GRAPHITE Energy+ 58g016 [53/72] Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007
![GRAPHITE 58G007 [53/72] Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007](/views2/1382102/page53/bg35.png)
53
PREVOD ORGINALNOG
UPUTSTVA
AKUMULATORSKA RUČNA LAMPA
58G007
PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA
POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I
PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
UPOTORENJA KOJA SE ODNOSE NA BEZBEDNOST
• Popravke mogu obavljati samo i isključivo kvalifikovane osobe
koje imaju svedočanstva za te kvalifikacije.
• Ručnu lampu ne treba prepravljati niti modifikovati na bilo koji
način.
• Ručnu lampu ne treba koristiti u sredinama u kojima preti
opasnost od eksplozije gasova.
• Ne usmeravati pravac svetla direktno u oči, to može dovesti do
trenutnog slepila, a prilikom dužeg izlaganja može dovesti do
nepovratnog oštećenja vida ili njegovog gubitka.
PRAVILNA UPOTREBA I KORIŠĆENJE AKUMULATORA
• Proces punjenja akumulatora treba da se odvija pod kontrolom
korisnika.
• Potrebno je izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama
ispod 0
o
C.
• Akumulator treba puniti isključivo punjačem koji preporučuje
proizvođač. Upotreba punjača namenjenog za punjenje drugog
tipa akumulatora predstavlja rizik od pojave požara.
• Za vreme kada se akumulator ne koristi potrebno je čuvati ga
dalje od metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica,
ključeva eksera, šrafova ili drugih malih metalnih elemenata
koji mogu dovesti do kratkog spoja s akumulatorom. Kratak
spoj akumulatora može dovesti do opekotina ili požara.
• U slučaju oštećenja i/ili nepravilne upotrebe akumualtora
može doći do ispuštanja tečnosti. Potrebno je provetriti
prostoriju, u slučaju potrebe konsultovati se sa lekarom.
Gasovi mogu da oštete disajne puteve.
• U ekstremnim uslovima može doći do isticanja tečnosti iz
akumulatora. Tečnost koja se nalazi u akumualtoru može
dovesti do iritacija ili opekotina. Ukoliko se utrvdi isticanje
tečnosti, potrebno je postupiti na sledeći način:
- pažljivo ukloniti tečnost parčetom tkanine. Izbegavati kontakt
tečnosti sa kožom i očima.
- ukoliko dođe do kontakta tečnosti sa kožom, odgovarajuće mesto
na telu potrebno je odah isprati velikom količinom čiste vode,
eventualno neutralizovati tečnost uz pomoć blage kiseline poput
limunovog soka ili sirćeta.
- ukoliko tečnost dođe u kontakt sa očima, odmah isprati oči sa
velikom količinom čiste vode, najmanje 10 minuta i potražiti savet
lekara.
• Zabranjeno je koristiti akumulator koji je oštećen ili
modifikovan. Oštećeni ili modifikovani akumulatori mogu
da rade na nepredvidljiv način, dovedu do požara, eksplozije ili
opasnih povreda.
• Akumulator je zabranjeno izlagati dejstvu vlage ili vode.
• Akumulator uvek treba držati dalje od izvora toplote.
Zabranjeno je ostavljati ga duže vreme u okruženju u kom
je visoka temperatura (na mestima izloženim suncu, u blizini
grejalica ili tamo gde temperatura prelazi 50°C).
• Zabranjeno je izlagati akumulator uticaju vatre ili
previsoke temperature. Izlaganje dejstvu vatre ili temperature
izad 130°C može dovesti do eksplozije.
PAŽNJA! Temperatura 130°C može biti obeležena kao 265°F.
• Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje, zabranjeno
je puniti akumulator na temperaturi koja prelazi opseg dat u
tabeli sa nominalnim podacima koja se nalazi u uputstvu za
upotrebu. Nepravilno punjenje ili temperatura koja je van datog
opsega mogu oštetiti akumulator i povećati opasnost od požara.
POPRAVKA AKUMULATORA:
• Zabranjeno je popravljati oštećene akumulatore.
Obavljanje popravki akumulatora dozvoljeno je isključivo
proizvođaču ili ovlašćenom servisu.
• Iskorišćeni akumulator potrebno je odneti na mesto za
reciklažu tog tipa opasnog otpada.
