Karcher HDS 8/18-4 M *EU [100/500] Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111
Превью страниц
Страница 100 /
500
![Karcher HDS 10/20-4 M *EU [100/500] Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111](/views2/1001050/page100/bg64.png)
– 4
– El limitador de la temperatura de gas de
escape apaga el aparato al alcanzar
una temperatura de gas de escape de-
masiado alta.
몇 Advertencia
Peligro de lesiones El aparato, los tubos de
alimentación, la manguera de alta presión
y las conexiones deben estar en perfecto
estado. Si no está en perfecto estado, no
debe utilizarse.
Active el freno de estacionamiento.
Figura 3
Precaución
Colgar el conducto de electricidad en la
guía del cable del estribo de manejo dere-
cho. Prestar atención a que no se dañe el
cable.
Nota: Presionar bien la botella al insertarla
para que el cierre se perfore. No extraer la
botella antes de que se vacíe.
Nota: Para proteger el aparato, se desco-
necta el quemador con un retraso de 5 ho-
ras si la botella de producto de cuidado del
sistema está vacía.
– El producto de cuidado del sistema evi-
ta eficazmente la calcificación del ser-
pentín de recalentamiento en el servicio
con agua corriente calcárea. Este, se
dosifica a gotas en la entrada del reci-
piente del flotador.
– La dosificación ha sido ajustada en fá-
brica a una dureza media del agua.
Nota: Una botella de producto para el cui-
dado del sistema viene incluida.
Cambiar la botella del producto de cui-
dado del sistema.
Calcular la dureza del agua local:
– A través del suministrador local,
– con un aparato de comprobación de du-
reza (nº ref. 6.768-004).
Ajustar el interruptor de servicio de
acuerdo con la dureza del agua que in-
dique la tabla.
Nota: Cuando se utilice el producto cuida-
do del sistema Advance 2 RM 111 se debe
tener en cuenta lo siguiente:
– Protección contra descalcificación:
véase tabla
– Cuidados para la bomba y protección:
Ajustar el interruptor de servicio al me-
nos en posición 3.
Peligro
Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga-
sóleo o fuel ligero. No deben emplearse
combustibles inadecuados como por ejem-
plo gasolina.
Precaución
El aparato no debe ponerse en funciona-
miento nunca con el depósito de combusti-
ble vacío. ya que se estropea la bomba de
combustible.
Llenar de combustible.
Cerrar la tapa del depósito.
Limpiar el combustible que se haya ver-
tido.
LImitador de la temperatura de gas
de escape
Puesta en marcha
Montar el estribo de manejo
Cambiar la botella del producto de
cuidado del sistema
Ajustar la dosis de lproducto para
cuidado del sistema Advance
RM 110/RM 111
Dureza del
agua (°dH)
Escala del interruptor de
mantenimiento
<3 OFF (sin dosificación)
3...7 1
7...14 2
14...21 3
>21 4
Llenar de combustible
100 ES
Содержание
1972- Hds 7 9 4 m mx hds 7 10 4 m mx hds 7 12 4 m mx hds 8 17 4 m mx hds 8 18 4 m mx hds 9 18 4 m mx hds 10 20 4 m mx hds 12 18 4 s sx
- Register and win
- Www kaercher com
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Symbole in der betriebsanleitung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem gerät
- Bedienfeld
- Übersicht
- Geräteelemente
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Wassermangelsicherung
- Sicherheitsventil
- Überströmventil mit zwei druckschaltern
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Griffbügel montieren
- Brennstoff auffüllen
- Zudosierung der systempflege advance rm 110 rm 111 einstellen
- Systempflege flasche austauschen
- Abgastemperaturbegrenzer
- Wasseranschluss
- Wasser aus behälter ansaugen
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte ohne schlauchtrommel
- Reinigungsmittel auffüllen
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte mit schlauchtrommel
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren
- Bedienung
- Stromanschluss
- Sicherheitshinweise
- Reinigungstemperatur einstellen
- Gerät einschalten
- Düse wechseln
- Betriebsarten
- Arbeitsdruck und fördermenge ein stellen
- Betrieb mit heißwasser dampf
- Betrieb mit kaltwasser
- Reinigen
- Nach betrieb mit reinigungsmittel
- Eco betrieb
- Betrieb mit reinigungsmittel
- Frostschutz
- Stilllegung
- Lagerung
- Gerät ausschalten
- Gerät aufbewahren
- Transport
- Wartungsintervalle
- Wartungsarbeiten
- Pflege und wartung
- Kontrolllampe service
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt
- Kontrolllampe motor
- Kontrolllampe drehrichtung blinkt nicht hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolllampe brennerstörung
- Hilfe bei störungen
- Kontrolllampe pumpe
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe reinigungsmittel 2 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe reinigungsmittel 1 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe systempflege leuchtet
- Kontrolllampe systempflege blinkt
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus
- Gerät läuft nicht
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät
- Gerät baut keinen druck auf
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an
- Garantie
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht
- Brenner zündet nicht
- Zubehör und ersatzteile
- Eg konformitätserklärung
- Technische daten
- Wiederkehrende prüfungen
- English
- Symbols in the operating instructions
- Contents
- Environmental protection
- Symbols on the machine
- Proper use
- Overview
- Operating field
- Device elements
- Safety devices
- Overflow valve with two pressure switches
- Water shortage safeguard
- Temperature stop for exhaust gases
- Start up
- Safety valve
- Safety instructions
- Replace the system care bottle
- Refill fuel
- Refill detergent
- Installing the handle
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pressure hose
- Adjusting the dosage of the system care advance rm 110 rm 111
- Power connection
- Water connection
- Suck in water from vessel
- Installing the replacement high pressure hose appliances without hose drum
- Installing the replacement high pressure hose appliances with hose drum
- Turning on the appliance
- Safety instructions
- Replace the nozzle
- Operation
- Operating modes
- Adjust cleaning temperature
- Set working pressure and flow rate
- Operation with detergent
- Operating with hot water steam
- Operating with cold water
- Eco operation
- Cleaning
- Storing the appliance
- Shutdown
- Frost protection
- After operation with detergent
- Turn off the appliance
- Transport
- Storage
- Maintenance works
- Maintenance intervals
- Maintenance and care
- Indicator lamp of rotational direction is blinking not hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Engine indicator lamp
- Troubleshooting
- Indicator lamp ready for use turns off
- Indicator lamp pump
- Indicator lamp burner failure
- Fuel indicator lamp glows
- Device turns on and off while hand spray gun is closed
- Device leaks water drips from the bottom of the device
- Device is not building up pressure
- Appliance is not running
- Indicator lamp system care is illuminated
- Indicator lamp system care is blinking
- Indicator lamp service
- Indicator lamp detergent 2 is illuminated hds 12 18 only
- Indicator lamp detergent 1 is illuminated hds 12 18 only
- Warranty
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Device is not sucking in detergent
- Burner does not start
- Accessories and spare parts
- Ec declaration of conformity
- Technical specifications
- Recurring tests
- Protection de l environnement
- Français
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Symboles sur l appareil
- Aperçu général
- Éléments de l appareil
- Zone de commande
- Utilisation conforme
- Soupape de sûreté
- Dispositifs de sécurité
- Consignes de sécurité
- Clapet de décharge doté de deux pressostats
- Remplacer la bouteille d entretien système
