GRAPHITE Energy+ 58g016 [60/72] Preparación para trabajar
![GRAPHITE Energy+ 58g016 [60/72] Preparación para trabajar](/views2/1382102/page60/bg3c.png)
60
ATENCIÓN: La temperatura de 130°C puede ser definida como
265°F.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería a
una temperatura fuera del rango especicado en la tabla de
los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o en una
temperatura fuera del rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
REPARACIÓN DE LAS BATERÍAS:
• No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones de
la batería por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
• Batería desgastada debe desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo
de residuos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• El cargador no debe exponerse a la humedad o al agua.
Si entra agua en el cargador, aumenta el riesgo de descarga
eléctrica. El cargador se debe utilizar únicamente en los interiores
secos.
• Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
• No utilice el cargador colocado sobre una superficie
inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o en la proximidad
de sustancias inflamables. Debido a que la temperatura del
cargador sube durante la carga, existe un riesgo de incendio.
• Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable
y enchufe. En caso de daños - no utilice el cargador. No
debe intentar desmontar el cargador. Cualquier reparación
debe realizarse en un punto de servicio técnico autorizado. El
montaje del cargador realizado de forma incorrecta provoca
riesgo de descarga eléctrico o incendio.
• Los niños y personas con discapacidad física, emocional o
mental y otras personas cuya experiencia o el conocimiento no
es suficiente para manejar el cargador manteniendo al mismo
tiempo todas las normas de seguridad, no deben operar el
cargador sin la supervisión de una persona responsable. De
lo contrario existe el peligro de que el dispositivo se maneje
indebidamente y como resultado puede conducir a lesiones.
• Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarlo de
la red de alimentación.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería
a una temperatura fuera del rango especificado en la tabla
de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o
en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
REPARACIÓN DEL CARGADOR
• No repare cargadores dañados. Solo se permite reparaciones
del cargador por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
• El cargador desgastado debe desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo
de residuos.
ATENCIÓN: La herramienta sirve para trabajos en los
interiores.
Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice
medidas de seguridad y de protección adicionales, siempre
existe un riesgo residual de sufrir lesiones corporales
durante el trabajo.
Las baterías Li-ion pueden soltar líquido, inflamarse o
explotar si se calientan a temperaturas altas o sufren un
cortocircuito. No deben almacenarse en el coche durante días
de mucho calor o sol. No debe abrir las baterías. Las baterías
Li-ion contienen dispositivos eléctricos de seguridad que en
caso de dañarse pueden causar la inflamación o la explosión
de la batería.
Descripción de iconos utilizados.
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6
7
10
9
8
1. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de
seguridad incluidas.
2. No permita que los niños se acerquen a la herramienta.
3. Proteja la herramienta de la lluvia.
4. Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad.
5. Reciclaje.
6. Clase de protección 2.
7. Recogida selectiva.
8. No arroje las células al fuego.
9. Representa una amenaza para el medio ambiente acuático.
10. No permita que se caliente por encima de 50°C.
DESTINO
La linterna es una fuente de luz portátil inalámbrica. Los diodos
LED de ahorro energético cumplen la función de iluminación.
Los diodos LED, a diferencia de las bombillas tradicionales, son
resistentes a los choques mecánicos y su vida útil llega a 10.000
horas de funcionamiento.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se refiere a las piezas del dispositivo
mostradas en la imagen al inicio de la instrucción.
1. Protección del luminoso
2. Eje de la articulación
3. Interruptor
4. Empuñadura
5. Sujeción de la batería
6. Sujeción
7. Batería
8. Interruptor de sujeción de la batería
9. Diodos LED
10. Cargador
11. Botón de estado de carga de la batería
12. Indicador de estado de carga de la batería (diodo LED).
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
RETIRADA / COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
• Pulse el interruptor de sujeción de la batería (8) y retire la
batería (7) (imagen A).
