Karcher K 5 Full Control *EU 1.324-500 [31/166] Inbedrijfstelling
![Karcher K 5 Full Control *EU 1.324-500 [31/166] Inbedrijfstelling](/views2/1633589/page31/bg1f.png)
– 7
Zet het apparaat op een effen oppervlak.
Netstekker in het stopcontact steken.
Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
LET OP
Verontreinigingen in het water kunnen de hogedruk-
pomp en de toebehoren beschadigen. Ter bescherming
wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterfilter (bijzon-
dere toebehoren, bestelnummer 4.730-059) aanbevo-
len.
Voorschriften van de watermaatschappij in acht nemen.
LET OP
Slangverbindingen van metaal met aquastop kunnen
leiden tot beschadiging aan de pomp! Gebruik een
slangverbinding van kunststof of een KÄRCHER-slang-
verbinding van messing.
Afbeelding
De meegeleverde koppeling aan het wateraansluit-
punt van het apparaat schroeven.
Watertoevoerslang op koppeling aan de wateraan-
sluiting steken.
Waterslang aan de watertoevoer aansluiten.
Waterkraan volledig opendraaien.
Deze hogedrukreiniger is met de KÄRCHER-zuigslang
met terugslagklep (speciale toebehoren, bestelnr.
2.643-100) geschikt voor het aanzuigen van oppervlak-
tewater bv. uit regentonnen of vijvers (max. aanzuig-
hoogte zie technische gegevens).
Instructie: Bij het zuigbedrijf is de koppeling voor de
wateraansluiting niet nodig.
Zuigslang met water vullen.
Zuigslang op de wateraansluiting van het apparaat
schroeven en in een waterbron (bijvoorbeeld re-
genton) hangen.
Ontlucht het apparaat voor het bedrijf als volgt:
Apparaat inschakelen "I/ON".
Ontgrendel de hendel van het handspuitpistool.
Druk de hendel van het handspuitpistool in, het ap-
paraat schakelt in.
Laat het apparaat draaien (max. 2 minuten), tot wa-
ter zonder blazen uit het handspuitpistool komt.
Laat de hendel van het handspuitpistool los.
Vergrendel de hendel van het handspuitpistool.
LET OP
Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-
digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat
binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap-
paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het
hoofdstuk „Hulp bij storingen“.
몇 VOORZICHTIG
Respecteer bij de reiniging van gelakte oppervlakken
een minimumstraalafstand van 30 cm om beschadigin-
gen te vermijden.
LET OP
Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals hout
mogen niet met de vuilfrees gereinigd worden wegens
beschadigingsgevaar.
Kies een straalbuis die geschikt is voor de reini-
gingsopdracht.
Afbeelding
Steek de straalbuis in het handspuitpistool en zet
vast door 90° te draaien.
Apparaat inschakelen "I/ON".
Ontgrendel de hendel van het handspuitpistool.
Druk de hendel van het handspuitpistool in, het ap-
paraat schakelt in.
Instructie: Wanneer de hendel opnieuw wordt los-
gelaten, schakelt het apparaat opnieuw uit. Hoge-
druk blijft in het systeem behouden.
Full Control straalbuis Vario Power
Draai de straalbuis tot op de drukindicatie van het
handspuitpistool de led van het benodigde drukni-
veau brandt.
De drukindicatie op het handspuitpistool geeft tijdens
het bedrijf met een Full Control straalbuis het momen-
teel ingestelde drukniveau aan.
Instructie: De drukindicatie tijdens het bedrijf met de T-
Racer en andere toebehoren heeft geen betekenis.
LET OP
De gevoeligheid van materialen kan sterk variëren in
functie van ouderdom en toestand. De genoemde aan-
bevelingen zijn niet bindend.
Inbedrijfstelling
Watertoevoer
Watertoevoer vanuit de waterleiding
Water aanzuigen uit open reservoirs
Werking
Werken met hoge druk
Full Control systeem
Drukniveau Aanbevolen voor bv.
HARD stenen terrassen van straatstenen
of gedeactiveerd beton, asfalt, me-
talen oppervlakken, tuingereed-
schap (kruiwagen, spade, enz.)