- Monter la poignée
- Mise en service
- Limiteur de la température de tuyère
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau
- Régler le dosage de l entretien système advance rm 110 rm 111
- Remplissage du combustible
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils sans dévidoir
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils avec dévidoir
- Faire le plein de détergent
- Arrivée d eau
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs
- Utilisation
- Raccordement électrique
- Régler la température de nettoyage
- Remplacer la buse
- Modes de fonctionnement
- Mettre l appareil en marche
- Consignes de sécurité
- Fonctionnement avec détergent
- Utilisation avec de l eau froide
- Utilisation avec de l eau chaude de la vapeur
- Régler la pression de service et le débit
- Nettoyage
- Fonctionnement eco
- Après utilisation avec un détergent
- Ranger l appareil
- Protection antigel
- Mise hors service de l appareil
- Transport
- Entreposage
- Remisage
- Entretien et maintenance
- Lampe témoin pompe
- Fréquence de maintenance
- Assistance en cas de panne
- Travaux de maintenance
- Lampe témoin service
- Voyant de contrôle défaut de brûleur
- Témoin de contrôle moteur
- Le témoin de contrôle du sens de rotation clignote pas hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint
- Le témoin de contrôle combustible s allume
- La lampe témoin soin système est allumée
- La lampe témoin soin système clignote
- L appareil n aspire pas de détergent
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension
- La lampe témoin détergent 2 est allumée uniquement hds 12 18
- La lampe témoin détergent 1 est allumée uniquement hds 12 18
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas
- L appareil ne fonctionne pas
- L appareil n établit aucune pression
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée
- Le brûleur ne s allume pas
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité ce
- Caractéristiques techniques
- Essais périodiques
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Italiano
- Indice
- Simboli riportati sull apparecchio
- Quadro di controllo
- Parti dell apparecchio
- Descrizione generale
- Dispositivi di sicurezza
- Valvola di troppopieno con due pressostati
- Valvola di sicurezza
- Uso conforme a destinazione
- Protezione mancanza acqua
- Norme di sicurezza
- Limitatore termico gas di scarico
- Sostituire il flacone per la cura del sistema
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema advance rm 110 rm 111
- Montare la staffa di supporto
- Messa in funzione
- Aggiungere combustibile
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi senza avvolgitubo
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi con avvolgitubo
- Collegamento all acqua
- Aspirare l acqua dal contenitore
- Aggiungere il detergente
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Norme di sicurezza
- Allacciamento alla rete elettrica
- Sostituire l ugello
- Regolare la temperatura di pulizia
- Modalità operative
- Impostare la pressione di esercizio e la portata
- Accendere l apparecchio
- Pulizia
- Modalità eco
- Funzionamento con detergente
- Funzionamento con acqua fredda
- Funzionamento con acqua calda vapore
- Dopo il funzionamento con il detergente
- Deposito dell apparecchio
- Antigelo
- Spegnere l apparecchio
- Fermo dell impianto
- Trasporto
- Supporto
- Lavori di manutenzione
- Intervalli di manutenzione
- Cura e manutenzione
- Spia luminosa motore
- Spia di controllo pompa
- La spia luminosa stato di pronto si spegne
- La spia di controllo del senso di rotazione lampeggia non hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Spia di controllo assistenza
- La spia luminosa carburante si accende
- L apparecchio non sviluppa pressione
- L apparecchio non funziona
- Spia luminosa guasto bruciatore
- Spia di controllo detergente 2 accesa solo hds 12 18
- Spia di controllo detergente 1 accesa solo hds 12 18
- Spia di controllo cura del sistema lampeggia
- Spia di controllo cura del sistema accesa
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo
- L apparecchio non aspira il detergente
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa
- Garanzia
- Bruciatore non si accende
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità ce
- Dati tecnici
- Controlli ricorrenti
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Nederlands
- Symbolen op het toestel
- Overzicht
- Bedieningsveld
- Apparaat elementen
- Watertekortbeveiliging
- Veiligheidsklep
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Reglementair gebruik
- Overstroomklep met twee drukschakelaars
- Fles systeemonderhoud vervangen
- Dosering van systeemonderhoud advance rm 110 rm 111 instellen
- Brandstof navullen
- Uitlaatgastemperatuurregelaar
- Inbedrijfstelling
- Handgreep monteren
- Wateraansluiting
- Water uit reservoir zuigen
- Reinigingsmiddel vullen
- Montage reserve hogedrukslang apparaten zonder slangtrommel
- Montage reserve hogedrukslang apparaten met slangtrommel
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren
- Veiligheidsaanwijzingen
- Stroomaansluiting
- Bediening
- Sproeier vervangen
- Reinigingstemperatuur instellen
- Bedrijfsmodi
- Apparaat inschakelen
- Werken met reinigingsmiddel
- Werkdruk en volume instellen
- Werking met koud water
- Werken met heet water stoom
- Reinigen
- Na werking met reinigingsmiddel
- Eco modus
- Apparaat uitschakelen
- Vorstbescherming
- Vervoer
- Stillegging
- Opslag
- Onderhoud
- Apparaat opslaan
- Hulp bij storingen
- Controlelampje pomp
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsintervallen
- Controlelampje systeemonderhoud knippert
- Controlelampje systeemonderhoud brandt
- Controlelampje storing brander
- Controlelampje service
- Controlelampje motor
- Controlelampje draairichting knippert niet hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit
- Brander ontsteekt
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Controlelampje reinigingsmiddel 2 brandt alleen hds 12 18
- Controlelampje reinigingsmiddel 1 brandt alleen hds 12 18
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Periodieke controles
- Índice de contenidos
- Símbolos del manual de instrucciones
- Protección del medio ambiente
- Español
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Panel de control
- Elementos del aparato
- Válvula de seguridad
- Válvula de rebose con dos presóstatos
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
- Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111
- Puesta en marcha
- Montar el estribo de manejo
- Llenar de combustible
- Limitador de la temperatura de gas de escape
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos con enrollador de mangueras
- Llenar de detergente
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos sin enrollador de mangueras
- Toma de corriente
- Manejo
- Tipos de servicio
- Instrucciones de seguridad
- Conexión del aparato
- Cambiar las boquillas
- Servicio con agua fría
- Regular la temperatura de limpieza
- Limpieza
- Funcionamiento eco
- Funcionamiento con detergente
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Servicio con agua caliente vapor
- Después del funcionamiento con detergente
- Transporte
- Protección antiheladas
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Almacenamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Piloto de control de la bomba
- Intervalos de mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Piloto de control de avería en el quemador
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende
- El piloto de control de la dirección de giro parpadea no en hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga
- El piloto de control de combustible está encendido
