GRAPHITE Energy+ 58g016 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/72] 824333
![GRAPHITE Energy+ 58g016 Инструкция по эксплуатации онлайн [63/72] 824333](/views2/1382102/page63/bg3f.png)
63
• Non esporre la batteria ricaricabile all’azione di fiamme
o alte temperature. L’esposizione al fuoco o a temperature
superiori a 130°C può causare un'esplosione.
ATTENZIONE! La temperatura di 130°C può essere espressa
come 265°F.
• Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria
ricaricabile, non caricare la batteria ad una temperatura al di
fuori della gamma di temperature prevista nei dati nominali
nel manuale d’uso. Una ricarica inadeguata o ad una temperatura
al di fuori della gamma prevista, può danneggiare la batteria
ricaricabile ed aumentare il pericolo di incendio.
RIPARAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI:
• Non è consentito riparare le batterie ricaricabili
danneggiate L’esecuzione di riparazioni della batteria
ricaricabile è consentita solo da parte del produttore o presso un
centro di assistenza autorizzato.
• La batteria ricaricabile esausta deve essere smaltita presso
un centro di smaltimento dei rifiuti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA INERENTI IL
CARICABATTERIE.
• È vietato esporre il caricabatterie all'azione dell'umidità o
dell'acqua. L’ingresso di acqua nel caricabatterie aumenta il rischio
di scosse elettriche. Il caricabatterie può essere utilizzato solo in
ambienti asciutti.
• Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione o di
pulizia del caricabatterie, scollegarlo dalla rete di alimentazione.
• Non utilizzare caricabatterie posizionati su superci
inammabili (ad es. carta, tessuti), o in prossimità di
sostanze facilmente inammabili. A seguito dell'aumento della
temperatura del caricabatterie durante il processo di ricarica, sussiste
un pericolo di incendio.
• Prima di ogni utilizzo, vericare lo stato del caricabatterie,
del cavo e della spina. Qualora vengano riscontrati danni,
non utilizzare il caricabatterie. È vietato tentare di smontare
il caricabatterie. Tutte le riparazioni devono essere adate
a un centro di assistenza tecnica autorizzato. Un montaggio
inappropriato del caricabatterie espone al rischio di scosse elettriche
o di incendio.
• Bambini e persone disabili fisicamente, emotivamente o
mentalmente, ed altre persone la cui esperienza o conoscenza
sia insufficiente a consentire l’utilizzo del caricabatterie nel pieno
rispetto di tutte le norme di sicurezza, non devono utilizzare il
dispositivo senza la supervisione di una persona responsabile.
In caso contrario ci si espone al pericolo che il dispositivo non
venga manipolato correttamente, a seguito di tale situazione può
causare dei danni.
• Quando il caricabatterie non è utilizzato, scollegarlo dalla rete
elettrica.
• Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria
ricaricabile, non caricare la batteria ad una temperatura al di
fuori della gamma di temperature prevista nei dati nominali
nel manuale d’uso. Una ricarica inadeguata o ad una temperatura
al di fuori della gamma prevista, può danneggiare la batteria e
aumentare il pericolo di incendio.
RIPARAZIONE DEL CARICABATTERIE
• Non tentare di riparare il caricabatterie se questo
è stato
danneggiato. L’esecuzione di riparazioni del caricabatterie
è consentita solo da parte del produttore o presso un centro di
assistenza autorizzato.
• Il caricabatterie deve essere smaltito presso un centro di
smaltimento dei rifiuti.
ATTENZIONE! Il dispositivo non deve essere utilizzato per
condurre lavori all'esterno.
Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile,
l'utilizzo di sistemi di protezione e di misure di protezione
supplementari, sussiste sempre il rischio residuo di lesioni
durante il lavoro.
Le batterie agli ioni di litio, se riscaldate a temperature
elevate o cortocircuitate, possono presentare perdite,
infiammarsi o esplodere. Le batterie non devono essere
conservate in auto durante giornate calde e soleggiate. Non
aprire mai le batterie. Le batterie agli ioni di litio contengono
dispositivi elettronici di protezione, che se danneggiati,
espongono al rischio di incendio o esplosione della batteria.