SAVETI ZA BEZBEDNOST PUNJAČA
• Zabranjeno je izlagati punjač uticaju vlage ili vode. Dolazak
vode do punjača povećava rizik od strujnog udara. Punjač može
da se koristi samo unutar suvih prostorija.
• Pre pristupanja bilo kakvih operacija upotrebe ili čišćenja
punjač treba isključiti iz struje.
• Ne koristiti punjač koji se nalazi na lakozapaljivoj podlozi
(npr. papir, tekstil) kao ni u blizini lakozapaljivih supstanci.
S obzirom na porast temperature punjača prilikom procesa
punjenja postoji opasnost od požara.
• Povremeno, pre upotrebe potrebno je proveriti stanje
punjača, kabla i utikača. U slučaju da se utvrdi oštećenje
- zabranjeno je koristiti punjač. Zabranjeno je vrštiti
pokušaje rastavljanja punjača. Sve popravke treba poveriti
ovlašćenom servisu. Neispravno obavljena montaža punjača
preti opasnošću od strujnog udara ili požara.
• Deca i osobe sa smanjenom fizičkom, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili druge osobe, čije iskustvo ili znanje nisu
adekvatni za upotrebu punjača u skladu sa savetima za
bezbednost, nije dozvoljeno da koriste punjač bez nadzora
odgovorne osobe. U suportonom, postoji opasnost da zbog
nepravilne upotrebe uređaja dođe do povreda.
• Kada se punjač ne koristi potrebno je isključiti ga iz struje.
• Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje,
zabranjeno je puniti akumulator na temperaturi koja
prelazi opseg dat u tabeli sa nominalnim podacima koja
se nalazi u uputstvu za upotrebu. Nepravilno punjenje ili
temperatura koja je van datog opsega mogu oštetiti akumulator
i povećati opasnost od požara.
POPRAVKA PUNJAČA
• Zabranjeno je popravljati oštećene punjače. Obavljanje
popravki punjača dozvoljeno je isključivo proizvođaču ili
ovlašćenom servisu.
• Iskorišćeni punjač potrebno je odneti na mesto za
reciklažu tog tipa opasnog otpada.
PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora,
upotrebe sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za
zaštitu, uvek postoji rizik od povreda tokom rada.
Li-ion akumulatori mogu da cure, zapale se ili eksplodiraju,
ukoliko se zagreju na viskoim temperaturama ili su izloženi
kratkom spoju. Ne treba ih čuvati u automobilima prilikom
vrelih i sunčanih dana. Zabranjeno je otvarati akumulator.
Li-ion akumulator poseduje elektronski sigurnosni uređaj,
koji ako se ošteti, može dovesti do toga da se akumulator
zapali ili eksplodira.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi latarka akumulatorowa 58g007 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Praca ustawienia 8
- Deklaracja zgodności we eu declaration of conformity megfelelési nyilatkozat eu 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless flashlight 58g007 10
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku taschenlampe 58g007 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Betrieb einstellungen 15
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Безопасности 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный фонарь 58g007 16
- Специальные требования 16
- Подготовка к работе 17
- Li ion 18
- Защита окружающей среды 18
- Работа настройка 18
- Технические характеристики 18
- Информация о дате изготовления 19
- Который находится на изделии 19
- Переклад інструкції з оригіналу ліхтар акумуляторний 58g007 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Указана в серийном номере 19
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus led lámpa 58g007 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Környezetvédelem ce 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Li ion 25
- Norme specifice de protecţie 25
- Traducere a instrucţiunilor originale lanterna cu acumulator 58g007 25
- Lucru setări 27
- Parametri tehnici 27
- Pregătirea pentru lucru 27
- Li ion 28
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului ce 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová svítilna 58g007 28
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Provoz nastavení 30
- Technické parametry 30
- Detailné bezpečnostné predpisy 31
- Li ion 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorová baterka 58g007 31
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Práca nastavenia 33
- Technické parametre 33
- Li ion 34
- Prevod izvirnih navodil baterijska svetilka 58g007 34
- Specifični varnostni predpisi 34