- Piloto de control revisión
- Piloto de control del motor
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea
- El piloto de control de detergente parpadea una vez sólo hds 12 18
- El piloto de control de detergente par padea dos veces sólo hds 12 18
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada
- El aparato no succiona detergente
- El aparato no genera presión
- El aparato no funciona
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Garantía
- El quemador no se enciende
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración de conformidad ce
- Datos técnicos
- Inspecciones repetitivas
- Protecção do meio ambiente
- Índice
- Símbolos no manual de instruções
- Português
- Visão geral
- Painel de comando
- Elementos do aparelho
- Válvula de descarga com dois interruptores manométricos
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Símbolos no aparelho
- Equipamento de segurança
- Avisos de segurança
- Dispositivo de protecção contra a falta de água
- Colocação em funcionamento
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema advance rm 110 rm 111
- Válvula de segurança
- Substituir a garrafa da conservação do sistema
- Regulador da temperatura do gás de escape
- Montar o arco de alça
- Montar a pistola pulverizadora manual lança bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos sem tambor de mangueira
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos com tambor de mangueira
- Ligação de água
- Encher detergente
- Encher combustível
- Manuseamento
- Conexão de energia eléctrica
- Aspirar água a partir do reservatório
- Avisos de segurança
- Ajustar a temperatura de limpeza
- Ajustar a pressão de serviço e o débito
- Substituir o bocal
- Modos operativos
- Ligar a máquina
- Limpar
- Funcionamento eco
- Funcionamento com água quente vapor
- Funcionamento com água fria
- Funcionamento com detergente
- Protecção contra o congelamento
- Guardar a máquina
- Desligar o aparelho
- Desactivação da máquina
- Depois de trabalhar com detergente
- Intervalos de manutenção
- Conservação e manutenção
- Armazenamento
- Transporte
- Trabalhos de manutenção
- Lâmpada de controlo do sentido de rotação pisca não hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Lâmpada de controlo da bomba
- Ajuda em caso de avarias
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga
- A lâmpada de controlo do detergen te 2 brilha apenas hds 12 18
- Lâmpada de controlo do motor
- Lâmpada de controlo de serviço assistência
- Lâmpada de controlo de avaria do queimador
- A lâmpada de controlo do detergente 1 brilha apenas hds 12 18
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água
- O queimador não acende
- A máquina não gera pressão
- A máquina não funciona
- A máquina não aspira detergente
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente
- Declaração de conformidade ce
- Dados técnicos
- Inspecções periódicas
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Oversigt
- Maskinelementer
- Betjeningsfelt
- Symboler på maskinen
- Tørkøringssikringen
- Sikkerhedsventil
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Overstrømningsventil med to trykomstiller
- Differenstermostat til udstødningsgas
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Udskifte systempleje dunken
- Rensemiddel fyldes på
- Påfylde brændstof
- Montere gribebøjlen
- Justere doseringen af systemplejen advance rm 110 rm 111
- Ibrugtagning
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen
- Indsug vand fra beholderen
- Vandtilslutning
- Montering reserve højtryksslange maskine uden slangetromle
- Montering reserve højtryksslange maskine med slangetromle
- Udskifte dysen
- Strømtilslutning
- Sikkerhedsanvisninger
- Funktionsmåder
- Betjening
- Tænd for maskinen
- Rensning
- Indstille rensetemperaturen
- Eco drift
- Drift med rengøringsmiddel
- Betjening med koldt vand
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
- Betjening med varmt vand damp
- Sluk for maskinen
- Opbevaring af damprenseren
- Frostbeskyttelse
- Efter brug med rensemiddel
- Vedligeholdelsesintervaller
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Afbrydning nedlæggelse
- Vedligeholdelsesarbejder
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe omdrejningsret ning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe klar til brug slukkes
- Hjælp ved fejl
- Kontrollampe brænderfejl
- Maskinen opbygger ingen tryk
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden
- Maskinen kører ikke
- Kontrollampe systempleje lyser
- Kontrollampe systempleje blinker
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rensemiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe rensemiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe brændstof lyser
- Tilbehør og reservedele
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel
- Garanti
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand
- Brænderen tænder ikke
- Eu overensstemmelseser klæring
- Tekniske data
- Gentagende kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Symboler på maskinen
- Oversikt
- Maskinorganer
- Betjeningspanel
- Sikkerhetsventil
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Sikkerhetsinnretninger
- Overstrømsventil med to trykkbrytere
- Lavvannssikring
- Forskriftsmessig bruk
- Avgasstemperaturbegrenser
- Ta i bruk
- Stille inn dosering av systemvedli kehold advance rm 110 rm 111
- Skifte systemvedlikeholds flaske
- Montere gripebøyle
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange
- Fylle drivstoff
- Fyll rengjøringsmiddel
- Vanntilkobling
- Suge ut vann fra beholderen
- Strømtilkobling
- Montering reserve høytrykkslange apparat uten slangetrommel
- Montering reserve høytrykkslange apparat med slangetrommel
- Skifte dyse
- Sikkerhetsanvisninger
- Driftsmoduser
- Betjening
- Still inn rengjøringstemperatur
- Slå apparatet på
- Rengjøring
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
- Eco drift
- Drift med varmtvann damp
- Drift med kaldt vann
- Bruk av rengjøringsmiddel
- Slå maskinen av
- Sette bort
- Oppbevaring av apparatet
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Etter bruk av rengjøringsmiddel
- Transport
- Pleie og vedlikehold
- Vedlikeholdsintervaller
- Vedlikeholdsarbeider
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rotasjonsretning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe feil ved brenner
- Kontrollampe drivstoff lyser
- Kontrollampe driftsklar slukker
- Feilretting
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol
- Apparatet går ikke
- Apparat bygger ikke opp trykk
- Kontrollampe systemvedlikehold lyser
- Kontrollampe systemvedlikehold blinker
- Tilbehør og reservedeler
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann
- Garanti
- Brenner tenner ikke
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel
- Eu samsvarserklæring
- Tekniske data
- Gjentatte kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Svenska
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Apparatelement
- Användningsområde
- Översikt
- Symboler på aggregatet
- Överströmningsventil med två tryckströmställare
- Ändamålsenlig användning
- Vattenbristsäkring
- Säkerhetsventil
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Avgastemperaturbegränsare
- Montera handtag
- Ställ in doseringen av systemsköt selmedlet advance rm 110 rm 111
- Idrifttagning
- Fylla på rengöringsmedel
- Fylla på bränsle
- Byt ut flaskan med systemskötsel medel
- Sug upp vatten från behållare
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang
- Vattenanslutning
- Montering reserv högtrycksslang maskiner utan slangtrumma
- Montering reserv högtrycksslang maskiner med slangtrumma
- Säkerhetsanvisningar
- Handhavande
- Elanslutning
