Karcher HDS 8/18-4 M *EU — drošības un apkopes norādījumi ierīcēm [451/500]
Превью страниц
Страница 451 /
500
![Karcher HDS 10/20-4 M/MX [451/500] Kopšana un tehniskā apkope](/views2/1001050/page451/bg1c3.png)
– 10
Uzmanību
Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-
jot ņemiet vērā aparāta svaru.
11. attēls
Uzmanību
Bojājumu risks! Iekraujot aparātu ar autoie-
krāvēju, sekojiet attēlam.
Uzmanību
Savainošanās un bojājumu risks! Trans-
portējot ņemiet vērā aparāta svaru.
Transportējot automašīnā, saskaņā ar
spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet
aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
Bīstami
Savainošanās risks nejauši iedarbināta
aparāta un strāvas trieciena rezultātā.
Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-
rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Pārslēgt aparāta slēdzi „0/OFF“.
Aizvērt ūdens padevi.
Sūkni uz brīdi ieslēgt ar ierīces slēdzi (5
sek.).
Kontaktdakšu no kontaktligzdas atvie-
not tikai ar sausām rokām.
Noņemt ūdens pieslēgumu.
Nospiest rokas smidzinātājpistoli, līdz
ierīcē vairs nav spiediena.
Nofiksējiet rokas smidzinātājpistoles
drošinātāju.
Ļaut aparā
tam atdzist.
Par regulāras apskates pārbaudes veik-
šanu resp. apkopes līguma noslēgšanu
informēs Jūsu Kärcher pārdevējs.
Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu.
Iztīriet smalko filtru.
Pārbaudīt eļļas stāvokli.
Uzmanību
Ja eļļa ir bālgana, nekavējoties informējiet
Kärcher klientu servisu.
Iztīrīt ūdens trūkuma drošinātāja sietu.
Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte-
nes filtru.
Mainīt eļļu.
Atbilstoši ražotāja norā
dījumiem veikt
spiediena pārbaudi.
Noņemt sietu.
Notīrīt sietu ūdenī un atkal ielikt.
Izslēdziet ierīcē spiedienu.
Noskrūvējiet smalko filtru no sūkņa gal-
vas.
Demontējiet smalko filtru un izņemiet
filtra ieliktni.
Filtra ieliktni iztīriet ar tīru ūdeni vai sa-
spiestu gaisu.
Salieciet to kopā apgrieztā secībā.
Atvienot savienotājuzgriezni un noņemt
šļūteni.
Izņemt sietu.
Norāde: Vajadzības gadījumā par apm. 5
mm ieskrūvējiet skrūvi M8 un ar to izvelciet
sietu.
Notīrīt sietu
ūdenī.
Iebīdīt sietu.
Uzlikt šļūteni.
Pievilkt savienotājuzgriezni.
Glabāšana
Transportēšana
Kopšana un tehniskā apkope
Apkopes intervāli
Reizi nedēļā
Reizi mēnesī
Pēc 500 darba stundām, vismaz reizi
gadā
Regulāri vēlākais reizi 5 gados
Apkopes darbi
Iztīrīt ūdens pieslēguma sietu
Iztīrīt smalko filtru
Iztīrīt ūdens trūkuma drošinātāja sietu
451LV
Содержание
1972- Hds 7 9 4 m mx hds 7 10 4 m mx hds 7 12 4 m mx hds 8 17 4 m mx hds 8 18 4 m mx hds 9 18 4 m mx hds 10 20 4 m mx hds 12 18 4 s sx
- Register and win
- Www kaercher com
- Deutsch
- Inhaltsverzeichnis
- Symbole in der betriebsanleitung
- Umweltschutz
- Symbole auf dem gerät
- Bedienfeld
- Übersicht
- Geräteelemente
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Wassermangelsicherung
- Sicherheitsventil
- Überströmventil mit zwei druckschaltern
- Sicherheitseinrichtungen
- Inbetriebnahme
- Griffbügel montieren
- Brennstoff auffüllen
- Abgastemperaturbegrenzer
- Zudosierung der systempflege advance rm 110 rm 111 einstellen
- Systempflege flasche austauschen
- Wasseranschluss
- Wasser aus behälter ansaugen
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte ohne schlauchtrommel
- Reinigungsmittel auffüllen
- Montage ersatz hochdruck schlauch geräte mit schlauchtrommel
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren
- Bedienung
- Stromanschluss
- Sicherheitshinweise
- Reinigungstemperatur einstellen
- Gerät einschalten
- Düse wechseln
- Betriebsarten
- Arbeitsdruck und fördermenge ein stellen
- Betrieb mit heißwasser dampf
- Reinigen
- Nach betrieb mit reinigungsmittel
- Eco betrieb
- Betrieb mit reinigungsmittel
- Betrieb mit kaltwasser
- Frostschutz
- Stilllegung
- Lagerung
- Gerät ausschalten
- Gerät aufbewahren
- Transport
- Wartungsintervalle
- Wartungsarbeiten
- Pflege und wartung
- Kontrolllampe service
- Kontrolllampe motor
- Kontrolllampe drehrichtung blinkt nicht hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt
- Hilfe bei störungen
- Kontrolllampe pumpe
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet
- Kontrolllampe brennerstörung
- Kontrolllampe reinigungsmittel 2 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe reinigungsmittel 1 leuchtet nur hds 12 18
- Kontrolllampe systempflege leuchtet
- Kontrolllampe systempflege blinkt
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus
- Gerät läuft nicht
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät
- Gerät baut keinen druck auf
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an
- Brenner zündet nicht
- Zubehör und ersatzteile
- Garantie
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht
- Eg konformitätserklärung
- Technische daten
- Wiederkehrende prüfungen
- English
- Symbols in the operating instructions
- Contents
- Environmental protection
- Symbols on the machine
- Proper use
- Overview
- Operating field
- Device elements
- Water shortage safeguard
- Temperature stop for exhaust gases
- Start up
- Safety valve
- Safety instructions
- Safety devices
- Overflow valve with two pressure switches
- Replace the system care bottle
- Refill fuel
- Refill detergent
- Installing the handle
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pressure hose
- Adjusting the dosage of the system care advance rm 110 rm 111
- Power connection
- Installing the replacement high pressure hose appliances without hose drum
- Installing the replacement high pressure hose appliances with hose drum
- Water connection
- Suck in water from vessel
- Turning on the appliance
- Safety instructions
- Replace the nozzle
- Operation
- Operating modes
- Adjust cleaning temperature
- Set working pressure and flow rate
- Operation with detergent
- Operating with hot water steam
- Operating with cold water
- Eco operation
- Cleaning
- Frost protection
- After operation with detergent
- Turn off the appliance
- Storing the appliance
- Shutdown
- Transport
- Storage
- Maintenance works
- Maintenance intervals
- Maintenance and care
- Indicator lamp of rotational direction is blinking not hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Engine indicator lamp
- Troubleshooting
- Indicator lamp ready for use turns off
- Indicator lamp pump
- Indicator lamp burner failure
- Fuel indicator lamp glows
- Device is not building up pressure
- Appliance is not running
- Indicator lamp system care is illuminated
- Indicator lamp system care is blinking
- Indicator lamp service
- Indicator lamp detergent 2 is illuminated hds 12 18 only
- Indicator lamp detergent 1 is illuminated hds 12 18 only
- Device turns on and off while hand spray gun is closed
- Device leaks water drips from the bottom of the device
- Warranty
- Set temperature is not achieved while using hot water
- Device is not sucking in detergent
- Burner does not start
- Accessories and spare parts
- Ec declaration of conformity
- Technical specifications
- Recurring tests
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Protection de l environnement
- Français
- Symboles sur l appareil
- Aperçu général
- Éléments de l appareil
- Zone de commande
- Utilisation conforme
- Soupape de sûreté
- Dispositifs de sécurité
- Consignes de sécurité
- Clapet de décharge doté de deux pressostats
- Mise en service
- Limiteur de la température de tuyère
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau
- Régler le dosage de l entretien système advance rm 110 rm 111
