Makita DK0122: лобзик 4326 + угловая шлифмашина GA5030 [16/32] Betrieb
![Makita DK0122: лобзик 4326 + угловая шлифмашина GA5030 [16/32] Betrieb](/views2/1175370/page16/bg10.png)
16
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an
das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß-
funktioniert und beim Loslassen in die “AUS” -Stellung
zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drü-
cken. Zum Ausschalten den Schalter loslassen.
Für Dauerbetrieb den Schalter drücken, und dann die
Schalterarretierung hineindrücken.
Zum Ausrasten der Schalterarretierung den Elektronik-
schalter ganz hineindrücken und dann loslassen.
Hubzahl-Stellrad (Für Modelle 4327/4328/4329)
(Abb. 3)
Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads
zwischen 500 und 3.100 Hüben pro Minute eingestellt
werden. Auf dem Hubzahl-Stellrad sind die Positionen 1
(niedrigste Hubzahl) bis 6 (höchste Hubzahl) markiert.
Hinweise auf die richtige, werkstoffgerechte Hubzahl ent-
nehmen Sie der Tabelle. Die geeignete Hubzahl kann
jedoch je nach Art und Dicke des Werkstücks unter-
schiedlich sein. Höhere Hubzahlen ermöglichen im allge-
meinen schnelleres Sägen von Werkstücken, bewirken
aber auch eine Verkürzung der Lebensdauer des Säge-
blatts.
VORSICHT:
• Wird die Maschine über längere Zeitspannen im Dau-
erbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, wird der
Motor überlastet und überhitzt.
• Das Hubzahl-Stellrad läßt sich nur bis zur Position 6
vor- und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie
es nicht gewaltsam über die Position 6 oder 1 hinaus,
weil sonst eine genaue Einstellung der Hubzahl nicht
mehr möglich ist.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Montage/Demontage des Sägeblatts
(Abb. 4 u. 5)
VORSICHT:
• Säubern Sie Sägeblatt und/oder Sägeblatthalter stets
von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Ande-
renfalls besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt nicht
richtig sitzt, was zu schweren Verletzungen führen
kann.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oder
des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil
sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen
verursachen können.
• Ziehen Sie das Sägeblatt stets fest an. Unzureichen-
des Anziehen des Sägeblatts kann zu Sägeblattbruch
oder schweren Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter des Typs B. Die Ver-
wendung von anderen Sägeblättern außer solchen des
Typs B verursacht unzureichende Befestigung des
Sägeblatts, was zu schweren Körperverletzungen füh-
ren kann.
Zum Montieren des Sägeblatts die Schraube am Säge-
blatthalter mit dem Inbusschlüssel durch Drehen entge-
gen dem Uhrzeigersinn lösen.
Das Sägeblatt mit den Zähnen nach vorn weisend bis
zum Anschlag in den Sägeblatthalter einführen. Verge-
wissern Sie sich, dass die Hinterkante des Sägeblatts in
der Rolle sitzt. Dann die Schraube zur Sicherung des
Sägeblatts im Uhrzeigersinn festziehen.
Zum Demontieren des Sägeblatts ist das Montageverfah-
ren umgekehrt anzuwenden.
HINWEIS:
• Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit.
Inbusschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 6)
Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeig-
ten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren
geht.
Einstellen der Führungsrolle
(Für Modelle 4326/4327) (Abb.7)
Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der Grund-
platte mit dem Innensechskantschlüssel. Verschieben
Sie das Klemmstück, so daß die Rolle das Sägeblatt
leicht berührt. Ziehen Sie dann die Schraube zur Befesti-
gung von Grundplatte und Klemmstück an.
HINWEIS:
• Die Führungsrolle von Zeit zu Zeit schmieren.
Schutzhaube (Abb.8)
VORSICHT:
• Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie die Stich-
säge mit abgesenkter Schutzhaube betreiben.
Senken Sie die Schutzhaube ab, um Herausfliegen von
Spänen zu verhüten. Zum Ausführen von Gehrungs-
schnitten muß sie jedoch ganz angehoben werden.