- Driftslägen
- Byt munstycke
- Ställa in rengöringstemperatur
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd
- Rengöring
- Koppla till aggregatet
- Drift med rengöringsmedel
- Drift med kallt vatten
- Drift med varmvatten ånga
- Stänga av aggregatet
- Miljödrift
- Förvara aggregatet
- Efter användning med rengörings medel
- Underhållsintervaller
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Nedstängning
- Förvaring
- Frostskydd
- Åtgärder vid störningar
- Underhållsarbeten
- Kontrollampan för aggregat drifts klar släcks
- Kontrollampa rotationsriktning blin kar ej hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampa pump
- Kontrollampa service
- Apparaten arbetar inte
- Kontrollampan för bränsle lyser
- Kontrollampa systemskötselmedel blinkar
- Kontrollampa störning brännare
- Kontrollampa rengöringsmedel 2 lyser endast hds 12 18
- Kontrollampa rengöringsmedel 1 lyser endast hds 12 18
- Kontrollampa motor
- Kontollampa systemskötselmedel lyser
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten
- Brännaren tänder inte
- Aggregatet suger ej upp rengö ringsmedel
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol
- Aggregatet bygger inte upp tryck
- Tillbehör och reservdelar
- Garanti
- Försäkran om eu överens stämmelse
- Tekniska data
- Återkommande provningar
- Ympäristönsuojelu
- Sisällysluettelo
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Yleiskatsaus
- Ohjauspaneeli
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Käyttöelementit
- Turvaohjeet
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä
- Turvaventtiili
- Turvalaitteet
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin
- Alivesisuoja
- Tarttumissangan kiinnittäminen
- Polttoaineen lisääminen
- Käyttöönotto
- Järjestelmänhoito pullon vaihtaminen
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö advance rm 110 rm 111
- Vesiliitäntä
- Veden imeminen säiliöstä
- Puhdistusaineen lisääminen
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen
- Korkeapaineletkun vaihtaminen letkukelalliset laitteet
- Korkeapaineletkun vaihtaminen laitteet ilman letkukelaa
- Turvaohjeet
- Sähköliitäntä
- Suuttimen vaihto
- Käyttö
- Puhdistuslämpötilan säätäminen
- Puhdistus
- Laitteen käynnistys
- Käyttötavat
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
- Käyttö puhdistusaineella
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
- Puhdistus kylmällä vedellä
- Laitteen kytkeminen pois päältä
- Käyttö kuumalla vedellä höyryllä
- Eco käyttö
- Suojaaminen pakkaselta
- Seisonta aika
- Laitteen säilytys
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Säilytys
- Pumpun merkkivalo
- Häiriöapu
- Huoltovälit
- Huoltotyöt
- Puhdistusaineen 2 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Puhdistusaineen 1 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Polttoaineen merkkivalo palaa
- Poltinhäiriön merkkivalo
- Moottorin merkkivalo
- Merkkivalo pyörimissuunta vilkkuu ei hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Laite ei toimi
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa
- Huollon merkkivalo
- Poltin ei syty
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna
- Laite ei muodosta painetta
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Varusteet ja varaosat
- Eu standardinmukaisuusto distus
- Tekniset tiedot
- Toistuvat tarkastukset
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πίνακας περιεχομένων
- Ελληνικά
- Στοιχεία της συσκευής
- Πεδίο χειρισμού
- Σύνοψη
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στη συσκευή
- Διατάξεις ασφαλείας
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος advance rm 110 rm 111
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων
- Βαλβίδα ασφάλειας
- Ασφάλεια έλλειψης νερού
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος
- Έναρξη λειτουργίας
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή με τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Πλήρωση με καύσιμο
- Πλήρωση απορρυπαντικού
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή χωρίς τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Σύνδεση νερού
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
- Χειρισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Τύποι λειτουργίας
- Ενεργοποίηση της μηχανής
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού
- Λειτουργία με κρύο νερό
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Λειτουργία eco
- Καθαρισμός
- Φύλαξη της συσκευής
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
- Λειτουργία με καυτό νερό ατμό
- Απενεργοποίηση της συσκευής
- Μεταφορά
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία κατεύθυνσης περιστροφής αναβοσβήνει όχι για τα hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 2 ανάβει μόνον hds 12 18
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 1 ανάβει μόνον hds 12 18
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης στον καυστήρα
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού
- Ο καυστήρας δεν ανάβει
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι
- Çevre koruma
- Türkçe
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Kumanda alanı
- Genel bakış
- Cihazdaki semboller
- Cihaz elemanları
- I ki basınç şalterli taşma valfı
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik tertibatları
- Emniyet valfı
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı
- Su eksiklik emniyeti
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- Yanıcı maddenin doldurulması
- Temizlik maddesinin doldurulması
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi
- Kulp parçasının takılması
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması
- Advance rm 110 rm 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tambursuz cihazlar
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tamburlu cihazlar
- Suyun depodan emilmesi
- Su bağlantısı
- Kullanımı
- Güvenlik uyarıları
- Akım bağlantısı
- Mod türleri
- Memenin değiştirilmesi
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
- Temizlik maddesiyle çalışma
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması
- Temizleme
- Soğuk suyla çalışma
- Cihazı açın
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
- Sıcak su buharla çalışma
- Eco modu
- Cihazın saklanması
- Cihazın kapatılması
- Durdurma
- Depolama
- Antifriz koruma
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Kontrol lambası pompa
- Bakım çalışmaları
- Bakım aralıkları
- Arızalarda yardım
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse
- Cihaz çalışmıyor
- Temizlik maddesi kontrol lambası 2 yanarsa sadece hds 12 18
- Temizlik maddesi kontrol lambası 1 yanarsa sadece hds 12 18
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa
- Motor kontrol lambası
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü
- Kontrol lambası servis
- Kontrol lambası brülör arızası
- Dönme yönü kontrol lambası yanıp sönüyor hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 hariç
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor
- Cihaz basınç oluşturmuyor
- Brülör ateşlemiyor
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Teknik bilgiler
- Periyodik kontroller
- Русский
- Защита окружающей среды
- Оглавление
- Элементы прибора
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Обзор
- Символы на приборе
- Панель управления
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями
- Ограничитель температуры отходящих газов
- Защитные устройства
- Установка скобы рукоятки
- Система предохранения от отсутствия воды
- Предохранительный клапан
- Заправка топливом
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой
- Заправка моющим средством
- Установка добавления средства для ухода за системой advance rm 110 rm 111
- Подключение водоснабжения
