 3.0 кВт, 130 бар, 11-14л/мин, латунь, самовсас, фрезы 4шт, колеса 01.023.00011 Инструкция
- Carver CW-7500 PRO 380В, 7.5 кВт, рег170-210 бар, латунь,самовсас, фрезы 4шт, колеса, 6ш/п 01.023.00012 Инструкция
- C-TECH 250 бар, до 15 л/мин, 7.5 кВт, профессиональная, мобильная NTR2515ET3E4BP2DFMT-30-SF60-TN90 Инструкция по эксплуатации
- AIC AIRINCOM XJ-297 Инструкция по эксплуатации
- Ballu AW-340, белая, НС-1236332 Инструкция к Ballu AW-340 НС-1236332
- Beurer LW230 7Вт черный (660.48) 1396854 Инструкция к товару
- Boneco W1355A, цвет белый НС-1032821 Инструкция к Boneco W1355A
- Boneco W200A, цвет черный (black) Инструкция по эксплуатации