BETRIEB
VORSICHT:
• Setzen Sie die Grundplatte der Stichsäge stets flach
auf das Werkstück auf. Anderenfalls besteht die Gefahr
eines Sägeblattbruchs, was zu schweren Verletzungen
führen kann.
• Schieben Sie die Maschine beim Kurvenschneiden
oder Dekupieren sehr langsam vor. Gewaltsames Vor-
schieben der Maschine kann zu einer schiefen Schnitt-
fläche oder Sägeblattbruch führen.
Schalten Sie die Maschine ein, ohne dass das Sägeblatt
Kontakt hat, und warten Sie, bis sie ihre volle Hubzahl
erreicht. Setzen Sie die Grundplatte flach auf das Werk-
stück, und bewegen Sie die Maschine entlang der vorher
markierten Schnittlinie sachte vorwärts. (Abb. 9)
Gehrungsschnitte
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Grundplatte
stets, daß die Maschine ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
Werkstoff Hubzahl-Einstellung
Holz 5 – 6
Weichstahl 3 – 6
Edelstahl 3 – 4
Aluminium 3 – 6
Kunststoff 1 – 4
Содержание
- Symbole 6
- Symbols 6
- Символы 6
- English 7
- Explanation of general view 7
- General power tool safety warnings 7
- Save all warnings and instructions for future reference 7
- Specification 7
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily 8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord 8
- Specific safety rules 8
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform 8
- Assembly 9
- Functional description 9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 9
- Save these instructions 9
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 fig 1 9
- Some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always use the correct dust mask respirator for the material and application you are work ing with 9
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 fig 3 9
- Switch action fig 2 9
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury 9
- Adjusting roller for models 4326 4327 fig 7 10
- Bevel cutting 10
- Cutouts 10
- Dust cover fig 8 10
- Dust extraction fig 17 10
- Finishing edges fig 16 10
- Front flush cuts fig 13 10
- Hex wrench storage fig 6 10
- Metal cutting 10
- Operation 10
- Rip fence optional accessory 10
- Straight cuts fig 18 19 20 21 10
- Accessories 11
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory fig 27 11
- Anti splintering device for steel base optional accessory fig 26 11
- Circular cuts fig 22 23 24 25 11
- Cover plate for aluminum base optional accessory fig 28 11
- For european countries only 11
- Maintenance 11
- 4328 4329 12
- Ce 2007 12
- Ec declaration of conformity 12
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge 13
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf 13
- Deutsch 13
- Technische daten 13
- Übersicht 13
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 15
- Funktionsbeschreibung 15
- Spezielle sicherheitsregeln 15
- Wahl der schnittbewegung für modelle 4328 4329 abb 1 15
- Betrieb 16
- Einstellen der führungsrolle für modelle 4326 4327 abb 7 16
- Gehrungsschnitte 16
- Hubzahl stellrad für modelle 4327 4328 4329 abb 3 16
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 6 16
- Montage 16
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 u 5 16
- Schalterfunktion abb 2 16
- Schutzhaube abb 8 16
- Abdeckplatte für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 28 17
- Ausschnitte 17
- Bearbeitung von kanten abb 16 17
- Parallelanschlag sonderzubehör 17
- Randnahe schnitte abb 13 17
- Schneiden von metall 17
- Splitterschutz für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 27 17
- Splitterschutz für stahl grundplatte sonderzubehör abb 26 17
- Staubabsaugung abb 17 17
- Ce 2007 18
- Ce konformitätserklärung 18
- Nur für europäische länder 18
- Wartung 18
- Zubehör 18
- Dane techniczne 19
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia zasilanego prądem 19
- Polski 19
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 19
- Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości 19
- Działanie włącznika rys 2 21
- Opis działania 21
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa 21