- Remplissage du combustible
- Remplacer la bouteille d entretien système
- Monter la poignée
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils sans dévidoir
- Montage du flexible haute pression de remplacement appareils avec dévidoir
- Faire le plein de détergent
- Arrivée d eau
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs
- Utilisation
- Raccordement électrique
- Remplacer la buse
- Modes de fonctionnement
- Mettre l appareil en marche
- Consignes de sécurité
- Régler la température de nettoyage
- Utilisation avec de l eau froide
- Utilisation avec de l eau chaude de la vapeur
- Régler la pression de service et le débit
- Nettoyage
- Fonctionnement eco
- Fonctionnement avec détergent
- Après utilisation avec un détergent
- Ranger l appareil
- Protection antigel
- Mise hors service de l appareil
- Transport
- Entreposage
- Remisage
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Travaux de maintenance
- Lampe témoin pompe
- Fréquence de maintenance
- Lampe témoin service
- Voyant de contrôle défaut de brûleur
- Témoin de contrôle moteur
- Le témoin de contrôle du sens de rotation clignote pas hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint
- Le témoin de contrôle combustible s allume
- La lampe témoin soin système est allumée
- La lampe témoin soin système clignote
- L appareil n aspire pas de détergent
- La lampe témoin détergent 1 est allumée uniquement hds 12 18
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas
- L appareil ne fonctionne pas
- L appareil n établit aucune pression
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension
- La lampe témoin détergent 2 est allumée uniquement hds 12 18
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée
- Le brûleur ne s allume pas
- Garantie
- Accessoires et pièces de rechange
- Déclaration de conformité ce
- Caractéristiques techniques
- Essais périodiques
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Italiano
- Indice
- Quadro di controllo
- Parti dell apparecchio
- Descrizione generale
- Simboli riportati sull apparecchio
- Valvola di troppopieno con due pressostati
- Valvola di sicurezza
- Uso conforme a destinazione
- Protezione mancanza acqua
- Norme di sicurezza
- Limitatore termico gas di scarico
- Dispositivi di sicurezza
- Sostituire il flacone per la cura del sistema
- Regolazione del dosaggio della cura del sistema advance rm 110 rm 111
- Montare la staffa di supporto
- Messa in funzione
- Aggiungere combustibile
- Collegamento all acqua
- Aspirare l acqua dal contenitore
- Aggiungere il detergente
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi senza avvolgitubo
- Montaggio del tubo flessibile di alta pressione di ricambio apparecchi con avvolgitubo
- Norme di sicurezza
- Allacciamento alla rete elettrica
- Sostituire l ugello
- Regolare la temperatura di pulizia
- Modalità operative
- Impostare la pressione di esercizio e la portata
- Accendere l apparecchio
- Pulizia
- Modalità eco
- Funzionamento con detergente
- Funzionamento con acqua fredda
- Funzionamento con acqua calda vapore
- Antigelo
- Spegnere l apparecchio
- Fermo dell impianto
- Dopo il funzionamento con il detergente
- Deposito dell apparecchio
- Trasporto
- Supporto
- Lavori di manutenzione
- Intervalli di manutenzione
- Cura e manutenzione
- Spia luminosa motore
- Spia di controllo pompa
- La spia luminosa stato di pronto si spegne
- La spia di controllo del senso di rotazione lampeggia non hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Guida alla risoluzione dei guasti
- L apparecchio non sviluppa pressione
- L apparecchio non funziona
- Spia luminosa guasto bruciatore
- Spia di controllo detergente 2 accesa solo hds 12 18
- Spia di controllo detergente 1 accesa solo hds 12 18
- Spia di controllo cura del sistema lampeggia
- Spia di controllo cura del sistema accesa
- Spia di controllo assistenza
- La spia luminosa carburante si accende
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo
- L apparecchio non aspira il detergente
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa
- Garanzia
- Bruciatore non si accende
- Accessori e ricambi
- Dichiarazione di conformità ce
- Dati tecnici
- Controlli ricorrenti
- Zorg voor het milieu
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Symbolen op het toestel
- Overzicht
- Bedieningsveld
- Apparaat elementen
- Watertekortbeveiliging
- Veiligheidsklep
- Veiligheidsinstructies
- Veiligheidsinrichtingen
- Reglementair gebruik
- Overstroomklep met twee drukschakelaars
- Brandstof navullen
- Uitlaatgastemperatuurregelaar
- Inbedrijfstelling
- Handgreep monteren
- Fles systeemonderhoud vervangen
- Dosering van systeemonderhoud advance rm 110 rm 111 instellen
- Wateraansluiting
- Water uit reservoir zuigen
- Reinigingsmiddel vullen
- Montage reserve hogedrukslang apparaten zonder slangtrommel
- Montage reserve hogedrukslang apparaten met slangtrommel
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren
- Veiligheidsaanwijzingen
- Stroomaansluiting
- Bediening
- Bedrijfsmodi
- Apparaat inschakelen
- Werken met reinigingsmiddel
- Werkdruk en volume instellen
- Sproeier vervangen
- Reinigingstemperatuur instellen
- Werking met koud water
- Werken met heet water stoom
- Reinigen
- Na werking met reinigingsmiddel
- Eco modus
- Apparaat uitschakelen
- Vorstbescherming
- Vervoer
- Stillegging
- Opslag
- Onderhoud
- Apparaat opslaan
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsintervallen
- Hulp bij storingen
- Controlelampje pomp
- Controlelampje systeemonderhoud knippert
- Controlelampje systeemonderhoud brandt
- Controlelampje storing brander
- Controlelampje service
- Controlelampje motor
- Controlelampje draairichting knippert niet hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Controlelampje brandstof licht op
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat
- Apparaat draait niet
- Apparaat bouwt geen druk meer op
- Controlelampje reinigingsmiddel 2 brandt alleen hds 12 18
- Controlelampje reinigingsmiddel 1 brandt alleen hds 12 18
- Brander ontsteekt
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Technische gegevens
- Periodieke controles
- Índice de contenidos
- Símbolos del manual de instrucciones
- Protección del medio ambiente
- Español
- Panel de control
- Elementos del aparato
- Símbolos en el aparato
- Resumen
- Válvula de seguridad
- Válvula de rebose con dos presóstatos
- Uso previsto
- Indicaciones de seguridad
- Dispositivos de seguridad
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
- Ajustar la dosis de lproducto para cuidado del sistema advance rm 110 rm 111
- Puesta en marcha
- Montar el estribo de manejo
- Llenar de combustible
- Limitador de la temperatura de gas de escape
- Cambiar la botella del producto de cuidado del sistema
- Conexión de agua
- Aspirar agua del depósito
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos sin enrollador de mangueras
- Montar la manguera de alta presión de repuesto aparatos con enrollador de mangueras
- Llenar de detergente
- Toma de corriente
- Manejo
- Tipos de servicio
- Instrucciones de seguridad
- Conexión del aparato
- Cambiar las boquillas
- Servicio con agua fría
- Regular la temperatura de limpieza
- Limpieza
- Funcionamiento eco
- Funcionamiento con detergente
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal
- Servicio con agua caliente vapor
- Después del funcionamiento con detergente
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Transporte
- Protección antiheladas