- Установка запасного шланга высокого давления ппараты с барабаном для намотки шланга
- Установка запасного шланга высокого давления аппараты без барабана для намотки шланга
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг
- Всосать воду из бака
- Подключение к источнику тока
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Включение прибора
- Регулировка температуры мойки
- Регулировка рабочего давления и производительности
- Замена форсунки
- Режимы
- Режим работы с горячей водой паром
- Работа с холодной водой
- Мойка
- Режим работы с моющим средством
- Режим работы eco
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора
- После эксплуатации с моющим средством
- Защита от замерзания
- Выключение аппарата
- Периодичность технического обслуживания
- Уход и техническое обслуживание
- Хранение
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Контрольная лампочка насоса
- Работы по техническому обслуживанию
- Контрольная лампочка мотора
- Контрольная лампа неисправности горелки
- Контрольный индикатор направление вращения мигает на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 отсутствует
- Контрольная лампочка тех обслуживание
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет
- Светится контрольная лампа топлива
- Прибор не работает
- Прибор не набирает давление
- Мигает контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампа моющего средства 2 только для hds 12 18
- Светится контрольная лампа моющего средства 1 только для hds 12 18
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается
- Горелка не зажигается
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается
- Принадлежности и запасные детали
- Прибор не всасывает моющее средство
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Технические данные
- Периодические проверки
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Magyar
- Környezetvédelem
- Áttekintés
- Szimbólumok a készüléken
- Készülék elemek
- Kezelőpult
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági szelep
- Biztonsági berendezések
- Vízhiány biztosíték
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval
- Rendeltetésszerű használat
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó
- Üzembevétel
- Tüzelőanyag feltöltése
- Rendszer ápoló palack cseréje
- Rendszer ápoló advance rm 110 rm 111 adagolásának beállítása
- Fogantyú felszerelése
- Víz csatlakozás
- Tisztítószer feltöltése
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődobbal rendelkező készülékek
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődob nélküli készülékek
- Szívjon föl vizet a tartályból
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni
- Biztonsági tanácsok
- Áram csatlakozás
- Használat
- Üzem típusok
- Tisztítási hőmérséklet beállítása
- Szórófej cseréje
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
- A készülék bekapcsolása
- Tisztítás
- Használat tisztítószerrel
- Használat hideg vízzel
- Használat forró vízzel gőzzel
- Eco üzem
- Leállítás
- Fagyás elleni védelem
- A készülék tárolása
- A készülék kikapcsolása
- Tisztítószeres használat után
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Transport
- Karbantartási munkák
- Karbantartási időközök
- Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
- Szivattyú kontroll lámpája
- Segítség üzemzavar esetén
- Motor kontroll lámpája
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik
- A forgási irány jelzőlámpa villog hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 esetén nem
- A készülék zárt kézi szórópisztoly nál folyamatosan ki be kapcsol
- A készülék nem termel nyomást
- A készülék nem megy
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából
- Szerviz kontroll lámpája
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
- A tisztítószer 2 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- A tisztítószer 1 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Az égőfej nem gyújt
- A készülék nem szív fel tisztítószert
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el
- Ek konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Ismétlődő ellenőrzések
- Ochrana životního prostředí
- Eština
- Čeština
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Symboly na zařízení
- Přehled
- Prvky přístroje
- Ovládací panel
- Zajištění proti nedostatku vody
- Používání v souladu s určením
- Omezovač teploty výfukových plynů
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači
- Bezpečnostní zařízení
- Bezpečnostní ventil
- Bezpečnostní pokyny
- Plnění palivem
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku advance rm 110 rm 111
- Montáž rámu rukojeti
- Výměna láhve na systémový oš etřovací prostředek
- Uvedení do provozu
- Vysání vody z nádoby
- Přívod vody
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje s bubnem na hadice
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje bez bubnu na hadice
- Doplňte čistidlo
- Výměna hubice
- Přívod el proudu
- Obsluha
- Bezpečnostní pokyny
- Provozní režimy
- Provoz s použitím čisticího prostředku
- Nastavení čisticí teploty
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
- Zapnutí přístroje
- Čištění přístroje
- Vypnutí přístroje
- Provoz se studenou vodou
- Provoz s horkou vodou párou
- Po provozu s použitím čisticího prostředku
- Ekoprovoz
- Uložení přístroje
- Ukládání
- Přeprava
- Ošetřování a údržba
- Odstavení
- Ochrana proti zamrznutí
- Světelná kontrolka čerpadla
- Pomoc při poruchách
- Intervaly údržby
- Údržbářské práce
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká
- Světelná kontrolka servisu
- Světelná kontrolka poruchy hořáku
- Světelná kontrolka motoru
- Svítí kontrolka paliva
- Kontrolka připravenosti zhasnutá
- Bliká kontrolka směr otáčení nepla tí pro hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 2 svítí jen hds 12 18
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 1 svítí jen hds 12 18
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná
- Přístroj netvoří tlak
- Přístroj nenasává čistidlo
- Přístroj neběží
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena
- Hořák nezapaluje
- Prohlášení o shodě pro es
- Technické údaje
- Periodické zkoušky
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Slovenščina
- Slovenšina
- Simboli v navodilu za uporabo
- Upravljalno polje
- Simboli na napravi
- Pregled
- Elementi naprave
- Varovalo proti pomanjkanju vode
- Varnostni ventil
- Varnostne priprave
- Varnostna navodila
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov
- Namenska uporaba
- Polnjenje čistila
- Polnjenje goriva
- Nastavitev doziranja sistemske nega advance rm 110 rm 111
- Montiranje nosilnega stremena
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi
- Menjava steklenice za sistemsko nego
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave s cevnim bobnom
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave brez cevnega bobna
- Električni priključek
- Vodni priključek
- Sesanje vode iz posod
- Vklop naprave
- Varnostna navodila
- Uporaba
- Načini obratovanja
- Menjava šobe
- Čiščenje
- Obratovanje z vročo vodo paro
- Obratovanje s čistilom
- Obratovanje s hladno vodo
- Nastavitev temperature za čiščenje
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
- Eco obratovanje
- Mirovanje naprave
- Izklop naprave
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Shranjevanje naprave
- Po obratovanju s čistilom
- Vzdrževalna dela
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Intervali vzdrževanja
- Pomoč pri motnjah
- Kontrolna lučka črpalke
- Kontrolna lučka za smer vrtenja utripa ne hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolna lučka za motor
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne
- Kontrolna lučka za servis
- Kontrolna lučka za gorivo sveti