Legenda dei pittogrammi utilizzati.
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6
7
10
9
8
1. Leggere il manuale d’uso, osservare le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza ivi contenute.
2. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
3. Proteggere contro la pioggia.
4. Utilizzare il dispositivo in ambienti chiusi, proteggere contro
il contatto con acqua ed umidità.
5. Riciclaggio.
6. Seconda classe di isolamento.
7. Raccolta differenziata.
8. Non gettare le batterie nel fuoco.
9. Pericoloso per l'ambiente acquatico.
10. Non riscaldare oltre i 50°C.
DESTINAZIONE D’USO
La torcia elettrica è una fonte di luce portatile e senza fili.
La sorgente luminosa è costituita da diodi LED a risparmio
energetico. I diodi LED a differenza delle lampadine tradizionali
sono resistenti agli urti meccanici e la loro vita utile ammonta a
10 000 ore di funzionamento.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La numerazione che segue si riferisce agli elementi
dell'elettroutensile presentati nelle pagine del presente manuale
contenenti illustrazioni.
1. Alloggiamento del riflettore
2. Snodo
3. Interruttore
4. Impugnatura
5. Attacco della batteria
6. Maniglia
7. Batteria
8. Pulsante di sblocco della batteria
9. Diodi LED
10. Caricabatterie
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi latarka akumulatorowa 58g007 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Praca ustawienia 8
- Deklaracja zgodności we eu declaration of conformity megfelelési nyilatkozat eu 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions cordless flashlight 58g007 10
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Environmental protection ce 12
- Li ion 12
- Technical parameters 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku taschenlampe 58g007 13
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Betrieb einstellungen 15
- Li ion 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz ce 15
- Безопасности 16
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный фонарь 58g007 16
- Специальные требования 16
- Подготовка к работе 17
- Li ion 18
- Защита окружающей среды 18
- Работа настройка 18
- Технические характеристики 18
- Информация о дате изготовления 19
- Который находится на изделии 19
- Переклад інструкції з оригіналу ліхтар акумуляторний 58g007 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Указана в серийном номере 19
- Порядок роботи робочі налаштування 21
- Підготовка до роботи 21
- Технічні характеристики 21
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus led lámpa 58g007 22
- Li ion 22
- Részletes biztonsági előírások 22
- Охорона середовища се 22
- A munka előkészítése 23
- Környezetvédelem ce 24
- Munkavégzés beállítások 24
- Műszaki jellemzők 24
- Li ion 25
- Norme specifice de protecţie 25
- Traducere a instrucţiunilor originale lanterna cu acumulator 58g007 25
- Lucru setări 27
- Parametri tehnici 27
- Pregătirea pentru lucru 27
- Li ion 28
- Podrobné bezpečnostní pokyny 28
- Protecţia mediului ce 28
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová svítilna 58g007 28
- Příprava k práci 29
- Ochrana životního prostředí ce 30
- Provoz nastavení 30
- Technické parametry 30
- Detailné bezpečnostné predpisy 31
- Li ion 31
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorová baterka 58g007 31
- Pred uvedením do prevádzky 32
- Ochrana životného prostredia ce 33
- Práca nastavenia 33
- Technické parametre 33
- Li ion 34
- Prevod izvirnih navodil baterijska svetilka 58g007 34
- Specifični varnostni predpisi 34
- Priprava na uporabo 35
- Tehnični parametri 36
- Uporaba nastavitve 36
- Varovanje okolja ce 36
- Detalios darbo saugos taisyklės 37
- Li ion 37
- Originalios instrukcijos vertimas žibintuvėlis įkraunamas 58g007 37
- Darbas ir reguliavimas 39
- Pasiruošimas darbui 39
- Techniniai duomenys 39
- Aplinkos apsauga ir ce 40
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora lukturis 58g007 40
- Li ion 40