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Almacenamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Piloto de control de la bomba
- Intervalos de mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- El piloto de control de la dirección de giro parpadea no en hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga
- El piloto de control de combustible está encendido
- Piloto de control revisión
- Piloto de control del motor
- Piloto de control de avería en el quemador
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema se enciende
- El piloto de control del producto de cuidado del sistema parpadea
- El piloto de control de detergente parpadea una vez sólo hds 12 18
- El piloto de control de detergente par padea dos veces sólo hds 12 18
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada
- El aparato no succiona detergente
- El aparato no genera presión
- El aparato no funciona
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente
- Garantía
- El quemador no se enciende
- Accesorios y piezas de repuesto
- Declaración de conformidad ce
- Datos técnicos
- Inspecciones repetitivas
- Protecção do meio ambiente
- Índice
- Símbolos no manual de instruções
- Português
- Visão geral
- Painel de comando
- Elementos do aparelho
- Válvula de descarga com dois interruptores manométricos
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Símbolos no aparelho
- Equipamento de segurança
- Avisos de segurança
- Ajustar a dosagem da conservação do sistema advance rm 110 rm 111
- Válvula de segurança
- Substituir a garrafa da conservação do sistema
- Regulador da temperatura do gás de escape
- Montar o arco de alça
- Dispositivo de protecção contra a falta de água
- Colocação em funcionamento
- Montar a pistola pulverizadora manual lança bocal e mangueira de alta pressão
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos sem tambor de mangueira
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente aparelhos com tambor de mangueira
- Ligação de água
- Encher detergente
- Encher combustível
- Manuseamento
- Conexão de energia eléctrica
- Aspirar água a partir do reservatório
- Ajustar a pressão de serviço e o débito
- Substituir o bocal
- Modos operativos
- Ligar a máquina
- Avisos de segurança
- Ajustar a temperatura de limpeza
- Limpar
- Funcionamento eco
- Funcionamento com água quente vapor
- Funcionamento com água fria
- Funcionamento com detergente
- Protecção contra o congelamento
- Guardar a máquina
- Desligar o aparelho
- Desactivação da máquina
- Depois de trabalhar com detergente
- Armazenamento
- Transporte
- Intervalos de manutenção
- Conservação e manutenção
- Trabalhos de manutenção
- Lâmpada de controlo do sentido de rotação pisca não hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Lâmpada de controlo da bomba
- Ajuda em caso de avarias
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga
- A lâmpada de controlo do detergen te 2 brilha apenas hds 12 18
- Lâmpada de controlo do motor
- Lâmpada de controlo de serviço assistência
- Lâmpada de controlo de avaria do queimador
- A lâmpada de controlo do detergente 1 brilha apenas hds 12 18
- A lâmpada de controlo do combustível brilha
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema pisca
- A lâmpada de controlo da conservação do sistema brilha
- O queimador não acende
- A máquina não gera pressão
- A máquina não funciona
- A máquina não aspira detergente
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água
- Garantia
- Acessórios e peças sobressalentes
- A temperatura regulada não é atingida no funcionamento com água quente
- Declaração de conformidade ce
- Dados técnicos
- Inspecções periódicas
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningsfelt
- Symboler på maskinen
- Oversigt
- Maskinelementer
- Tørkøringssikringen
- Sikkerhedsventil
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Overstrømningsventil med to trykomstiller
- Differenstermostat til udstødningsgas
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Udskifte systempleje dunken
- Rensemiddel fyldes på
- Påfylde brændstof
- Montere gribebøjlen
- Justere doseringen af systemplejen advance rm 110 rm 111
- Ibrugtagning
- Vandtilslutning
- Montering reserve højtryksslange maskine uden slangetromle
- Montering reserve højtryksslange maskine med slangetromle
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen
- Indsug vand fra beholderen
- Udskifte dysen
- Strømtilslutning
- Sikkerhedsanvisninger
- Funktionsmåder
- Betjening
- Rensning
- Indstille rensetemperaturen
- Eco drift
- Drift med rengøringsmiddel
- Betjening med koldt vand
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
- Tænd for maskinen
- Sluk for maskinen
- Opbevaring af damprenseren
- Frostbeskyttelse
- Efter brug med rensemiddel
- Betjening med varmt vand damp
- Vedligeholdelsesintervaller
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Afbrydning nedlæggelse
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe omdrejningsret ning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe klar til brug slukkes
- Hjælp ved fejl
- Vedligeholdelsesarbejder
- Maskinen opbygger ingen tryk
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden
- Maskinen kører ikke
- Kontrollampe systempleje lyser
- Kontrollampe systempleje blinker
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rensemiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe rensemiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe brændstof lyser
- Kontrollampe brænderfejl
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel
- Garanti
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand
- Brænderen tænder ikke
- Tilbehør og reservedele
- Eu overensstemmelseser klæring
- Tekniske data
- Gentagende kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Symboler på maskinen
- Oversikt
- Maskinorganer
- Betjeningspanel
- Sikkerhetsinnretninger
- Overstrømsventil med to trykkbrytere
- Lavvannssikring
- Forskriftsmessig bruk
- Avgasstemperaturbegrenser
- Ta i bruk
- Sikkerhetsventil
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Stille inn dosering av systemvedli kehold advance rm 110 rm 111
- Skifte systemvedlikeholds flaske
- Montere gripebøyle
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange
- Fylle drivstoff
- Fyll rengjøringsmiddel
- Vanntilkobling
- Suge ut vann fra beholderen
- Strømtilkobling
- Montering reserve høytrykkslange apparat uten slangetrommel
- Montering reserve høytrykkslange apparat med slangetrommel
- Driftsmoduser
- Betjening
- Still inn rengjøringstemperatur
- Slå apparatet på
- Skifte dyse
- Sikkerhetsanvisninger
- Rengjøring
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
- Eco drift
- Drift med varmtvann damp
- Drift med kaldt vann
- Bruk av rengjøringsmiddel
- Slå maskinen av
- Sette bort
- Oppbevaring av apparatet
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Etter bruk av rengjøringsmiddel
- Vedlikeholdsintervaller
- Vedlikeholdsarbeider
- Transport
- Pleie og vedlikehold
- Kontrollampe service
- Kontrollampe rotasjonsretning blinker ikke hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampe pumpe
- Kontrollampe motor
- Kontrollampe feil ved brenner
- Kontrollampe drivstoff lyser
- Kontrollampe driftsklar slukker
- Feilretting
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol
- Apparatet går ikke
- Apparat bygger ikke opp trykk
- Kontrollampe systemvedlikehold lyser
- Kontrollampe systemvedlikehold blinker