- Kontrolna lučka motnje gorilnika
- Naprava pušča spodaj kaplja voda
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja
- Naprava ne ustvarja pritiska
- Naprava ne deluje
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 2 sveti le hds 12 18
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 1 sveti le hds 12 18
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti
- Pribor in nadomestni deli
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature
- Naprava ne vsesava čistila
- Gorilnik ne vžge
- Garancija
- Es izjava o skladnosti
- Tehnični podatki
- Periodičan preverjanja
- Symbole w instrukcji obsługi
- Spis treści
- Polski
- Ochrona środowiska
- Symbole na urządzeniu
- Przegląd
- Pole obsługi
- Elementy urządzenia
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi
- Zawór bezpieczeństwa
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho
- Zabezpieczenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ogranicznik temperatury spalin
- Montaż uchwytu
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu
- Wlewanie paliwa
- Ustawianie dozowania płynu do pielęgnacji systemu advance rm 110 rm 111
- Uruchamianie
- Zasysanie wody ze zbiornika
- Wlewanie środka czyszczącego
- Przyłącze wody
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia z bębnem na wąż
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia bez bębna na wąż
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy i węża wysokociśnieniowego
- Zasilanie elektryczne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Obsługa
- Ustawianie temperatury czyszczenia
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
- Tryby pracy
- Włączenie urządzenia
- Wymienić dyszę
- Tryb ekologiczny
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Praca z gorącą wodą parą
- Czyszczenie zimną wodą
- Czyszczenie
- Wyłączenie z eksploatacji
- Wyłączanie urządzenia
- Przechowywanie urządzenia
- Po pracy ze środkiem czyszczącym
- Ochrona przeciwmrozowa
- Terminy konserwacji
- Przechowywanie
- Prace konserwacyjne
- Czyszczenie i konserwacja
- Transport
- Usuwanie usterek
- Miga kontrolka kierunku obrotów nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka silnika
- Kontrolka pompy
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania
- Świeci się kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Świeci lampka kontrolna paliwa
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
- Urządzenie nie działa
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Kontrolka środka czyszczącego 2 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka środka czyszczącego 1 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka usterki palnika
- Kontrolka serwisu
- Gwarancja
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą
- Urządzenie nieszczelne woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza
- Palnik nie chce się zapalić
- Deklaracja zgodności ue
- Dane techniczne
- Regularne przeglądy
- Simboluri din manualul de utilizare
- Româneşte
- Românete
- Protecţia mediului înconjurător
- Cuprins
- Panou operator
- Elementele aparatului
- Prezentare generală
- Utilizarea corectă
- Supapă de preaplin cu două întrerupătoare manometrice
- Supapa de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Măsuri de siguranţă
- Dispozitive de siguranţă
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare advance rm 110 rm 111
- Punerea în funcţiune
- Montarea mânerului
- Limitator pentru temperatura gazelor de eşapament
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă
- Adăugarea combustibilului
- Adăugarea soluţiei de curăţat
- Absorbirea apei dintr un rezervor
- Racordul de apă
- Montarea pistolului manual de stropit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă aparat fără tambur pentru furtun
- Înlocuirea duzei
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Alimentarea cu curent
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Reglarea temperaturii de curăţare
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
- Regimuri de funcţionare
- Pornirea aparatului
- Funcţionarea cu aburi
- Funcţionare ecologică
- După utilizarea cu soluţie de curăţat
- Curăţarea
- Oprirea aparatului
- Funcţionarea cu apă rece
- Transport
- Scoaterea din funcţiune
- Protecţia împotriva îngheţului
- Depozitarea aparatului
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Intervale de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Lampă de control motor
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge
- Lampa de control pentru direcţia de rotaţie pâlpâie cu excepţia hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Bec de control pentru defecţiunea arzătorului
- Bec de control al pompei
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 2 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 1 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte
- Bec de control pentru service
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis
- Aparatul nu produce presiune
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată
- Garanţie
- Arzătorul nu porneşte
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţie de conformitate ce
- Date tehnice
- Verificări regulate
- Symboly v návode na obsluhu
- Slovenčina
- Slovenina
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Prvky prístroja
- Prehľad
- Ovládací panel
- Poistný ventil
- Poistka pri nedostatku vody
- Obmedzovač teploty spalín
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi
- Bezpečnostné prvky
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Výmena fľaše systému ošetrovania
- Uvedenie do prevádzky
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania advance rm 110 rm 111
- Naplnenie palivom
- Montáž rukoväte
- Pripojenie vody
- Nasávanie vody z nádrže
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia s hadicovým bubnom
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia bez hadicového bubna
- Doplnenie čistiaceho prostriedku
- Výmena dýzy
- Siet ové napájanie
- Obsluha
- Bezpečnostné pokyny
- Zapnutie prístroja
- Režimy prevádzky
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
- Nastavenie teploty čistenia
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
- Čistenie
- Vypnutie prístroja
- Prevádzka so studenou vodou
- Prevádzka s horúcou vodou parou
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
- Ekologická prevádzka
- Uskladnenie prístroja
- Uskladnenie
- Transport
- Odstavenie
- Ochrana proti zamrznutiu
- Údržbárske práce
- Starostlivosť a údržba
- Intervaly údržby
- Svieti kontrolka nedostatku paliva
- Pomoc pri poruchách
- Kontrolná lampa smeru otáčania bliká nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka čerpadla
- Kontrolka servis
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti
- Kontrolka poruchy horáka
- Kontrolka motora
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 2 svieti len u hds 12 18
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 1 svieti len u hds 12 18
- Kontrolka systému ošetrovania svieti
- Kontrolka systému ošetrovania bliká
- Spotrebič sa nezapína
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty
- Horák nezapaľuje
- Vyhlásenie o zhode s norma mi eú
- Technické údaje
- Opakované skúšky
- Zaštita okoliša
- Simboli u uputama za rad
- Pregled sadržaja
- Hrvatski
- Komandno polje
- Simboli na uređaju
- Sastavni dijelovi uređaja
- Pregled
- Sigurnosni ventil
- Sigurnosni uređaji
- Sigurnosni napuci
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke
- Ograničivač temperature ispušnog plin
- Namjensko korištenje
- Dio za detekciju nedostatka vode
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava advance rm 110 rm 111
- Stavljanje u pogon
- Punjenje goriva
- Montaža drške