- Īpašie drošības noteikumi 40
- Sagatavošanās darbam 41
- Darbs iestatījumi 42
- Tehniskie parametri 42
- Vides aizsardzība ce 42
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel taskulamp 58g007 43
- Eriohutusjuhised 43
- Li ion 43
- Ettevalmistus tööks 44
- Keskkonnakaitse ce 45
- Li ion 45
- Tehnilised parameetrid 45
- Töö seadistamine 45
- Подробни правила за безопасност 46
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен фенер 58g007 46
- Подготовка за работа 48
- Работа настройки 48
- Технически параметри 48
- Li ion 49
- Акумулатор 58g001 58g004 49
- Акумулатор от система graphite energy 49
- Вид на зарядното устройство 58g002 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g001 1 h 49
- Време за зареждане на акумулатор 58g004 2 h 49
- Време за зареждане със зарядно устройство 58g002 1 h 2 h 49
- Година на производство 2017 49
- Година на производство 2017 2017 49
- Диапазон на температурата на околната среда 49
- Зарядно устройство система graphite energy 49
- Захранващо напрежение 230 v ac 49
- Капацитет на акумулатора 2000 mah 4000 mah диапазон на температурата на околната среда 49
- Клас на защита ii 49
- Макс ток на зареждането 2300 ma 49
- Маса 0 300 kg 49
- Маса 0 400 kg 0 650 kg 49
- Напрежение на акумулатора 18 v dc 18 v dc 49
- Напрежение на зареждането 22 v dc 49
- Опазване на околната среда ce 49
- Параметър стойност 49
- Тип на акумулатора li ion li ion 49
- Честота на захранването 50 hz 49
- Posebni propisi o sigurnosti 50
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska svjetiljka 58g007 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Li ion 52
- Tehnički parmetri 52
- Zaštita okoliša ce 52
- Opšte mere bezbednosti 53
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Li ion 55
- Tehničke karakteristike 55
- Zaštita sredine ce 55
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 56
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ φακοσ 58g007 56
- Προετοιμασια για εργασια 57
- Λειτουργια ρυθμισεισ 58
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 58
- Li ion 59
- Normas de seguridad detalladas 59
- Traducción del manual original linterna a batería 58g007 59
- Προστασια περιβαλλοντοσ 59
- Preparación para trabajar 60
- Parametros técnicos 61
- Protección medioambiental ce 61
- Trabajo configuración 61
- Li ion 62
- Norme particolari di sicurezza 62
- Traduzione delle istruzioni originali torcia elettrica a batterie 58g007 62
- Funzionamento regolazione 64
- Parametri tecnici 64
- Preparazione al funzionamento 64
- Gedetailleerde 65
- Protezione dell ambiente ce 65
- Veiligheidsvoorschriften 65
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu zaklantaarn 58g007 65
- Technische parameters 67
- Werk instellingen 67
- Werkvoorbereiding 67
- Li ion 68
- Milieubescherming ce 68
Похожие устройства
- GRAPHITE Energy+ 58g016 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SSW 18 LTX 400 BL SE
- Metabo Combo Set SB18LTBLSE+SSW400LTXBLSE 685221960 SB 18 LT BL SE
- Ryobi ONE+ R18CK4A-252S 5133003579 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Gigant 94 предмета GAS 94 Рекомендательные письма
- Inforce 120 предметов 51821 Рекомендательные письма
- Ryobi 5132002792 RAK32TSD
- Norgau 10 шт (10 мм, 12 мм) 077200520 Рекомендации по оборотам шпинделя инструмента
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 120 + GO + 2x2.0 Ач + з/у GAL + сумка 06019G8124 Инструкция по эксплуатации
- Bosch : перфоратор GBH 4-32 DFR + металлодетектор GMS 100 M 0615990DV8 Инструкция по эксплуатации
- Птк 00000041620 Инструкция
- Птк 00000041621 Инструкция
- Птк 00000041622 Инструкция
- Inforce 7 предметов 06-07-54 Рекомендательные письма
- Квт НИО-1113 61950 Паспорт
- COMEUP Seal Gen2 16.5 24В 295628 Инструкция по использованию электрических автомобильных лебедок COMEUP
- Квт Профи НИО-4412-Т 87128 Декларация
- Зубр Профессионал 7 предм. 2214-H7_z01 Инструкция к Зубр ЭКСПЕРТ 2214-H7_z01
- Квт Профи НИИ 18 73301 Инструкция к КВТ Профи НИИ 18 73301