MEDIUM Auto / motor, baksteenoppervlak-
ken, bezette muren, kunststoffen
meubelen
SOFT Houten vlakken, fiets, zandsteen-
oppervlakken, rieten meubelen
MIX Bedrijf met reinigingsmiddel
31NL
Содержание
- K 5 full control 1
- Register your product 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Aufbewahrung für strahlrohre montieren 6
- Gerätebeschreibung 6
- Hochdruckschlauch abwickeln 6
- Hochdruckschlauch durch schlauchführung stecken 6
- Hochdruckschlauch mit hochdruckpistole verbinden 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Räder montieren 6
- Standfuß montieren 6
- Transportgriff montieren 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control system 7
- Inbetriebnahme 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb mit waschbürste 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Schaumdüse 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Frostschutz 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Connect the high pressure hose to the trigger gun 12
- Description of the appliance 12
- Install storage for spray lances 12
- Install the transport handle 12
- Install wheels 12
- Installing the base 12
- Putting the high pressure hose through the hose guide 12
- Winding off the high pressure hose 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Start up 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Foam nozzle 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Operation with washing brush 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Accessories and spare parts 15
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Frost protection 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Description de l appareil 18
- Dérouler le flexible haute pression 18
- Montage 18
- Montage de la poignée de transport 18
- Montage des roues 18
- Montage du logement pour les lances 18
- Montage du pied 18
- Passer le flexible haute pression dans le guidage du flexible 18
- Pose du filet sur le compartiment accessoires 18
- Relier le flexible haute pression à la poignée pistolet 18
- Alimentation en eau 19
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Full control system 19
- Mise en service 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Buse à mousse 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Fonctionnement avec brosse de lavage 20
- Fonctionnement avec détergent 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Accessoires et pièces de rechange 21
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Nettoyage du tamis de l arrivée d eau 21
- Protection antigel 21
- Remplacer les piles du pistolet haute pression 21
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Collegare il tubo alta pressione alla pistola a spruzzo 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Inserimento del tubo flessibile per alta pressione attraverso l apposita guida 24
- Montaggio 24
- Montaggio base 24
- Montaggio della custodia per lance 24
- Montare la maniglia per il trasporto 24
- Montare le ruote 24
- Svolgimento del tubo flessibile per alta pressione 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Messa in funzione 25
- Sistema full control 25
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Funzionamento con spazzola di lavaggio 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Ugello per schiumatura 26
- Accessori e ricambi 27
- Antigelo 27
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Hogedrukslang afrollen 30
- Hogedrukslang door de slanggeleiding steken 30
- Hogedrukslang met handspuitpistool verbinden 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Opbergvak voor straalbuizen monteren 30
- Transportgreep monteren 30
- Voet monteren 30
- Wielen monteren 30
- Full control systeem 31
- Inbedrijfstelling 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Schuimsproeier 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking met wasborstel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Toebehoren en reserveonderdelen 33
- Vorstbescherming 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual 36
- Descripción del aparato 36
- Desenrollar la manguera de alta presión 36
- Introducir la manguera de alta presión en la guía de mangueras 36
- Montaje 36
- Montar el asa de transporte 36
- Montar la base de apoyo 36
- Montar la zona de recogida para lanzas dosificadoras 36
- Montar las ruedas 36
- Puesta en marcha 36
- Suministro de agua 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Funcionamiento con cepillo de lavado 37
- Funcionamiento con detergente 37
- Suministro de agua desde la tubería de agua 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Boquilla para espuma 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Accesorios y piezas de repuesto 39
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Garantía 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Descrição da máquina 42
- Desenrolar a mangueira de alta pressão 42
- Encaixar a mangueira de alta pressão através da guia da mangueira 42
- Ligar a mangueira tubo flexível de alta pressão à pistola pulverizadora manual 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Montar as rodas 42
- Montar o dispositivo de armazenamento para os tubos de jacto 42
- Montar o manípulo de transporte 42
- Montar o pé de apoio 42
- Alimentação de água 43
- Alimentação de água a partir da canalização 43
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Sistema full control 43
- Armazenamento 44
- Bico de espuma 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Funcionamento com detergente 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Operação com escova de lavagem 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Acessórios e peças sobressalentes 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Protecção contra o congelamento 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Beskrivelse af apparatet 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Afvikling af højtryksslangen 48
- Drift med højtryk 48
- Forbind sprøjtepistolen med højtryksslangen 48
- Føring af højtryksslangen gennem slangeføringen 48
- Ibrugtagning 48
- Monter foden 48
- Monter opbevaringen til strålerøret 48