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva
- Usisavanje vode iz spremnika
- Ulijte deterdžent
- Priključak za vodu
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji s bubnjem za namatanje crijeva
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji bez bubnja za namatanje crijeva
- Strujni priključak
- Sigurnosni napuci
- Rukovanje
- Zamjena sapnice
- Uključivanje stroja
- Rad sa sredstvom za pranje
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog tlaka i protoka
- Načini rada
- Isključivanje stroja
- Ekonomični rad
- Čišćenje
- Rad s vrućom vodom parom
- Rad s hladnom vodom
- Nakon rada sa sredstvom za pranje
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Otklanjanje smetnji
- Intervali održavanja
- Indikator pumpe
- Indikator sredstva za pranje 1 svijetli samo hds 12 18
- Indikator motora
- Indikator goriva svijetli
- Indikator sredstva za pranje 2 svijetli samo hds 12 18
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli
- Indikator smjera vrtnje treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator smetnji plamenika
- Indikator servisa
- Indikator pripravnosti za rad se gasi
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja
- Stroj ne uspostavlja tlak
- Stroj ne radi
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Gorionik se ne pali
- Jamstvo
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Ez izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Redovite provjere
- Zaštita životne sredine
- Srpski
- Simboli u uputstvu za rad
- Pregled sadržaja
- Simboli na uređaju
- Sastavni delovi uređaja
- Pregled
- Komandno polje
- Sigurnosni elementi
- Sigurnosne napomene
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak
- Namensko korišćenje
- Zaštita kod nedostatka vode
- Sigurnosni ventil
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema
- Stavljanje u pogon
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema advance rm 110 rm 111
- Ograničavač temperature izduvnog gasa
- Napunite gorivo
- Montaža drške
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji bez doboša za namotavanje creva
- Usisavanje vode iz posude
- Sipajte deterdžent
- Priključak za vodu
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji sa dobošem za namotavanje creva
- Rukovanje
- Priključak za struju
- Sigurnosne napomene
- Zamena mlaznice
- Uključivanje uređaja
- Režimi rada
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog pritiska i protoka
- Čišćenje
- Rad sa vrućom vodom parom
- Rad sa hladnom vodom
- Rad sa deterdžentom
- Ekonomični rad
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje uređaja
- Skladištenje
- Nakon rada sa deterdžentom
- Isključivanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- Radovi na održavanju
- Nega i održavanje
- Intervali održavanja
- Otklanjanje smetnji
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi
- Indikator smetnji gorionika
- Indikator smera obrtanja treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator pumpe
- Indikator motora
- Indikator sredstva za negu sistema svetli
- Indikator servisa
- Indikator goriva svetli
- Indikator deterdženta 2 svetli samo hds 12 18
- Indikator deterdženta 1 svetli samo hds 12 18
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja
- Uređaj ne uspostavlja pritisak
- Uređaj ne radi
- Indikator sredstva za negu sistema treperi
- Gorionik se ne pali
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Pribor i rezervni delovi
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez
- Tehnički podaci
- Redovna ispitivanja
- Символи в упътването за работа
- Опазване на околната среда
- Български
- Съдържание
- Преглед
- Обслужващо поле
- Елементи на уреда
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Символи на уреда
- Преливен вентил с два пневматични контакта
- Предпазни приспособления
- Сменете бутилката за поддръжка на системата
- Пускане в експлоатация
- Предпазител против липса на вода
- Предпазен клапан
- Ограничител температура отработени газове
- Настройте дозирането на под дръжката на системата advance rm 110 rm 111
- Монтирайте скобата за хващане
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръскване дюза и маркуч за работа под налягане
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди с барабан на маркуча
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди без барабан на маркуча
- Долейте почистващ препарат
- Да се долее гориво
- Захранване с вода
- Електрозахранване
- Да се изсмуче водата от резервоара
- Указания за безопасност
- Смяна на дюза
- Обслужване
- Включване на уреда
- Видове режим
- Почистване
- Настройка работно налягане и количество на подаване
- Да се настрои температурата на почистване
- Режим със студена вода
- Работа с почистващи средства
- След работа с почистващи препарати
- Режим с гореща вода пара
- Режим eco
- Изключване на уреда
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Спиране от експлоатация
- Защита от замръзване
- Tранспoрт
- Интервали на поддръжка
- Дейности по поддръжката
- Грижи и поддръжка
- Контролна лампа мотор
- Контролна лампа готовност за работа изгасва
- Помощ при неизправности
- Контролната лампа за посока на въртене мига не hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Контролна лампа помпа
- Контролна лампа неизправност на горелката
- Свети контролна лампа гориво
- Уредът не създава налягане
- Уредът не работи
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу
- Свети контролна лампа поддръжка на системата
- Контролната лампа за почистващо средство 2 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за почистващо средство 1 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига
- Контролна лампа сервиз
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода
- Горелката не пали
- Гаранция
- Уредът не засмуква почистващ препарат
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане
- Принадлежности и резервни части
- Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло
- С настоящото декларираме че цитира ната по долу машина съответства по концепция и конструкция както и по на чин на производство прилаган от нас на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на директивите на ео при промени на машината които не са съгласувани с нас настоящата декларация губи валид ност
- Пълномощник по документацията s reiser
- Декларация за съответ ствие на ео
- Winnenden 2010 09 01
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212
- Технически данни
- Повторни проверки
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Seadme elemendid
- Juhtpaneel
- Ülevaade
- Seadmel olevad sümbolid
- Turvaventiil
- Veepuuduse kaitse
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusseadised
- Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil
- Heitgaasi temperatuuripiiraja
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine
- Süsteemihoolduse advance rm 110 rm 111 annustamise reguleerimine
- Sanga paigaldamine
- Puhastusvahendi lisamine
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine
- Kütuse lisamine
- Veevõtuühendus
- Vee imemine mahutitest
- Elektriühendus
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine voolikutrumliga seadmed
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine ilma voolikutrumlita seadmed
- Töörežiimid
- Seadme sisselülitamine
- Puhastustemperatuuri määramine
- Ohutusalased märkused
- Käsitsemine
- Düüsi vahetamine
- Töötamine külma veega
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine
- Puhastusvahendiga käitus
- Puhastamine
- Eco režiim
- Töötamine tulise veega auruga
- Seismapanek
- Seadme väljalülitamine
- Seadme ladustamine
- Pärast töötamist puhastusvahendiga
- Jäätumiskaitse
- Transport
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusvälbad
- Hoiulepanek
- Vilgub pöörlemissuuna märgutuli kontrolllampe mitte hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 puhul
- Töövalmiduse märgutuli kustub
- Pumba märgutuli
- Mootori märgutuli
- Hooldustööd
- Abi häirete korral
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli
- Teeninduse märgutuli
- Seadmes puudub surve
- Seade ei tööta
- Põleti rikke märgutuli
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli
- Põleb puhastusvahendi 2 märgutuli ainult hds 12 18
- Põleb puhastusvahendi 1 märgutuli ainult hds 12 18
- Põleb kütuse märgutuli
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud
- Seade lekib seadme alt tilgub vett
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse
- Põleti ei sütti
- Lisavarustus ja varuosad
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri
- Garantii
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Korduvkontrollid
- Vides aizsardzība
- Satura rādītājs
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Latviešu
- Vadības panelis
- Simboli uz aparāta
- Pārskats
- Ierīces elementi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības vārsts
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs
- Ūdens trūkuma drošinātājs
- Pārplūdes vārsts ar diviem spiedienrelejiem
- Sistēmas apkopes pudeles nomaiņa
- Sistēmas apkopes līdzekļa advance rm 110 rm 111 dozēšanas iestatīšana
- Roktura padziļinājuma montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Degvielas uzpilde
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli
- Ūdensapgāde
- Ūdens iesūkšana no tvertnes
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde
- Rokas smidzinātājpistoles smidzināšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem bez šļūtenes uztīšanas trumuļa
- Strāvas pieslēgums
- Drošības norādījumi
- Apkalpošana
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana
- Sprauslas nomaiņa
- Ierīces ieslēgšana
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
- Darba režīmi
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana
- Tīrīšana
- Eko režīms
- Darbs ar karstu ūdeni tvaiku
- Darbs ar aukstu ūdeni
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
- Izslēgt ierīci
- Iekonservēšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Apkopes darbi
- Transportēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Glabāšana
- Apkopes intervāli
- Mirgo griešanās virziena kontrollampiņa nav hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Sūkņa kontrollampiņa
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam
- Motora kontrollampiņa
- Degļa traucējuma kontrollampiņa
- Deg sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Deg degvielas kontrollampiņa
- Deg 2 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Deg 1 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Aparāts neveido spiedienu
- Aparāts nestrādā
- Servisa kontrollampiņa
- Mirgo sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas
- Piederumi un rezerves daļas
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli
- Garantija
- Deglis neaizdegas
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek saniegta iestatītā temperatūra
- Ek atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Regulāras pārbaudes
- Turinys
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Lietuviškai
- Aplinkos apsauga
- Valdymo plotas
- Simboliai ant prietaiso
- Prietaiso dalys
- Apžvalga
- Vandens trūkumo saugiklis
- Saugos įranga
- Saugos reikalavimai
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas pagal paskirtį
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas
- Apsauginis vožtuvas
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas
- Sisteminės priežiūros priemonės advance rm 110 rm 111 dozės nustatymas
- Rankenos montavimas
- Degalų pripildymas
- Valymo priemonių pripildymas
- Vandens siurbimas iš rezervuarų
- Vandens prijungimo antgalis
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams su žarnos rite
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams be žarnos ritės
- Valdymas
- Purkštuko keitimas
- Nurodymai dėl saugos
- Elektros srovė
- Darbo režimai
- Valymo temperatūros nustatymas
- Valymas
- Prietaiso įjungimas
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas
- Darbas su valymo priemonėmis
- Prietaiso laikymas
- Prietaiso išjungimas
- Naudojimas su šaltu vandeniu
- Naudojimas su karštu vandeniu garais
- Ekonominis režimas
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Laikymas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Apsauga nuo šalčio
- Techninės priežiūros intervalai
- Techninė priežiūra
- Siurblio kontrolinis indikatorius
- Pagalba gedimų atveju
- Degiklio sutrikimo kontrolinis indikatorius
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Žiba degalų kontrolinė lemputė
- Žiba 1 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Variklio kontrolinė lemputė
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius
- Serviso kontrolinis indikatorius
- Mirksi sukimosi krypties kontrolinė lemputė netaikoma hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Žiba 2 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesukuria slėgio
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių
- Neužsidega degiklis
- Iš prietaiso laša vanduo
- Garantija
- Priedai ir atsarginės dalys
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra
- Eb atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Periodiniai patikrinimai
- Захист навколишнього середовища
- Українська
- Перелік
- Знаки у посібнику
- Панель управління
- Огляд
- Елементи прристрою
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Символи на пристрої
- Система запобігання у разі відсутності води
- Обмежник температури газів що відходять
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою advance rm 110 rm 111
- Запобіжний клапан
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою
- Встановити дугу ручки
- Введення в експлуатацію
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг
- Заливка палива
- Заливка миючого засобу
- Встановлення запасного шлангу високого тиску апарати з барабаном для намотування шланга
- Встановлення запасного шланга високого тиску апарати без барабана для намотування шланга
- Підключення до джерела току
- Подача води
- Всмокутування води з контейнера
- Режими
- Правила безпеки
- Заміна форсунки
- Експлуатація
- Ввімкнення пристрою
- Режим роботи з холодною водою
- Регулювання температури миття
- Миття
- Експлуатація з засобом для чищення
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
- Режим роботи з парою гарячою водою
- Режим роботи eco
- Після роботи з миючим засобом
- Зберігати пристрій
- Вимкнути пристрій
- Догляд та технічне обслуговування
- Транспортування
- Зберігання
- Захист від морозів
- Профілактичні роботи
- Періодичність технічного обслуговування
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла
- Контрольний індикатор напрямок обертання блимає на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 відсутній
- Контрольна лампочка несправності пальника
- Контрольна лампочка насоса
- Контрольна лампочка мотора
- Допомога у випадку неполадок
- Контрольна лампочка тех обслуговування
- Світиться контрольна лампа палива
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 1 тільки для hds 12 18
- Пристрій не утворює тиску
- Пристрій не працює
- Блимає контрольна лампочка догляд за системою
- Світиться контрольна лампочка догляд за системою
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 2 тільки для hds 12 18
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається
- Прилад не всмоктує миючий засіб
- Пальник не запалюється
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Періодичні перевірки
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации