Makita CXT TM30DWYE [47/52] Меры безопасности

Makita CXT TM30DWYE [47/52] Меры безопасности
47 РУССКИЙ
Декларация о соответствии ЕС
Только для европейских стран
Makitaзаявляет,чтоследующееустройство
(устройства):
Обозначениеустройства:Аккумуляторныйунивер-
сальныйрезак
Модель/тип:TM30D
Соответствует(-ют)следующимдирективамЕС:
2006/42/EC
Изготовленывсоответствиисоследующимстандар-
томилинормативнымидокументами:EN60745
Техническийфайлвсоответствиисдокументом
2006/42/ECдоступенпоадресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
24.9.2015
ЯсусиФукайа(YasushiFukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийиреко-
мендацийможетпривестикпоражениюэлектрото-
ком,пожаруи/илитяжелымтравмам.
Сохраните брошюру с инструк-
циями и рекомендациями для
дальнейшего использования.
Термин"электроинструмент"впредупреждениях
относитсяковсемуинструменту,работающему
отсети(спроводом)илинааккумуляторах(без
провода).
Правила техники безопасности
при эксплуатации
аккумуляторного универсального
резака
1. Данный электроинструмент предназначен
для распиливания, резки, шлифовки и
зачистки. Ознакомьтесь со всеми представ-
ленными инструкциями по технике безопас-
ности, указаниями, иллюстрациями и техни-
ческими характеристиками, прилагаемыми к
данному электроинструменту.Несоблюдение
каких-либоинструкций,указанныхниже,может
привестикпоражениюэлектрическимтоком,
пожаруи/илисерьезнойтравме.
2.
Если при выполнении работ существует риск
контакта режущего инструмента со скрытой
электропроводкой, держите электроин-
струмент за специально предназначенные
изолированные поверхности.Контактспро-
водомподнапряжениемприведетктому,что
металлическиедеталиинструментатакжебудут
поднапряжением.Этоможетстатьпричиной
пораженияоператораэлектрическимтоком.
3. Для фиксации разрезаемой детали на устой-
чивой поверхности используйте зажимы
или другие соответствующие приспосо-
бления.Никогданедержитераспиливаемые
деталиврукахинеприжимайтеихктелу,так
какэтонеобеспечитустойчивогоположения
деталииможетпривестикпотереконтролянад
инструментом.
4. Обязательно надевайте защитные очки
или защитную маску для лица. Обычные
или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
5. Избегайте попадания режущего инстру-
мента на гвозди. Перед пилением осмотрите
деталь и убедитесь в отсутствии гвоздей.
6. Крепко держите инструмент.
7. Перед включением выключателя убеди-
тесь, что приспособление не касается
детали.
8. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
9. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
10. Перед извлечением диска из детали всегда
выключайте инструмент и ждите остановки
движения диска.
11. Сразу после окончания работ не прикасай-
тесь к приспособлению или детали. Они
могут быть очень горячими, что приведет к
ожогам кожи.
12. Не эксплуатируйте инструмент без нагрузки,
если в этом нет необходимости.
13. Обязательно используйте соответствую-
щую пылезащитную маску/респиратор для
защиты дыхательных путей от пыли разре-
заемых материалов.
14. Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте требо-
вания, указанные в паспорте безопасности
материала.
15. Данный инструмент не является водонепро-
ницаемым, поэтому не следует использо-
вать воду на поверхности обрабатываемой
детали.
16.
При выполнении шлифовки обеспечьте хоро-
шую вентиляцию места проведения работ.
17. Использование данного инструмента для
шлифовки некоторых материалов, краски и
древесины может привести к воздействию
на пользователя пыли, содержащей опас-
ные вещества. Используйте соответствую-
щие средства защиты органов дыхания.

Содержание

Скачать