- Montering 48
- Montering af hjulene 48
- Montering af transportgrebet 48
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Vandforsyning 48
- Vandforsyning fra vandledning 48
- Afbrydelse af driften 49
- Anbefalet rensemetode 49
- Drift med rengøringsmiddel 49
- Drift med vaskebørste 49
- Efter brug 49
- Efter brug med rensemiddel 49
- Full control system 49
- Manuel transport 49
- Skumdyse 49
- Transport 49
- Transport i køretøjer 49
- Frostbeskyttelse 50
- Hjælp ved fejl 50
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 50
- Kraftige trykudsving 50
- Maskinen er utæt 50
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 50
- Maskinen kører ikke 50
- Maskinen starter ikke motoren brummer 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af apparatet 50
- Pleje og vedligeholdelse 50
- Rens filteret i vandtilslutningen 50
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 50
- Skift batterier på sprøjtepistolen 50
- Eu overensstemmelseserklæring 51
- Garanti 51
- Tekniske data 51
- Tilbehør og reservedele 51
- Apparatbryter 52
- Forskriftsmessig bruk 52
- Innholdsfortegnelse 52
- Låsing høytrykkspistol 52
- Miljøvern 52
- Motorvernbryter 52
- Overstrømsventil med trykkbryter 52
- Sikkerhet 52
- Sikkerhetsinnretninger 52
- Symboler på maskinen 52
- Beskrivelse av apparatet 53
- Koble høytrykkslangen til høytrykkspistolen 53
- Monter nettet på tilbehørsrommet 53
- Montere hjulene 53
- Montere oppbevaring for strålerør 53
- Montere støtteben 53
- Montere transporthåndtak 53
- Montering 53
- Rull ut høyttrykksslange 53
- Sett høyttrykkslangen i slangeføringen 53
- Drift med høytrykk 54
- Full control system 54
- Suging av vann fra åpen beholder 54
- Ta i bruk 54
- Vanntilførsel 54
- Vanntilførsel fra vannledning 54
- Anbefalt rengjøringsmetode 55
- Bruk av rengjøringsmiddel 55
- Drift med vaskebørste 55
- Etter bruk 55
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 55
- Lagring 55
- Oppbevaring av apparatet 55
- Opphold i arbeidet 55
- Skumdyse 55
- Transport 55
- Transport for hånd 55
- Transport i kjøretøy 55
- Apparatet er utett 56
- Apparatet går ikke 56
- Apparatet starter ikke motoren brummer 56
- Feilretting 56
- Frostbeskyttelse 56
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 56
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 56
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 56
- Pleie og vedlikehold 56
- Rengjør sil i vanntilkobling 56
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 56
- Sterke trykksvingninger 56
- Tilbehør og reservedeler 56
- Eu samsvarserklæring 57
- Garanti 57
- Tekniske data 57
- Handsprutpistolens lås 58
- Innehållsförteckning 58
- Maskinens strömbrytare 58
- Miljöskydd 58
- Motorskyddsbrytare 58
- Svenska 58
- Symboler på aggregatet 58
- Säkerhet 58
- Säkerhetsanordningar 58
- Ändamålsenlig användning 58
- Överströmningsventil med tryckbrytare 58
- Beskrivning av aggregatet 59
- Koppla ihop högtrycksslangen med spolhandtaget 59
- Linda ut högtrycksslangen 59
- Montera fot 59
- Montera förvaringen för strålrör 59
- Montera hjul 59
- Montera transporthandtaget 59
- Montering 59
- Stick in högtrycksslangen i slangstyrningen 59
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 59
- Drift med högtryck 60
- Full control system 60
- Idrifttagning 60
- Suga upp vatten ur öppna behållare 60
- Vattenförsörjning 60
- Vattenförsörjning från vattenledning 60
- Användning med tvättborste 61
- Avbryta driften 61
- Avsluta driften 61
- Drift med rengöringsmedel 61
- Efter användning med rengöringsmedel 61
- Förvara aggregatet 61
- Förvaring 61
- Rekommenderade rengöringsmetoder 61
- Skummunstycke 61
- Transport 61
- Transport för hand 61
- Transport i fordon 61
- Aggregatet ej tätt 62
- Aggregatet ger inget tryck 62
- Aggregatet startar inte motorn går 62
- Apparaten arbetar inte 62
- Byt ut handsprutpistolens batterier 62
- Frostskydd 62
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 62
- Kraftiga tryckvariationer 62
- Rengör sil i vattenanslutningen 62
- Rengöringsmedel sugs inte in 62
- Skötsel och underhåll 62
- Tillbehör och reservdelar 62
- Åtgärder vid störningar 62
- Eu försäkran om överensstämmelse 63
- Garanti 63
- Tekniska data 63
- Käsiruiskupistoolin lukitus 64
- Käyttötarkoitus 64
- Laitekytkin 64
- Laitteessa olevat symbolit 64
- Moottorin turvakytkin 64
- Sisällysluettelo 64
- Turvalaitteet 64
- Turvallisuus 64
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 64
- Ympäristönsuojelu 64
- Asennus 65
- Jalustan asentaminen 65
- Korkeapaineletkun liittäminen suihkupistooliin 65
- Korkeapaineletkun purkaminen kelalta 65
- Korkeapaineletkun vieminen letkujohteen läpi 65
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 65
- Laitekuvaus 65
- Pyörien kiinnittäminen 65
- Ruiskuputkien säilytyspaikan asentaminen 65
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 65
- Full control system 66
- Käyttö 66
- Käyttö suurpaineella 66
- Käyttöönotto 66
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 66
- Vedensyöttö 66
- Vedensyöttö vesijohdosta 66
- Kuljetus 67
- Kuljetus ajoneuvoissa 67
- Kuljetus käsin 67
- Käyttö puhdistusaineella 67
- Käytön keskeytys 67
- Käytön lopetus 67
- Laitteen säilytys 67
- Pesuharjan käyttäminen 67
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 67
- Säilytys 67
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 67
- Vaahtosuutin 67
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 68
- Hoito ja huolto 68
- Häiriöapu 68
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 68
- Laite ei ime puhdistusainetta 68
- Laite ei käynnisty moottori murisee 68
- Laite ei ole tiivis 68
- Laite ei toimi 68
- Laitteeseen ei tule painetta 68
- Suojaaminen pakkaselta 68
- Suuret paineenvaihtelut 68
- Varusteet ja varaosat 68
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 68
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 69
- Tekniset tiedot 69
- Ασφάλεια 70
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 70
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 70
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 70
- Διακόπτης συσκευής 70
- Ελληνικά 70
- Μηχανισμοί ασφάλειας 70
- Πίνακας περιεχομένων 70
- Προστασία περιβάλλοντος 70
- Σύμβολα στη συσκευή 70
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 70
- Έναρξη λειτουργίας 71
- Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης στον αντίστοιχο οδηγό 71
- Ξετύλιγμα του σωλήνα υψηλής πίεσης 71
- Παροχή νερού 71
- Περιγραφή συσκευής 71
- Συναρμολόγηση 71
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 71
- Συναρμολόγηση στηρίγματος βάσης 71
- Συναρμολόγηση της θήκης αποθήκευσης των σωλήνων ψεκασμού 71
- Συναρμολόγηση των τροχών 71
- Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο χειρός 71
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 71
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 72
- Λειτουργία 72
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 72
- Λειτουργία με βούρτσα πλυσίματος 72
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 72
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 72
- Σύστημα full control 72
- Ακροφύσιο αφρού 73
- Αντιπαγετική προστασία 73
- Αποθήκευση 73
- Διακοπή λειτουργίας 73
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 73
- Μεταφορά 73
- Μεταφορά με το χέρι 73
- Μεταφορά σε οχήματα 73
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 73
- Τερματισμός λειτουργίας 73
- Φύλαξη της συσκευής 73
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 74
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 74
- Αντιμετώπιση βλαβών 74
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 74
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 74
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 74
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 74
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 74
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 74
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 74
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 74
- Φροντίδα και συντήρηση 74
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 75
- Εγγύηση 75
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 75
- Basınç şalterli taşma valfı 76
- Cihaz şalteri 76
- Cihazdaki semboller 76
- El püskürtme tabancasının kilidi 76
- Güvenlik 76
- Güvenlik tertibatları 76
- I çindekiler 76
- Kurallara uygun kullanım 76
- Motor koruma şalteri 76
- Türkçe 76
- Çevre koruma 76
- Ayağın takılması 77
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 77
- Cihaz tanımı 77
- Montaj 77
- Püskürtme borularının saklama parçasının takılması 77
- Taşıma kolunun takılması 77
- Tekerleklerin takılması 77
- Yüksek basınç hortumunu açın 77
- Yüksek basınç hortumunu hortum kılavuzundan geçirin 77
- Yüksek basınç hortumunun el püskürtme tabancasına bağlanması 77
- Açık kaplardan su emilmesi 78
- Full control sistemi 78
- I şletime alma 78
- Su beslemesi 78
- Su boru hattından su beslemesi 78
- Yüksek basınçla çalışma 78
- Çalıştırma 78
- Araçlarda taşıma 79
- Cihazın saklanması 79
- Depolama 79
- Elle taşıma 79
- Köpük memesi 79
- Taşıma 79
- Temizlik maddesiyle çalışma 79
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 79
- Yıkama fırçasıyla çalışma 79
- Çalışmanın tamamlanması 79
- Çalışmaya ara verme 79
- Önerilen temizlik yöntemleri 79
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 80
- Antifriz koruma 80
- Arızalarda yardım 80
- Cihaz basınca gelmiyor 80
- Cihaz sızdırıyor 80
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 80
- Cihaz çalışmıyor 80
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 80
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 80
- Güçlü basınç dalgalanmaları 80
- Koruma ve bakım 80
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 80
- Temizlik maddesi emilmiyor 80
- Ab uygunluk bildirisi 81
- Garanti 81
- Teknik bilgiler 81
- Безопасность 82
- Блокировка высоконапорного пистолета 82
- Выключатель защиты двигателя 82
- Защита окружающей среды 82
- Защитные устройства 82
- Использование по назначению 82
- Оглавление 82
- Перепускной клапан с пневматическим реле 82
- Приборный выключатель 82
- Русский 82
- Символы на приборе 82
- Монтаж 83
- Монтаж опоры 83
- Описание прибора 83
- Протягивание высоконапорного шланга через направляющую для шланга 83
- Разматывание высоконапорного шланга 83
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 83
- Сборка места для хранения струйной трубки 83
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем 83
- Установка колес 83
- Установка рукоятки для транспортировки 83
- Начало работы 84
- Подача воды 84
- Подача воды из водопровода 84
- Подача воды из открытых водоемов 84
- Режим работы высокого давления 84
- Эксплуатация 84
- Насадка для чистки пеной 85
- Окончание работы 85
- Перерыв в работе 85
- После эксплуатации с моющим средством 85
- Режим работы с моющим средством 85
- Режим с моющей щеткой 85
- Рекомендуемый способ мойки 85
- Система full control 85
- Замена батарей высоконапорного пистолета 86
- Защита от замерзания 86
- Очистка сетки в подводе воды 86
- Транспортировка 86
- Транспортировка вручную 86
- Транспортировка на транспортных средствах 86
- Уход и техническое обслуживание 86
- Хранение 86
- Хранение прибора 86
- Гарантия 87
- Давление в приборе не увеличивается 87
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 87
- Помощь в случае неполадок 87
- Прибор не включается двигатель гудит 87
- Прибор не работает 87
- Прибор негерметичен 87
- Принадлежности и запасные детали 87
- Сильные перепады давления 87
- Чистящее средство не всасывается 87
- Заявление о соответствии еu 88
- Технические данные 88
- Biztonság 89
- Biztonsági berendezések 89
- Készülék kapcsoló 89
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 89
- Környezetvédelem 89
- Magyar 89
- Motor védőkapcsoló 89
- Rendeltetésszerű használat 89
- Szimbólumok a készüléken 89
- Tartalomjegyzék 89
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 89
- A magasnyomású tömlő bevezetése a tömlővezetésbe 90
- A magasnyomású tömlő letekerése 90
- A magasnyomású tömlő összekötése a kézi szórópisztollyal 90
- A szállítófogantyú felszerelése 90
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 90
- Kerekek felszerelése 90
- Készülék leírása 90
- Szórócsövek tárolójának felszerelése 90