- Priprava na uporabo 35
- Tehnični parametri 36
- Uporaba nastavitve 36
- Varovanje okolja ce 36
- Detalios darbo saugos taisyklės 37
- Li ion 37
- Originalios instrukcijos vertimas žibintuvėlis įkraunamas 58g007 37
- Darbas ir reguliavimas 39
- Pasiruošimas darbui 39
- Techniniai duomenys 39
- Aplinkos apsauga ir ce 40
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora lukturis 58g007 40
- Li ion 40
- Īpašie drošības noteikumi 40
- Sagatavošanās darbam 41
- Darbs iestatījumi 42
- Tehniskie parametri 42
- Vides aizsardzība ce 42
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel taskulamp 58g007 43
- Eriohutusjuhised 43
- Li ion 43
- Ettevalmistus tööks 44
- Keskkonnakaitse ce 45
- Li ion 45
- Tehnilised parameetrid 45
- Töö seadistamine 45
- Подробни правила за безопасност 46
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен фенер 58g007 46
- Подготовка за работа 48
- Работа настройки 48
- Технически параметри 48
- Li ion 49
- Акумулатор 58g001 58g004 49
- Акумулатор от система graphite energy 49
- Вид на зарядното устройство 58g002 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g001 1 h 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g004 2 h 49
- Време за зареждане със зарядно устройство 58g002 1 h 2 h 49
- Година на производство 2017 49
- Година на производство 2017 2017 49
- Диапазон на температурата на околната среда 49
- Зарядно устройство система graphite energy 49
- Захранващо напрежение 230 v ac 49
- Капацитет на акумулатора 2000 mah 4000 mah диапазон на температурата на околната среда 49
- Клас на защита ii 49
- Макс ток на зареждането 2300 ma 49
- Маса 0 300 kg 49
- Маса 0 400 kg 0 650 kg 49
- Напрежение на акумулатора 18 v dc 18 v dc 49
- Напрежение на зареждането 22 v dc 49
- Опазване на околната среда ce 49
- Параметър стойност 49
- Тип на акумулатора li ion li ion 49
- Честота на захранването 50 hz 49
- Posebni propisi o sigurnosti 50
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska svjetiljka 58g007 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Li ion 52
- Tehnički parmetri 52
- Zaštita okoliša ce 52
- Opšte mere bezbednosti 53
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Li ion 55
- Tehničke karakteristike 55
- Zaštita sredine ce 55
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 56
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ φακοσ 58g007 56
- Προετοιμασια για εργασια 57
- Λειτουργια ρυθμισεισ 58
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 58
- Li ion 59
- Normas de seguridad detalladas 59
- Traducción del manual original linterna a batería 58g007 59
- Προστασια περιβαλλοντοσ 59
- Preparación para trabajar 60
- Parametros técnicos 61
- Protección medioambiental ce 61
- Trabajo configuración 61
- Li ion 62
- Norme particolari di sicurezza 62
- Traduzione delle istruzioni originali torcia elettrica a batterie 58g007 62
- Funzionamento regolazione 64
- Parametri tecnici 64
- Preparazione al funzionamento 64
- Gedetailleerde 65
- Protezione dell ambiente ce 65
- Veiligheidsvoorschriften 65
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu zaklantaarn 58g007 65
- Technische parameters 67
- Werk instellingen 67
- Werkvoorbereiding 67
- Li ion 68
- Milieubescherming ce 68
Похожие устройства
- GRAPHITE Energy+ 58g016 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SSW 18 LTX 400 BL SE
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SB 18 LT BL SE
- Ryobi ONE+ R18CK4A-252S 5133003579 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Gigant 94 предмета GAS 94 Рекомендательные письма
- Inforce 120 предметов 51821 Рекомендательные письма
- Ryobi 5132002792 RAK32TSD
- Norgau 10 шт (10 мм, 12 мм) 077200520 Рекомендации по оборотам шпинделя инструмента
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch : перфоратор GBH 4-32 DFR + металлодетектор GMS 100 M 0615990DV8 Инструкция по эксплуатации
- Птк 00000041620 Инструкция
- Птк 00000041621 Инструкция
- Птк 00000041622 Инструкция
- Inforce 7 предметов 06-07-54 Рекомендательные письма
- Квт НИО-1113 61950 Паспорт
- COMEUP Seal Gen2 16.5 24В 295628 Инструкция по использованию электрических автомобильных лебедок COMEUP
- Квт Профи НИО-4412-Т 87128 Декларация
- Зубр Профессионал 7 предм. 2214-H7_z01 Инструкция к Зубр ЭКСПЕРТ 2214-H7_z01
- Квт Профи НИИ 18 73301 Инструкция к КВТ Профи НИИ 18 73301