- Wybór sposobu cięcia dla modeli 4328 4329 rys 1 21
- Zachowaj tę instrukcję 21
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy 21
- Cięcie ukośne 22
- Pokrywa przeciwpyłowa rys 8 22
- Pokrętło regulacji prędkości dla modeli 4327 4328 4329 rys 3 22
- Postępowanie 22
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 6 22
- Regulacja wałka dla modeli 4326 4327 rys 7 22
- Składanie 22
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 i 5 22
- Cięcie metalu 23
- Prowadnica wyposażenie dodatkowe 23
- Płyta ochronna dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 28 23
- Urządzenie antyodpryskowe dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 27 23
- Urządzenie antyodpryskowe dla stalowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 26 23
- Wyciąganie pyłu rys 17 23
- Wycięcia 23
- Wykańczanie brzegów rys 6 23
- Ce 2007 24
- Drgania 24
- Konserwacja 24
- Model 4326 4327 24
- Model 4328 4329 24
- Szummy 24
- Tylko dla krajów europejskich 24
- Ue deklaracja zgodności 24
- Wyposażenie 24
- Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением указанным в табличке номиналов и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока в соответствии с европейским стандартом имеется двойная изоляция следовательно возможно использование с розетками без провода заземления 25
- Общие предупреждения относительно безопасности электрического инструмента 25
- Русский язык 25
- Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования 25
- Технические характеристики 25
- Особые правила безопасности 27
- Сохраните эти инструкции 27
- Выбор режима резки для моделей 4328 4329 рис 1 28
- Действия при переключении рис 2 28
- Описание функционирования 28
- Регулятор переключения скорости для моделей 4327 4328 4329 рис 3 28
- Сборка 28
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 и 5 28
- Вырезание 29
- Наклонная резка 29
- Отделка краев рис 16 29
- Передние разрезы вровень рис 13 29
- Пылезащитный чехол рис 8 29
- Регулирующий ролик для моделей 4326 4327 рис 7 29
- Резка металла 29
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 6 29
- Эксплуатация 29
- Ехническое обслуживание 30
- Направляющая планка дополнительная принадлежность 30
- Принадлежности 30
- Противорасщепляющее устройство для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 27 30
- Противорасщепляющее устройство для стального основания дополнительная принадлежность рис 26 30
- Стыковочная накладка для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 28 30
- Удаление пыли рис 17 30
- Ce 2007 31
- Ес декларация соответствия 31
Похожие устройства
- Makita DK0122: лобзик 4326 + угловая шлифмашина GA5030 Инструкция по эксплуатации
- Makita DK0123: углошлифовальная машина GA5030 + ударная дрель HP1630 Инструкция по эксплуатации
- Makita DK0123: углошлифовальная машина GA5030 + ударная дрель HP1630 Инструкция по эксплуатации
- Makita : шуруповерт TD0101 + углошлифовальная машина 9555HN DK0169 Инструкция к углошлифовальной машине Makita 9555HN
- Makita : шуруповерт TD0101 + углошлифовальная машина 9555HN DK0169 Инструкция к ударному шуруповерту Makita TD0101
- Bucovice Tools М3-М12, HSS 104002 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12, HSS 105002 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12, HSSE 7пр 105003 Страница каталога
- Bucovice Tools М3-М12 мм HSSE 104004 Страница каталога
- RUKO M3-М12 мм HSSE 7 предметов 245061 Страница каталога
- RUKO M3-М12 мм HSSE-Co5 14пр 245051RO Страница каталога
- RUKO M3-M12 мм HSSE-Co5 21пр 245054 Страница каталога
- RUKO M3-M12 + сверла HSSE, 14 предметов 245051 Страница каталога
- RUKO M3-М13 мм HSSE-TiALN 7пр 245069RO Страница каталога
- VOLKEL M3-M12 HSSE DIN371/376 (+ сверла) 14 предметов V47857 Страница каталога
- Квт ПРОФИ тип "TH" (16-32) 89622 Отказное письмо
- Квт ПРОФИ тип "U" (16-32) 89621 Отказное письмо
- Квт серия ПРОФИ тип "V" (15-28) 89623 Отказное письмо
- Квт ПРОФИ тип "В" (16-32) 89620 Отказное письмо
- Архимед EASY COMFORT color 2 кресла, стол, серый/голубой Р6033СГ инструкция по сборке мебели