- Talapzati állvány szerelése 90
- Összeszerelés 90
- Full control rendszer 91
- Nagynyomású üzem 91
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 91
- Vízellátás 91
- Vízellátás a vízvezetékből 91
- Üzembevétel 91
- A használat megszakítása 92
- A készülék tárolása 92
- Habfúvóka 92
- Használat befejezése 92
- Használat tisztítószerrel 92
- Javasolt tisztítási módszer 92
- Szállítás 92
- Szállítás járműben 92
- Szállítás kézzel 92
- Tisztítószeres használat után 92
- Tárolás 92
- Üzem mosókefével 92
- A készülék nem indul a motor zúg 93
- A készülék nem megy 93
- A készülék nem termel nyomást 93
- A készülék szivárog 93
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 93
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 93
- Erős nyomásingadozások 93
- Fagyás elleni védelem 93
- Nem szívja fel a tisztítószert 93
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 93
- Segítség üzemzavar esetén 93
- Tartozékok és alkatrészek 93
- Ápolás és karbantartás 93
- Eu konformitási nyilatkozat 94
- Garancia 94
- Műszaki adatok 94
- Bezpečnost 95
- Bezpečnostní prvky 95
- Motorový jistič 95
- Ochrana životního prostředí 95
- Používání v souladu s určením 95
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 95
- Přístrojový spínač 95
- Symboly na zařízení 95
- Zablokování ruční stříkací pistole 95
- Čeština 95
- Montáž 96
- Montáž koleček 96
- Montáž nohy podstavce 96
- Montáž přepravní rukojeti 96
- Montáž ukládacího prostoru pro proudnici 96
- Odvíjení vysokotlaké hadice 96
- Popis zařízení 96
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 96
- Vysokotlakou hadici připojte k ruční stříkací pistoli 96
- Zasunutí vysokotlaké hadice do vedení hadice 96
- Nasávání vody z otevřených nádrží 97
- Provoz 97
- Provoz s vysokým tlakem 97
- Přívod vody 97
- Systém full control 97
- Uvedení do provozu 97
- Zásobování vodou z přívodu vody 97
- Doporučovaná metoda čištění 98
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 98
- Provoz s mycím kartáčem 98
- Provoz s použitím čisticího prostředku 98
- Pěnová tryska 98
- Přeprava 98
- Přeprava ve vozidle 98
- Přerušení provozu 98
- Ruční přeprava 98
- Ukládání 98
- Ukončení provozu 98
- Uložení přístroje 98
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 99
- Ochrana proti zamrznutí 99
- Ošetřování a údržba 99
- Pomoc při poruchách 99
- Příslušenství a náhradní díly 99
- Přístroj neběží 99
- Silné kolísání tlaku 99
- Vyčistěte síto na přívodu vody 99
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 99
- Zařízení je netěsné 99
- Zařízení nelze natlakovat 99
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 99
- Čisticí prostředek není nasáván 99
- Eu prohlášení o shodě 100
- Technické údaje 100
- Záruka 100
- Blokada ročne brizgalne pištole 101
- Namenska uporaba 101
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 101
- Simboli na napravi 101
- Slovenščina 101
- Stikalo naprave 101
- Stikalo za zaščito motorja 101
- Varnost 101
- Varnostne naprave 101
- Varstvo okolja 101
- Vsebinsko kazalo 101
- Montaža 102
- Montaža podstavka 102
- Montaža shranjevala za brizgalne cevi 102
- Montiranje koles 102
- Montiranje transportnega ročaja 102
- Namestitev mreže za predal za pribor 102
- Odvijanje visokotlačne gibke cevi 102
- Opis naprave 102
- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ročno brizgalno pištolo 102
- Vstavljanje visokotlačne gibke cevi skozi cevno vodilo 102
- Delo z visokom tlakom 103
- Full control sistem 103
- Obratovanje 103
- Oskrba z vodo 103
- Oskrba z vodo iz vodovoda 103
- Sesanje vode iz odprtih posod 103
- Obratovanje s pralno krtačo 104
- Obratovanje s čistilom 104
- Po obratovanju s čistilom 104
- Prekinitev obratovanja 104
- Priporočljiva metoda čiščenja 104
- Ročni transport 104
- Shranjevanje naprave 104
- Skladiščenje 104
- Transport 104
- Transport v vozilih 104
- Zaključek obratovanja 104
- Šoba za peno 104
- Močna nihanja tlaka 105
- Naprava je netesna 105
- Naprava ne deluje 105
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 105
- Naprava se ne zažene motor brenči 105
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 105
- Pomoč pri motnjah 105
- Pribor in nadomestni deli 105
- Vzdrževanje 105
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 105
- Zaščita pred zamrznitvijo 105
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 105
- Čiščenje sita v vodnem priključku 105
- Garancija 106
- Izjava eu o skladnosti 106
- Tehnični podatki 106
- Bezpieczeństwo 107
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 107
- Ochrona środowiska 107
- Polski 107
- Spis treści 107
- Stycznik silnikowy 107
- Symbole na urządzeniu 107
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 107
- Wyłącznik urządzenia 107
- Zabezpieczenia 107
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 107
- Montaż 108
- Montaż nóżki 108
- Montaż schowka na lance 108
- Montaż uchwytu transportowego 108
- Montowanie kół 108
- Opis urządzenia 108
- Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym 108
- Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę 108
- Rozwijanie węża wysokociśnieniowego 108
- Zakładanie siatki przy schowku 108
- Doprowadzenie wody 109
- Dopływ wody z instalacji wodnej 109
- Działanie 109
- Full control system 109
- Praca z wysokim ciśnieniem 109
- Uruchamianie 109
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 109
- Dysza pianowa 110
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 110
- Praca ze szczotką myjącą 110
- Praca ze środkiem czyszczącym 110
- Przechowywanie 110
- Przechowywanie urządzenia 110
- Przerwanie pracy 110
- Transport 110
- Transport ręczny 110
- Transport w pojazdach 110
- Zakończenie pracy 110
- Zalecana metoda czyszczenia 110
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 111
- Czyszczenie i konserwacja 111
- Nieszczelne urządzenie 111
- Ochrona przeciwmrozowa 111
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 111
- Silne wahania ciśnienia 111
- Urządzenie nie działa 111
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 111
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 111
- Usuwanie usterek 111
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 111