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 2 lyser kun hds 12 18
- Kontrollampe rengjøringsmiddel 1 lyser kun hds 12 18
- Tilbehør og reservedeler
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann
- Garanti
- Brenner tenner ikke
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel
- Eu samsvarserklæring
- Tekniske data
- Gjentatte kontroller
- Symboler i bruksanvisningen
- Svenska
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Översikt
- Symboler på aggregatet
- Apparatelement
- Användningsområde
- Överströmningsventil med två tryckströmställare
- Ändamålsenlig användning
- Vattenbristsäkring
- Säkerhetsventil
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Avgastemperaturbegränsare
- Montera handtag
- Idrifttagning
- Fylla på rengöringsmedel
- Fylla på bränsle
- Byt ut flaskan med systemskötsel medel
- Ställ in doseringen av systemsköt selmedlet advance rm 110 rm 111
- Sug upp vatten från behållare
- Vattenanslutning
- Montering reserv högtrycksslang maskiner utan slangtrumma
- Montering reserv högtrycksslang maskiner med slangtrumma
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang
- Säkerhetsanvisningar
- Handhavande
- Elanslutning
- Driftslägen
- Byt munstycke
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd
- Rengöring
- Koppla till aggregatet
- Drift med rengöringsmedel
- Drift med kallt vatten
- Ställa in rengöringstemperatur
- Stänga av aggregatet
- Miljödrift
- Förvara aggregatet
- Efter användning med rengörings medel
- Drift med varmvatten ånga
- Underhållsintervaller
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Nedstängning
- Förvaring
- Frostskydd
- Underhållsarbeten
- Kontrollampan för aggregat drifts klar släcks
- Kontrollampa rotationsriktning blin kar ej hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrollampa pump
- Åtgärder vid störningar
- Kontrollampa service
- Kontrollampan för bränsle lyser
- Kontrollampa systemskötselmedel blinkar
- Kontrollampa störning brännare
- Kontrollampa rengöringsmedel 2 lyser endast hds 12 18
- Kontrollampa rengöringsmedel 1 lyser endast hds 12 18
- Kontrollampa motor
- Kontollampa systemskötselmedel lyser
- Apparaten arbetar inte
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten
- Brännaren tänder inte
- Aggregatet suger ej upp rengö ringsmedel
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol
- Aggregatet bygger inte upp tryck
- Tillbehör och reservdelar
- Garanti
- Försäkran om eu överens stämmelse
- Tekniska data
- Återkommande provningar
- Ympäristönsuojelu
- Sisällysluettelo
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Yleiskatsaus
- Ohjauspaneeli
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Käyttöelementit
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin
- Alivesisuoja
- Turvaventtiili
- Tarttumissangan kiinnittäminen
- Polttoaineen lisääminen
- Käyttöönotto
- Järjestelmänhoito pullon vaihtaminen
- Järjestelmänhoidon annostelun säätö advance rm 110 rm 111
- Vesiliitäntä
- Veden imeminen säiliöstä
- Puhdistusaineen lisääminen
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen
- Korkeapaineletkun vaihtaminen letkukelalliset laitteet
- Korkeapaineletkun vaihtaminen laitteet ilman letkukelaa
- Suuttimen vaihto
- Käyttö
- Turvaohjeet
- Sähköliitäntä
- Puhdistuslämpötilan säätäminen
- Puhdistus
- Laitteen käynnistys
- Käyttötavat
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
- Käyttö puhdistusaineella
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
- Puhdistus kylmällä vedellä
- Laitteen kytkeminen pois päältä
- Käyttö kuumalla vedellä höyryllä
- Eco käyttö
- Laitteen säilytys
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Seisonta aika
- Pumpun merkkivalo
- Häiriöapu
- Huoltovälit
- Huoltotyöt
- Polttoaineen merkkivalo palaa
- Poltinhäiriön merkkivalo
- Moottorin merkkivalo
- Merkkivalo pyörimissuunta vilkkuu ei hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Laite ei toimi
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo vilkkuu
- Järjestelmähoidon merkkivalo palaa
- Huollon merkkivalo
- Puhdistusaineen 2 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Puhdistusaineen 1 merkkivalo palaa vain hds 12 18
- Poltin ei syty
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna
- Laite ei muodosta painetta
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Varusteet ja varaosat
- Eu standardinmukaisuusto distus
- Tekniset tiedot
- Toistuvat tarkastukset
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πίνακας περιεχομένων
- Ελληνικά
- Σύνοψη
- Στοιχεία της συσκευής
- Πεδίο χειρισμού
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στη συσκευή
- Διατάξεις ασφαλείας
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς
- Ρύθμιση της δοσολογίας του υγρού φροντίδας συστήματος advance rm 110 rm 111
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων
- Βαλβίδα ασφάλειας
- Ασφάλεια έλλειψης νερού
- Αντικατάσταση φιάλης φροντίδας συστήματος
- Έναρξη λειτουργίας
- Πλήρωση απορρυπαντικού
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή χωρίς τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Συναρμολόγηση του ανταλλακτικού ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή με τύμπανο περιέλιξης σωλήνα
- Πλήρωση με καύσιμο
- Σύνδεση νερού
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
- Χειρισμός
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Τύποι λειτουργίας
- Ενεργοποίηση της μηχανής
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου
- Λειτουργία με κρύο νερό
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Λειτουργία eco
- Καθαρισμός
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού
- Φύλαξη της συσκευής
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
- Λειτουργία με καυτό νερό ατμό
- Απενεργοποίηση της συσκευής
- Μεταφορά
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Ενδεικτική λυχνία κινητήρα
- Ενδεικτική λυχνία αντλίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία κατεύθυνσης περιστροφής αναβοσβήνει όχι για τα hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος αναβοσβήνει
- Η ενδεικτική λυχνία φροντίδας συστήματος ανάβει
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 2 ανάβει μόνον hds 12 18
- Η ενδεικτική λυχνία απορρυπαντι κού 1 ανάβει μόνον hds 12 18
- Ενδεικτική λυχνία συντήρησης
- Ενδεικτική λυχνία βλάβης στον καυστήρα
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού
- Ο καυστήρας δεν ανάβει
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι
- Çevre koruma
- Türkçe
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Kumanda alanı
- Genel bakış
- Cihazdaki semboller
- Cihaz elemanları
- Güvenlik tertibatları
- Emniyet valfı
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı
- Su eksiklik emniyeti
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- I ki basınç şalterli taşma valfı
- Güvenlik uyarıları
- Yanıcı maddenin doldurulması
- Temizlik maddesinin doldurulması
- Sistem bakım şişesinin değiştirilmesi
- Kulp parçasının takılması
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması
- Advance rm 110 rm 111 sistem bakımı dozajının ayarlanması
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tambursuz cihazlar
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması hortum tamburlu cihazlar
- Suyun depodan emilmesi
- Su bağlantısı
- Akım bağlantısı
- Mod türleri
- Memenin değiştirilmesi
- Kullanımı
- Güvenlik uyarıları
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
- Temizlik maddesiyle çalışma