• Coloque la batería cargada (7) en la sujeción de la batería (5)
hasta oír un clac del interruptor de sujeción de la batería (8).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi latarka akumulatorowa 58g007 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Praca ustawienia 8
- Deklaracja zgodności we eu declaration of conformity megfelelési nyilatkozat eu 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless flashlight 58g007 10
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku taschenlampe 58g007 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Betrieb einstellungen 15
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Безопасности 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный фонарь 58g007 16
- Специальные требования 16
- Подготовка к работе 17
- Li ion 18
- Защита окружающей среды 18
- Работа настройка 18
- Технические характеристики 18
- Информация о дате изготовления 19
- Который находится на изделии 19
- Переклад інструкції з оригіналу ліхтар акумуляторний 58g007 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Указана в серийном номере 19
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus led lámpa 58g007 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Környezetvédelem ce 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Li ion 25
- Norme specifice de protecţie 25
- Traducere a instrucţiunilor originale lanterna cu acumulator 58g007 25
- Lucru setări 27
- Parametri tehnici 27
- Pregătirea pentru lucru 27
- Li ion 28
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului ce 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová svítilna 58g007 28
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Provoz nastavení 30
- Technické parametry 30
- Detailné bezpečnostné predpisy 31
- Li ion 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorová baterka 58g007 31
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Práca nastavenia 33
- Technické parametre 33
- Li ion 34
- Prevod izvirnih navodil baterijska svetilka 58g007 34
- Specifični varnostni predpisi 34
- Priprava na uporabo 35
- Tehnični parametri 36
- Uporaba nastavitve 36
- Varovanje okolja ce 36
- Detalios darbo saugos taisyklės 37
- Li ion 37
- Originalios instrukcijos vertimas žibintuvėlis įkraunamas 58g007 37
- Darbas ir reguliavimas 39
- Pasiruošimas darbui 39
- Techniniai duomenys 39
- Aplinkos apsauga ir ce 40
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora lukturis 58g007 40
- Li ion 40
- Īpašie drošības noteikumi 40
- Sagatavošanās darbam 41
- Darbs iestatījumi 42
- Tehniskie parametri 42
- Vides aizsardzība ce 42
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel taskulamp 58g007 43
- Eriohutusjuhised 43
- Li ion 43
- Ettevalmistus tööks 44
- Keskkonnakaitse ce 45
- Li ion 45
- Tehnilised parameetrid 45
- Töö seadistamine 45
- Подробни правила за безопасност 46
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен фенер 58g007 46
- Подготовка за работа 48
- Работа настройки 48
- Технически параметри 48
- Li ion 49
- Акумулатор 58g001 58g004 49
- Акумулатор от система graphite energy 49
- Вид на зарядното устройство 58g002 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g001 1 h 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g004 2 h 49
- Време за зареждане със зарядно устройство 58g002 1 h 2 h 49
- Година на производство 2017 49
- Година на производство 2017 2017 49
- Диапазон на температурата на околната среда 49
- Зарядно устройство система graphite energy 49
- Захранващо напрежение 230 v ac 49
- Капацитет на акумулатора 2000 mah 4000 mah диапазон на температурата на околната среда 49
- Клас на защита ii 49
- Макс ток на зареждането 2300 ma 49
- Маса 0 300 kg 49
- Маса 0 400 kg 0 650 kg 49
- Напрежение на акумулатора 18 v dc 18 v dc 49
- Напрежение на зареждането 22 v dc 49
- Опазване на околната среда ce 49
- Параметър стойност 49
- Тип на акумулатора li ion li ion 49
- Честота на захранването 50 hz 49
- Posebni propisi o sigurnosti 50
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska svjetiljka 58g007 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Li ion 52
- Tehnički parmetri 52
- Zaštita okoliša ce 52
- Opšte mere bezbednosti 53
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Li ion 55
- Tehničke karakteristike 55
- Zaštita sredine ce 55
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 56
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ φακοσ 58g007 56
- Προετοιμασια για εργασια 57
- Λειτουργια ρυθμισεισ 58
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 58
- Li ion 59
- Normas de seguridad detalladas 59
- Traducción del manual original linterna a batería 58g007 59
- Προστασια περιβαλλοντοσ 59
- Preparación para trabajar 60
- Parametros técnicos 61
- Protección medioambiental ce 61
- Trabajo configuración 61
- Li ion 62
- Norme particolari di sicurezza 62
- Traduzione delle istruzioni originali torcia elettrica a batterie 58g007 62
- Funzionamento regolazione 64
- Parametri tecnici 64
- Preparazione al funzionamento 64
- Gedetailleerde 65
- Protezione dell ambiente ce 65
- Veiligheidsvoorschriften 65
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu zaklantaarn 58g007 65
- Technische parameters 67
- Werk instellingen 67
- Werkvoorbereiding 67
- Li ion 68
- Milieubescherming ce 68
Похожие устройства
- GRAPHITE Energy+ 58g016 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SSW 18 LTX 400 BL SE
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SB 18 LT BL SE
- Ryobi ONE+ R18CK4A-252S 5133003579 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Gigant 94 предмета GAS 94 Рекомендательные письма
- Inforce 120 предметов 51821 Рекомендательные письма
- Ryobi 5132002792 RAK32TSD
- Norgau 10 шт (10 мм, 12 мм) 077200520 Рекомендации по оборотам шпинделя инструмента
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch : перфоратор GBH 4-32 DFR + металлодетектор GMS 100 M 0615990DV8 Инструкция по эксплуатации
- Птк 00000041620 Инструкция
- Птк 00000041621 Инструкция
- Птк 00000041622 Инструкция
- Inforce 7 предметов 06-07-54 Рекомендательные письма
- Квт НИО-1113 61950 Паспорт
- COMEUP Seal Gen2 16.5 24В 295628 Инструкция по использованию электрических автомобильных лебедок COMEUP
- Квт Профи НИО-4412-Т 87128 Декларация
- Зубр Профессионал 7 предм. 2214-H7_z01 Инструкция к Зубр ЭКСПЕРТ 2214-H7_z01
- Квт Профи НИИ 18 73301 Инструкция к КВТ Профи НИИ 18 73301