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 111
- Środek czyszczący nie jest zasysany 111
- Dane techniczne 112
- Deklaracja zgodności ue 112
- Gwarancja 112
- Comutator principal 113
- Cuprins 113
- Dispozitive de siguranţă 113
- Protecţia mediului înconjurător 113
- Româneşte 113
- Siguranţa 113
- Simboluri pe aparat 113
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 113
- Utilizarea corectă 113
- Închizătoare pistol de pulverizat 113
- Întrerupător pentru protecţia motorului 113
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 114
- Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit 114
- Derulaţi furtunul de înaltă presiune 114
- Descrierea aparatului 114
- Introduceţi furtunul de înaltă presiune prin suportul pentru furtun 114
- Montare 114
- Montarea cutiei de depozitare pentru lănci 114
- Montarea mânerului de transport 114
- Montarea piciorului de sprijin 114
- Montarea roţilor 114
- Alimentarea cu apă 115
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 115
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 115
- Funcţionarea 115
- Punerea în funcţiune 115
- Sistem full control 115
- Utilizarea cu presiune înaltă 115
- Depozitarea 116
- Depozitarea aparatului 116
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 116
- Duză de spumă 116
- Metoda de curăţare recomandată 116
- Operare cu perie de spălat 116
- Transport 116
- Transportul manual 116
- Transportul în vehicule 116
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 116
- Încheierea utilizării 116
- Întreruperea utilizării 116
- Accesorii şi piese de schimb 117
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 117
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 117
- Aparatul nu este etanş 117
- Aparatul nu funcţionează 117
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 117
- Curăţarea sitei din racordul de apă 117
- Oscilaţii puternice de presiune 117
- Protecţia împotriva îngheţului 117
- Remedierea defecţiunilor 117
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 117
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 117
- Îngrijirea şi întreţinerea 117
- Date tehnice 118
- Declaraţie ue de conformitate 118
- Garanţie 118
- Bezpečnostné prvky 119
- Bezpečnosť 119
- Ochrana životného prostredia 119
- Ochranný spínač motora 119
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 119
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 119
- Slovenčina 119
- Symboly na prístroji 119
- Vypínač prístroja 119
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 119
- Montáž 120
- Montáž koliesok 120
- Montáž prenosnej rukoväte 120
- Namontujte pätku 120
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 120
- Namontujte uloženie pre oceľové rúrky 120
- Navíjanie vysokotlakovej hadice 120
- Popis prístroja 120
- Presunutie vysokotlakovej hadice cez hadicový rozvod 120
- Spojenie vysokotlakovej hadice s ručnou striekacou pištoľou 120
- Full control systém 121
- Napájanie vodou 121
- Napájanie vodou z vodovodu 121
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 121
- Prevádzka 121
- Prevádzka s vysokým tlakom 121
- Uvedenie do prevádzky 121
- Odporúčaný spôsob čistenia 122
- Penová hubica 122
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 122
- Preprava vo vozidlách 122
- Prerušenie prevádzky 122
- Prevádzka s umývacou kefou 122
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 122
- Ručná preprava 122
- Transport 122
- Ukončenie prevádzky 122
- Uskladnenie 122
- Uskladnenie prístroja 122
- Ochrana proti zamrznutiu 123
- Pomoc pri poruchách 123
- Príslušenstvo a náhradné diely 123
- Silné výkyvy tlaku 123
- Spotrebič sa nezapína 123
- Starostlivosť a údržba 123
- Vyčistenie sitka v prívode vody 123
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 123
- Zariadenie nebeží motor zavíja 123
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 123
- Zariadenie netesní 123
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 123
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 123
- Eú vyhlásenie o zhode 124
- Technické údaje 124
- Záruka 124
- Hrvatski 125
- Namjensko korištenje 125
- Pregled sadržaja 125
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 125
- Sigurnosni uređaji 125
- Sigurnost 125
- Simboli na uređaju 125
- Sklopka uređaja 125
- Zapor visokotlačne prskalice 125
- Zaštita okoliša 125
- Zaštitna sklopka motora 125
- Montaža 126
- Montaža kotača 126
- Montaža prihvatnog držača za cijevi za prskanje 126
- Montaža stope 126
- Montaža transportnog rukohvata 126
- Odmotavanje visokotlačnog crijeva 126
- Opis uređaja 126
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 126
- Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu prskalicu 126
- Utaknite visokotlačno crijevo u vodilicu crijeva 126
- Dovod vode 127
- Dovod vode iz vodovoda 127
- Rad s visokim tlakom 127
- Stavljanje u pogon 127
- Sustav full control 127
- U radu 127
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 127
- Kraj rada 128
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 128
- Prekid rada 128
- Preporučena metoda čišćenja 128
- Rad sa sredstvom za pranje 128
- Rad sa četkom za pranje 128
- Ručni transport 128
- Sapnica za pjenu 128
- Skladištenje 128
- Transport 128
- Transport vozilima 128
- Čuvanje uređaja 128
- Jaka kolebanja tlaka 129
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 129
- Njega i održavanje 129
- Otklanjanje smetnji 129
- Pribor i pričuvni dijelovi 129
- Sredstvo za pranje se ne usisava 129
- Stroj ne radi 129
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 129
- Uređaj ne brtvi 129
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 129
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 129
- Zaštita od smrzavanja 129
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 129
- Eu izjava o suklađnosti 130
- Jamstvo 130
- Tehnički podaci 130
- Bravica visokopritisne prskalice 131
- Namensko korišćenje 131
- Pregled sadržaja 131
- Prekidač uređaja 131
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 131
- Sigurnosni elementi 131
- Sigurnost 131
- Simboli na uređaju 131
- Srpski 131
- Zaštita životne sredine 131