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması
- Temizleme
- Soğuk suyla çalışma
- Cihazı açın
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
- Sıcak su buharla çalışma
- Eco modu
- Cihazın saklanması
- Cihazın kapatılması
- Antifriz koruma
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Durdurma
- Depolama
- Kontrol lambası pompa
- Bakım çalışmaları
- Bakım aralıkları
- Arızalarda yardım
- Sistem bakımı kontrol lambası yanıp sönerse
- Cihaz çalışmıyor
- Sistem bakımı kontrol lambası yanarsa
- Motor kontrol lambası
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü
- Kontrol lambası servis
- Kontrol lambası brülör arızası
- Dönme yönü kontrol lambası yanıp sönüyor hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 hariç
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor
- Temizlik maddesi kontrol lambası 2 yanarsa sadece hds 12 18
- Temizlik maddesi kontrol lambası 1 yanarsa sadece hds 12 18
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor
- Cihaz basınç oluşturmuyor
- Brülör ateşlemiyor
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Teknik bilgiler
- Periyodik kontroller
- Русский
- Защита окружающей среды
- Оглавление
- Элементы прибора
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Обзор
- Символы на приборе
- Панель управления
- Использование по назначению
- Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями
- Ограничитель температуры отходящих газов
- Защитные устройства
- Установка скобы рукоятки
- Система предохранения от отсутствия воды
- Предохранительный клапан
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой
- Заправка топливом
- Заправка моющим средством
- Установка добавления средства для ухода за системой advance rm 110 rm 111
- Подключение водоснабжения
- Установка запасного шланга высокого давления ппараты с барабаном для намотки шланга
- Установка запасного шланга высокого давления аппараты без барабана для намотки шланга
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг
- Всосать воду из бака
- Подключение к источнику тока
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Включение прибора
- Регулировка температуры мойки
- Регулировка рабочего давления и производительности
- Замена форсунки
- Режимы
- Режим работы с горячей водой паром
- Режим работы с моющим средством
- Режим работы eco
- Работа с холодной водой
- Мойка
- Вывод из эксплуатации
- Хранение прибора
- После эксплуатации с моющим средством
- Защита от замерзания
- Выключение аппарата
- Периодичность технического обслуживания
- Уход и техническое обслуживание
- Хранение
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Контрольная лампочка насоса
- Работы по техническому обслуживанию
- Контрольная лампочка мотора
- Контрольная лампа неисправности горелки
- Контрольный индикатор направление вращения мигает на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 отсутствует
- Контрольная лампочка тех обслуживание
- Светится контрольная лампа топлива
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет
- Прибор не работает
- Прибор не набирает давление
- Мигает контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампочка уход за системой
- Светится контрольная лампа моющего средства 2 только для hds 12 18
- Светится контрольная лампа моющего средства 1 только для hds 12 18
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается
- Горелка не зажигается
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается
- Принадлежности и запасные детали
- Гарантия
- Прибор не всасывает моющее средство
- Заявление о соответствии ес
- Технические данные
- Периодические проверки
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Magyar
- Környezetvédelem
- Áttekintés
- Szimbólumok a készüléken
- Készülék elemek
- Kezelőpult
- Biztonsági berendezések
- Vízhiány biztosíték
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval
- Rendeltetésszerű használat
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági szelep
- Üzembevétel
- Tüzelőanyag feltöltése
- Rendszer ápoló palack cseréje
- Rendszer ápoló advance rm 110 rm 111 adagolásának beállítása
- Fogantyú felszerelése
- Tisztítószer feltöltése
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődobbal rendelkező készülékek
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése tömlődob nélküli készülékek
- Szívjon föl vizet a tartályból
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni
- Víz csatlakozás
- Áram csatlakozás
- Használat
- Biztonsági tanácsok
- Üzem típusok
- Tisztítási hőmérséklet beállítása
- Szórófej cseréje
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
- A készülék bekapcsolása
- Tisztítás
- Használat tisztítószerrel
- Használat hideg vízzel
- Használat forró vízzel gőzzel
- Eco üzem
- A készülék tárolása
- A készülék kikapcsolása
- Tisztítószeres használat után
- Leállítás
- Fagyás elleni védelem
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Transport
- Karbantartási munkák
- Karbantartási időközök
- Égőfej üzemzavar kontroll lámpája
- Szivattyú kontroll lámpája
- Segítség üzemzavar esetén
- Motor kontroll lámpája
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik
- A forgási irány jelzőlámpa villog hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 esetén nem
- A készülék nem megy
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából
- Szerviz kontroll lámpája
- Rendszer ápoló kontroll lámpája világít
- Rendszer ápoló kontroll lámpája villog
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
- A tisztítószer 2 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- A tisztítószer 1 kontroll lámpája világít csak hds 12 18
- A készülék zárt kézi szórópisztoly nál folyamatosan ki be kapcsol
- A készülék nem termel nyomást
- Tartozékok és alkatrészek
- Garancia
- Az égőfej nem gyújt
- A készülék nem szív fel tisztítószert
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el
- Ek konformitási nyiltakozat
- Műszaki adatok
- Ismétlődő ellenőrzések
- Čeština
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Ochrana životního prostředí
- Eština
- Symboly na zařízení
- Přehled
- Prvky přístroje
- Ovládací panel
- Zajištění proti nedostatku vody
- Používání v souladu s určením
- Omezovač teploty výfukových plynů
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači
- Bezpečnostní zařízení
- Bezpečnostní ventil
- Bezpečnostní pokyny
- Montáž rámu rukojeti
- Výměna láhve na systémový oš etřovací prostředek
- Uvedení do provozu
- Plnění palivem
- Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku advance rm 110 rm 111
- Vysání vody z nádoby
- Přívod vody
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje s bubnem na hadice
- Montáž náhradní vysokotlaké hadi ce přístroje bez bubnu na hadice
- Doplňte čistidlo
- Výměna hubice
- Přívod el proudu
- Obsluha
- Bezpečnostní pokyny
- Nastavení čisticí teploty
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
- Zapnutí přístroje
- Provozní režimy
- Provoz s použitím čisticího prostředku
- Čištění přístroje
- Vypnutí přístroje
- Provoz se studenou vodou
- Provoz s horkou vodou párou
- Po provozu s použitím čisticího prostředku
- Ekoprovoz
- Uložení přístroje
- Ukládání
- Přeprava
- Ošetřování a údržba
- Odstavení
- Ochrana proti zamrznutí
- Intervaly údržby
- Údržbářské práce
- Světelná kontrolka čerpadla
- Pomoc při poruchách
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku
- Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká
- Světelná kontrolka servisu
- Světelná kontrolka poruchy hořáku
- Světelná kontrolka motoru
- Svítí kontrolka paliva
- Kontrolka připravenosti zhasnutá
- Bliká kontrolka směr otáčení nepla tí pro hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná
- Přístroj netvoří tlak
- Přístroj nenasává čistidlo
- Přístroj neběží
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 2 svítí jen hds 12 18
- Světelná kontrolka čisticího pro středku 1 svítí jen hds 12 18
- Záruka
- Příslušenství a náhradní díly
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena
- Hořák nezapaluje
- Prohlášení o shodě pro es
- Technické údaje
- Periodické zkoušky
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Slovenščina
- Slovenšina
- Simboli v navodilu za uporabo
- Pregled
- Elementi naprave
- Upravljalno polje
- Simboli na napravi
- Varovalo proti pomanjkanju vode
- Varnostni ventil
- Varnostne priprave
- Varnostna navodila
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov
- Namenska uporaba
- Polnjenje čistila
- Polnjenje goriva
- Nastavitev doziranja sistemske nega advance rm 110 rm 111
- Montiranje nosilnega stremena
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi
- Menjava steklenice za sistemsko nego
- Električni priključek
- Vodni priključek
- Sesanje vode iz posod
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave s cevnim bobnom
- Montiranje nadomestne visokotlačne gibljive cevi naprave brez cevnega bobna
- Vklop naprave
- Varnostna navodila
- Uporaba
- Načini obratovanja
- Menjava šobe
- Čiščenje
- Obratovanje z vročo vodo paro
- Obratovanje s čistilom
- Obratovanje s hladno vodo
- Nastavitev temperature za čiščenje
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
- Eco obratovanje
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Shranjevanje naprave
- Po obratovanju s čistilom
- Mirovanje naprave
- Izklop naprave
- Vzdrževalna dela
- Transport
- Skladiščenje
- Nega in vzdrževanje
- Intervali vzdrževanja
- Pomoč pri motnjah
- Kontrolna lučka črpalke
- Kontrolna lučka za smer vrtenja utripa ne hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolna lučka za motor
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne
- Kontrolna lučka motnje gorilnika
- Naprava pušča spodaj kaplja voda
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja
- Naprava ne ustvarja pritiska
- Naprava ne deluje
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 2 sveti le hds 12 18
- Kontrolna lučka za čistilno sredstvo 1 sveti le hds 12 18
- Kontrolna lučka za sistemsko nego utripa
- Kontrolna lučka za sistemsko nego sveti
- Kontrolna lučka za servis
- Kontrolna lučka za gorivo sveti
- Pribor in nadomestni deli
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature
- Naprava ne vsesava čistila
- Gorilnik ne vžge
- Garancija
- Es izjava o skladnosti
- Tehnični podatki
- Periodičan preverjanja
- Symbole w instrukcji obsługi
- Spis treści
- Polski
- Ochrona środowiska
- Symbole na urządzeniu
- Przegląd
- Pole obsługi
- Elementy urządzenia
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi
- Zawór bezpieczeństwa
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho
- Zabezpieczenia
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Wymiana butli płynu do pielęgnacji sytemu
- Wlewanie paliwa
- Ustawianie dozowania płynu do pielęgnacji systemu advance rm 110 rm 111
- Uruchamianie
- Ogranicznik temperatury spalin
- Montaż uchwytu
- Zasysanie wody ze zbiornika
- Wlewanie środka czyszczącego
- Przyłącze wody
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia z bębnem na wąż
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego urządzenia bez bębna na wąż
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy i węża wysokociśnieniowego
- Zasilanie elektryczne
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Obsługa
- Tryby pracy
- Włączenie urządzenia
- Wymienić dyszę
- Ustawianie temperatury czyszczenia
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
- Tryb ekologiczny
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Praca z gorącą wodą parą
- Czyszczenie zimną wodą
- Czyszczenie
- Wyłączenie z eksploatacji
- Wyłączanie urządzenia
- Przechowywanie urządzenia
- Po pracy ze środkiem czyszczącym
- Ochrona przeciwmrozowa
- Prace konserwacyjne
- Czyszczenie i konserwacja
- Transport
- Terminy konserwacji
- Przechowywanie
- Usuwanie usterek
- Miga kontrolka kierunku obrotów nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka silnika
- Kontrolka pompy
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania
- Świeci lampka kontrolna paliwa
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
- Urządzenie nie działa
- Miga kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Kontrolka środka czyszczącego 2 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka środka czyszczącego 1 świeci się tylko hds 12 18
- Kontrolka usterki palnika
- Kontrolka serwisu
- Świeci się kontrolka płynu do pielęgnacji systemu
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą
- Urządzenie nieszczelne woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza
- Palnik nie chce się zapalić
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności ue
- Dane techniczne
- Regularne przeglądy
- Simboluri din manualul de utilizare
- Româneşte
- Românete
- Protecţia mediului înconjurător
- Cuprins
- Prezentare generală
- Panou operator
- Elementele aparatului
- Utilizarea corectă
- Supapă de preaplin cu două întrerupătoare manometrice
- Supapa de siguranţă
- Simboluri pe aparat
- Măsuri de siguranţă
- Dispozitive de siguranţă
- Schimbarea flaconului cu soluţia de tratare
- Reglarea dozajului soluţiei de tratare advance rm 110 rm 111
- Punerea în funcţiune
- Montarea mânerului
- Limitator pentru temperatura gazelor de eşapament
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă
- Adăugarea combustibilului
- Racordul de apă
- Montarea pistolului manual de stropit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă
- Montarea furtunului de înaltă presiune de rezervă aparat fără tambur pentru furtun
- Adăugarea soluţiei de curăţat
- Absorbirea apei dintr un rezervor
- Înlocuirea duzei
- Utilizarea
- Măsuri de siguranţă
- Alimentarea cu curent
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Reglarea temperaturii de curăţare
- Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
- Regimuri de funcţionare
- Pornirea aparatului
- După utilizarea cu soluţie de curăţat
- Curăţarea
- Oprirea aparatului
- Funcţionarea cu apă rece
- Funcţionarea cu aburi
- Funcţionare ecologică
- Transport
- Scoaterea din funcţiune
- Protecţia împotriva îngheţului
- Depozitarea aparatului
- Depozitarea
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Lucrări de întreţinere
- Intervale de întreţinere
- Remedierea defecţiunilor
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge
- Lampa de control pentru direcţia de rotaţie pâlpâie cu excepţia hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Bec de control pentru defecţiunea arzătorului
- Bec de control al pompei
- Lampă de control motor
- Lampa de control pentru combustibil se aprinde
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 2 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru soluţia de cură ţat 1 se aprinde numai hds 12 18
- Becul de control pentru dedurizatorul lichid se aprinde
- Becul de control pentru dedurizator lichid clipeşte
- Bec de control pentru service
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis
- Aparatul nu produce presiune
- Aparatul nu funcţionează
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos
- Garanţie
- Arzătorul nu porneşte
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat
- Accesorii şi piese de schimb
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată
- Declaraţie de conformitate ce
- Date tehnice
- Verificări regulate
- Symboly v návode na obsluhu
- Slovenčina
- Slovenina
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Prvky prístroja
- Prehľad
- Ovládací panel
- Obmedzovač teploty spalín
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi
- Bezpečnostné prvky
- Bezpečnostné pokyny
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Poistný ventil
- Poistka pri nedostatku vody
- Výmena fľaše systému ošetrovania
- Uvedenie do prevádzky
- Nastavenie dávkovania systému ošetrovania advance rm 110 rm 111
- Naplnenie palivom
- Montáž rukoväte
- Pripojenie vody
- Nasávanie vody z nádrže
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia s hadicovým bubnom
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice zariadenia bez hadicového bubna
- Doplnenie čistiaceho prostriedku
- Obsluha
- Bezpečnostné pokyny
- Výmena dýzy
- Siet ové napájanie
- Zapnutie prístroja
- Režimy prevádzky
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
- Nastavenie teploty čistenia
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
- Čistenie
- Vypnutie prístroja
- Prevádzka so studenou vodou
- Prevádzka s horúcou vodou parou
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
- Ekologická prevádzka
- Transport
- Odstavenie
- Ochrana proti zamrznutiu
- Uskladnenie prístroja
- Uskladnenie
- Údržbárske práce
- Starostlivosť a údržba
- Intervaly údržby
- Svieti kontrolka nedostatku paliva
- Pomoc pri poruchách
- Kontrolná lampa smeru otáčania bliká nie hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Kontrolka čerpadla
- Kontrolka servis
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti
- Kontrolka poruchy horáka
- Kontrolka motora
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 1 svieti len u hds 12 18
- Kontrolka systému ošetrovania svieti
- Kontrolka systému ošetrovania bliká
- Spotrebič sa nezapína
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína
- Kontrolka čistiaceho prostriedku 2 svieti len u hds 12 18
- Záruka
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty
- Horák nezapaľuje
- Vyhlásenie o zhode s norma mi eú
- Technické údaje
- Opakované skúšky
- Simboli u uputama za rad
- Pregled sadržaja
- Hrvatski
- Zaštita okoliša
- Simboli na uređaju
- Sastavni dijelovi uređaja
- Pregled
- Komandno polje
- Sigurnosni ventil
- Sigurnosni uređaji
- Sigurnosni napuci
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke
- Ograničivač temperature ispušnog plin
- Namjensko korištenje
- Dio za detekciju nedostatka vode
- Ugađanje dozirne količine sredstva za njegu sustava advance rm 110 rm 111
- Stavljanje u pogon
- Punjenje goriva
- Montaža drške
- Zamjena boce sa sredstvom za njegu sustava
- Usisavanje vode iz spremnika
- Ulijte deterdžent
- Priključak za vodu
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji s bubnjem za namatanje crijeva
- Montaža zamjenskog visokotlačnog crijeva uređaji bez bubnja za namatanje crijeva
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva
- Strujni priključak
- Sigurnosni napuci
- Rukovanje
- Zamjena sapnice
- Uključivanje stroja
- Rad sa sredstvom za pranje
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog tlaka i protoka
- Načini rada
- Čišćenje
- Rad s vrućom vodom parom
- Rad s hladnom vodom
- Nakon rada sa sredstvom za pranje
- Isključivanje stroja
- Ekonomični rad
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje
- Njega i održavanje
- Radovi na održavanju
- Otklanjanje smetnji
- Intervali održavanja
- Indikator pumpe
- Indikator sredstva za pranje 1 svijetli samo hds 12 18
- Indikator sredstva za pranje 2 svijetli samo hds 12 18
- Indikator sredstva za njegu sustava treperi
- Indikator sredstva za njegu sustava svijetli
- Indikator smjera vrtnje treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator smetnji plamenika
- Indikator servisa
- Indikator pripravnosti za rad se gasi
- Indikator motora
- Indikator goriva svijetli
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja
- Stroj ne uspostavlja tlak
- Stroj ne radi
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Gorionik se ne pali
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Ez izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Redovite provjere
- Zaštita životne sredine
- Srpski
- Simboli u uputstvu za rad
- Pregled sadržaja
- Simboli na uređaju
- Sastavni delovi uređaja
- Pregled
- Komandno polje
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak
- Namensko korišćenje
- Zaštita kod nedostatka vode
- Sigurnosni ventil
- Sigurnosni elementi
- Sigurnosne napomene
- Zamena boce sa sredstvom za negu sistema
- Stavljanje u pogon
- Podešavanje doziranja sredstva za negu sistema advance rm 110 rm 111
- Ograničavač temperature izduvnog gasa
- Napunite gorivo
- Montaža drške
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji bez doboša za namotavanje creva
- Usisavanje vode iz posude
- Sipajte deterdžent
- Priključak za vodu
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska
- Montaža rezervnog visokopritisnog creva uređaji sa dobošem za namotavanje creva
- Sigurnosne napomene
- Rukovanje
- Priključak za struju
- Zamena mlaznice
- Uključivanje uređaja
- Režimi rada
- Podešavanje temperature čišćenja
- Podešavanje radnog pritiska i protoka
- Čišćenje
- Rad sa vrućom vodom parom
- Rad sa hladnom vodom
- Rad sa deterdžentom
- Ekonomični rad
- Skladištenje
- Nakon rada sa deterdžentom
- Isključivanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Stavljanje uređaja van pogona
- Skladištenje uređaja
- Transport
- Radovi na održavanju
- Nega i održavanje
- Intervali održavanja
- Otklanjanje smetnji
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi
- Indikator smetnji gorionika
- Indikator smera obrtanja treperi ne kod hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Indikator pumpe
- Indikator motora
- Indikator goriva svetli
- Indikator deterdženta 2 svetli samo hds 12 18
- Indikator deterdženta 1 svetli samo hds 12 18
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja
- Uređaj ne uspostavlja pritisak
- Uređaj ne radi
- Indikator sredstva za negu sistema treperi
- Indikator sredstva za negu sistema svetli
- Indikator servisa
- Gorionik se ne pali
- Uređaj ne usisava deterdžent
- Pribor i rezervni delovi
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura
- Garancija
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez
- Tehnički podaci
- Redovna ispitivanja
- Български
- Съдържание
- Символи в упътването за работа
- Опазване на околната среда
- Преглед
- Обслужващо поле
- Елементи на уреда
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Символи на уреда
- Преливен вентил с два пневматични контакта
- Предпазни приспособления
- Предпазител против липса на вода
- Предпазен клапан
- Ограничител температура отработени газове
- Настройте дозирането на под дръжката на системата advance rm 110 rm 111
- Монтирайте скобата за хващане
- Сменете бутилката за поддръжка на системата
- Пускане в експлоатация
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръскване дюза и маркуч за работа под налягане
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди с барабан на маркуча
- Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане уреди без барабан на маркуча
- Долейте почистващ препарат