- Zaštitni prekidač motora 131
- Montaža 132
- Montaža nogara 132
- Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje 132
- Montaža točkova 132
- Montaža transportne ručke 132
- Odmotavanje visokopritisnog creva 132
- Opis uređaja 132
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 132
- Provlačenje visokopritisnog creva kroz vođicu creva 132
- Spajanje visokopritisnog creva na ručnu prskalicu 132
- Rad sa visokim pritiskom 133
- Sistem full control 133
- Snabdevanje vodom 133
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 133
- Stavljanje u pogon 133
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 133
- Kraj rada 134
- Mlaznica za penu 134
- Nakon rada sa deterdžentom 134
- Prekid rada 134
- Preporučena metoda čišćenja 134
- Rad sa deterdžentom 134
- Rad sa četkom za pranje 134
- Ručni transport 134
- Skladištenje 134
- Skladištenje uređaja 134
- Transport 134
- Transport u vozilima 134
- Deterdžent se ne usisava 135
- Jaka kolebanja pritiska 135
- Nega i održavanje 135
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 135
- Otklanjanje smetnji 135
- Pribor i rezervni delovi 135
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 135
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 135
- Uređaj ne radi 135
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 135
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 135
- Zaštita od smrzavanja 135
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 135
- Garancija 136
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 136
- Tehnički podaci 136
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 137
- Български 137
- Опазване на околната среда 137
- Предпазни приспособления 137
- Прекъсвач за защита на мотора 137
- Прекъсвач на уреда 137
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 137
- Сигурност 137
- Символи на уреда 137
- Съдържание 137
- Употреба по предназначение 137
- Захранване с вода 138
- Монтаж 138
- Монтаж на транспортната дръжка 138
- Монтиране на колелата 138
- Монтиране на краче 138
- Монтиране на място за съхранение на тръби за разпръскване 138
- Описание на уреда 138
- Поставете маркуча за работа под високо налягане с помощта на направляващата за маркуча 138
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 138
- Пускане в експлоатация 138
- Развийте маркуча за работа под високо налягане 138
- Свързване на маркуча за работа под налягане с пистолета за ръчно разпръскване 138
- Всмукване на вода от открити контейнери 139
- Експлоатация 139
- Захранване с вода от водопровода 139
- Работа с високо налягане 139
- Работа с четка за миене 139
- Система full control 139
- Tранспoрт 140
- Дюза за пяна 140
- Защита от замръзване 140
- Край на работата 140
- Прекъсване на работа 140
- Препоръчителен метод на почистване 140
- Работа с почистващи средства 140
- Ръчен транспорт 140
- След работа с почистващи препарати 140
- Съхранение 140
- Съхранение на уреда 140
- Транспорт в превозни средства 140
- Грижи и поддръжка 141
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 141
- Помощ при неизправности 141
- Почистване на цедката в извода за вода 141
- Почистващото средство не се засмуква 141
- Принадлежности и резервни части 141
- Силни колебания в налягането 141
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 141
- Уредът не достига налягане 141
- Уредът не е херметичен 141
- Уредът не потегля моторът бръмчи 141
- Уредът не работи 141
- Ec декларация за съответствие 142
- Гаранция 142
- Технически данни 142
- Keskkonnakaitse 143
- Mootorikaitselüliti 143
- Ohutus 143
- Ohutusseadised 143
- Pihustuspüstoli riivistamine 143
- Seadme lüliti 143
- Seadme osad 143
- Seadmel olevad sümbolid 143
- Sihipärane kasutamine 143
- Sisukord 143
- Survelülitiga ülevooluventiil 143
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 144
- Kasutuselevõtt 144
- Kerige kõrgsurvevoolik maha 144
- Käitamine 144
- Kõrgsurvekäitus 144
- Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga 144
- Monteerige joatorude hoiukoht 144
- Paigaldamine 144
- Rataste paigaldamine 144
- Seisujala monteerimine 144
- Torgake kõrgsurvevoolik läbi vooliku juhiku 144
- Transpordikäepideme paigaldamine 144
- Veevarustus 144
- Veevarustus veevärgist 144
- Vett võtke lahtistest mahutitest 144
- Full control system 145
- Kasutamine pesuharjaga 145
- Käsitsi transportimine 145
- Puhastusvahendiga käitus 145
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 145
- Soovitatav puhastusmeetod 145
- Transport 145
- Transportimine sõidukites 145
- Töö katkestamine 145
- Töö lõpetamine 145
- Vahuotsak 145
- Abi häirete korral 146
- Hoiulepanek 146
- Jäätumiskaitse 146
- Korrashoid ja tehnohooldus 146
- Masin ei käivitu mootor põriseb 146
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 146
- Puhastage veeühenduse sõela 146
- Puhastusainet ei võeta sisse 146
- Seade ei tööta 146
- Seade lekib 146
- Seadme ladustamine 146
- Seadmes puudub surve 146
- Surve tugev kõikumine 146
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 146
- Eli vastavusdeklaratsioon 147
- Garantii 147
- Lisavarustus ja varuosad 147
- Tehnilised andmed 147
- Drošība 148
- Drošības ierīces 148
- Ierīces slēdzis 148
- Latviešu 148
- Motora aizsardzības slēdzis 148
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 148
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 148
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 148
- Satura rādītājs 148
- Simboli uz aparāta 148
- Vides aizsardzība 148
- Aparāta apraksts 149
- Augstspiediena šļūtenes attīšana 149
- Augstspiediena šļūtenes ievietošana cauri šļūtenes vadīklai 149
- Augstspiediena šļūtenes savienošana ar rokas smidzināšanas pistoli 149
- Kājas montāža 149
- Montāža 149
- Riteņu montāža 149
- Smidzināšanas cauruļu glabāšanas nodalījuma montāža 149
- Transportēšanas roktura montāža 149
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 149
- Darbs ar augstspiedienu 150
- Darbība 150
- Ekspluatācijas uzsākšana 150
- Full control sistēma 150
- Ūdens padeve 150
- Ūdens padeve no ūdensvada 150
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 150
- Aparāta uzglabāšana 151
- Darba beigšana 151
- Darba pārtraukšana 151
- Darbs ar mazgāšanas suku 151
- Glabāšana 151
- Ieteicamā tīrīšanas metode 151
- Putu sprausla 151
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 151
- Transportēšana 151
- Transportēšana ar rokām 151
- Transportēšana automašīnās 151
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 151
- Aizsardzība pret aizsalšanu 152
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 152
- Aparāts nerada spiedienu 152
- Aparāts nestrādā 152
- Kopšana un tehniskā apkope 152
- Neblīvs aparāts 152
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 152
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 152
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 152
- Piederumi un rezerves daļas 152
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 152
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 152
- Spēcīgas spiediena maiņas 152
- Es atbilstības deklarācija 153
- Garantija 153
- Tehniskie dati 153
- Aplinkos apsauga 154
- Apsauginis variklio jungiklis 154
- Lietuviškai 154
- Naudojimas pagal paskirtį 154
- Prietaiso jungiklis 154
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 154
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 154
- Saugos įranga 154
- Simboliai ant prietaiso 154
- Turinys 154
- Aukšto slėgio žarnos išvyniojimas 155
- Aukšto slėgio žarnos įkišimas pro žarnos kreipiamąją 155
- Aukšto slėgio žarną sujunkite su purškimo pistoletu 155
- Kojelės montavimas 155
- Montavimas 155
- Prietaiso aprašymas 155
- Purškimo antgalių laikiklio montavimas 155
- Ratų montavimas 155
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 155
- Transportavimo rankenos montavimas 155
- Naudojimas 156
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 156
- Naudojimo pradžia 156
- Sistema full control 156
- Vandens tiekimas 156
- Vandentiekio vanduo 156
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 156
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 157
- Darbas su valymo priemonėmis 157
- Darbo nutraukimas 157
- Darbo pabaiga 157
- Laikymas 157
- Naudojimas su plovimo šepečiu 157
- Prietaiso laikymas 157
- Putų pūstuvas 157
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 157
- Transportavimas 157
- Transportavimas rankomis 157
- Transportavimas transporto priemonėmis 157
- Apsauga nuo šalčio 158
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 158
- Nesusidaro slėgis 158
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 158
- Pagalba gedimų atveju 158
- Priedai ir atsarginės dalys 158
- Prietaisas nesandarus 158
- Prietaisas neveikia 158
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 158
- Priežiūra ir aptarnavimas 158
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 158
- Stiprūs slėgio svyravimai 158
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 158
- Es atitikties deklaracija 159
- Garantija 159
- Techniniai duomenys 159
- Безпека 160
- Блокування високонапірного пістолета 160
- Вимикач захисту двигуна 160
- Вимикач пристрою 160
- Захисні засоби 160
- Захист навколишнього середовища 160
- Зміст 160
- Правильне застосування 160
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 160
- Символи на пристрої 160
- Українська 160
- Введення в експлуатацію 161
- Встановлення коліс 161
- Встановлення рукоятки для транспортування 161
- З єднати високонапірний шланг із ручним пістолетом розпилювачем 161
- Збірка місця для зберігання струминної трубки 161
- Монтаж опори 161
- Опис пристрою 161
- Подавання води 161
- Просмикування високонапірного шланга через направляючу для шланга 161
- Розмотування високонапірного шланга 161
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 161
- Установка 161
- Експлуатація 162
- Експлуатація з засобом для чищення 162
- Подавання води з водогону 162
- Подавання води з відкритих водоймищ 162
- Режим з мийною щіткою 162
- Робота під високим тиском 162
- Система full control 162
- Закінчення роботи 163
- Захист від морозів 163
- Зберігання 163
- Зберігати пристрій 163
- Насадка для піни 163
- Припинити експлуатацію 163
- Після роботи з миючим засобом 163
- Рекомендовані методи очищення 163
- Транспортування 163
- Транспортування вручну 163
- Транспортування транспортними засобами 163
- Апарат не вмикається двигун гудить 164
- Апарат негерметичний 164
- Великі перепади тиску 164
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 164
- Догляд та технічне обслуговування 164
- Допомога у випадку неполадок 164
- Заміна батарей високонапірного пістолета 164
- Очисний засіб не всмоктується 164
- Очищення сітки в підведенні води 164
- Приладдя й запасні деталі 164
- Пристрій не працює 164
- Пристрій не працює під тиском 164
- Гарантія 165
- Заява при відповідність європейського співтовариства 165
- Технічні характеристики 165
- Merci gracias 166
- Thank you 166
- Www kaercher com welcome 166
Похожие устройства
- Karcher K 5 Premium 1.181-313 Список аксессуаров для Karcher K 5 Premium
- Karcher K 5 Premium 1.181-313 Инструкция к Karcher K 5 Premium 1.181-313
- Karcher K 7 Compact 1.447-002 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Premium Car 1.168-610 Список аксессуаров для Karcher K 7 Premium Car
- Karcher K 7 Premium Power 1.317-170.0 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-9161 9161
- Kitfort КТ-9162 Инструкция КТ-9162
- Kitfort КТ-9163 Инструкция КТ-9163
- Kitfort КТ-9164 Инструкция КТ-9164
- Kitfort КТ-9165 Инструкция КТ-9165
- Kitfort КТ-9212 9212
- Kolner , 110/70 бар, 1600вт, 380л/ч, метал.помпа, шланг 5м, кабель 5м, 8140100086 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , 160/110 бар, 2200Вт, 430л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100106 Инструкция по эксплуатации
- Kolner , k170 lux, 170/120 бар, 2500вт, 450л/ч, метал.помпа, шланг 8м, кабель 5м, 8140100116 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1400 8140100066 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1900SP 8140100176 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW 2150FSP 8140100196 Инструкция к Kolner KHPW 2150FSP 8140100196
- Kolner KHPW 2700IFR, бесщеточная, 200 бар, 2700 Вт, 500 л/ч,шланг 12м, кабель 8м, 8140100236 Инструкция по эксплуатации
- Kolner 8140100216 Руководство по эксплуатации