- Да се долее гориво
- Захранване с вода
- Електрозахранване
- Да се изсмуче водата от резервоара
- Указания за безопасност
- Смяна на дюза
- Обслужване
- Включване на уреда
- Видове режим
- Да се настрои температурата на почистване
- Режим със студена вода
- Работа с почистващи средства
- Почистване
- Настройка работно налягане и количество на подаване
- След работа с почистващи препарати
- Режим с гореща вода пара
- Режим eco
- Изключване на уреда
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Спиране от експлоатация
- Защита от замръзване
- Tранспoрт
- Интервали на поддръжка
- Дейности по поддръжката
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Контролната лампа за посока на въртене мига не hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Контролна лампа помпа
- Контролна лампа неизправност на горелката
- Контролна лампа мотор
- Контролна лампа готовност за работа изгасва
- Свети контролна лампа гориво
- Уредът не създава налягане
- Уредът не работи
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу
- Свети контролна лампа поддръжка на системата
- Контролната лампа за почистващо средство 2 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за почистващо средство 1 свети само hds 12 18
- Контролната лампа за поддръжка на системата мига
- Контролна лампа сервиз
- Гаранция
- Уредът не засмуква почистващ препарат
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане
- Принадлежности и резервни части
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода
- Горелката не пали
- Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло
- С настоящото декларираме че цитира ната по долу машина съответства по концепция и конструкция както и по на чин на производство прилаган от нас на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на директивите на ео при промени на машината които не са съгласувани с нас настоящата декларация губи валид ност
- Пълномощник по документацията s reiser
- Декларация за съответ ствие на ео
- Winnenden 2010 09 01
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212
- Технически данни
- Повторни проверки
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Ülevaade
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme elemendid
- Juhtpaneel
- Turvaventiil
- Veepuuduse kaitse
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusseadised
- Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil
- Heitgaasi temperatuuripiiraja
- Sanga paigaldamine
- Puhastusvahendi lisamine
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine
- Kütuse lisamine
- Süsteemihoolduse pudeli väljavahetamine
- Süsteemihoolduse advance rm 110 rm 111 annustamise reguleerimine
- Veevõtuühendus
- Vee imemine mahutitest
- Elektriühendus
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine voolikutrumliga seadmed
- Asendus kõrgsurvevooliku paigaldamine ilma voolikutrumlita seadmed
- Töörežiimid
- Seadme sisselülitamine
- Puhastustemperatuuri määramine
- Ohutusalased märkused
- Käsitsemine
- Düüsi vahetamine
- Puhastusvahendiga käitus
- Puhastamine
- Eco režiim
- Töötamine tulise veega auruga
- Töötamine külma veega
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine
- Seismapanek
- Seadme väljalülitamine
- Seadme ladustamine
- Pärast töötamist puhastusvahendiga
- Jäätumiskaitse
- Transport
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Hooldusvälbad
- Hoiulepanek
- Pumba märgutuli
- Mootori märgutuli
- Hooldustööd
- Abi häirete korral
- Vilgub pöörlemissuuna märgutuli kontrolllampe mitte hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 puhul
- Töövalmiduse märgutuli kustub
- Vilgub süsteemihoolduse märgutuli
- Teeninduse märgutuli
- Seadmes puudub surve
- Seade ei tööta
- Põleti rikke märgutuli
- Põleb süsteemihoolduse märgutuli
- Põleb puhastusvahendi 2 märgutuli ainult hds 12 18
- Põleb puhastusvahendi 1 märgutuli ainult hds 12 18
- Põleb kütuse märgutuli
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse
- Põleti ei sütti
- Lisavarustus ja varuosad
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri
- Garantii
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud
- Seade lekib seadme alt tilgub vett
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Korduvkontrollid
- Vides aizsardzība
- Satura rādītājs
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Latviešu
- Vadības panelis
- Simboli uz aparāta
- Pārskats
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Drošības iekārtas
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs
- Ūdens trūkuma drošinātājs
- Pārplūdes vārsts ar diviem spiedienrelejiem
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības vārsts
- Sistēmas apkopes pudeles nomaiņa
- Sistēmas apkopes līdzekļa advance rm 110 rm 111 dozēšanas iestatīšana
- Roktura padziļinājuma montāža
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Degvielas uzpilde
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli
- Ūdensapgāde
- Ūdens iesūkšana no tvertnes
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde
- Rokas smidzinātājpistoles smidzināšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montāža
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža aparātiem bez šļūtenes uztīšanas trumuļa
- Apkalpošana
- Strāvas pieslēgums
- Drošības norādījumi
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana
- Sprauslas nomaiņa
- Ierīces ieslēgšana
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
- Darba režīmi
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana
- Tīrīšana
- Eko režīms
- Darbs ar karstu ūdeni tvaiku
- Darbs ar aukstu ūdeni
- Izslēgt ierīci
- Iekonservēšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
- Transportēšana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Glabāšana
- Apkopes intervāli
- Apkopes darbi
- Mirgo griešanās virziena kontrollampiņa nav hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Sūkņa kontrollampiņa
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam
- Motora kontrollampiņa
- Degļa traucējuma kontrollampiņa
- Deg 2 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Deg 1 tīrīšanas līdzekļa kontrollampiņa tikai hds 12 18
- Aparāts neveido spiedienu
- Aparāts nestrādā
- Servisa kontrollampiņa
- Mirgo sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas
- Deg sistēmas apkopes kontrollampiņa
- Deg degvielas kontrollampiņa
- Piederumi un rezerves daļas
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli
- Garantija
- Deglis neaizdegas
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek saniegta iestatītā temperatūra
- Ek atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Regulāras pārbaudes
- Lietuviškai
- Aplinkos apsauga
- Turinys
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Valdymo plotas
- Simboliai ant prietaiso
- Prietaiso dalys
- Apžvalga
- Vandens trūkumo saugiklis
- Saugos įranga
- Saugos reikalavimai
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas pagal paskirtį
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas
- Apsauginis vožtuvas
- Rankenos montavimas
- Degalų pripildymas
- Valymo priemonių pripildymas
- Sisteminės priežiūros priemonės butelio keitimas
- Sisteminės priežiūros priemonės advance rm 110 rm 111 dozės nustatymas
- Vandens siurbimas iš rezervuarų
- Vandens prijungimo antgalis
- Rankinio purškimo pistoleto purškimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams su žarnos rite
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas prietaisams be žarnos ritės
- Valdymas
- Purkštuko keitimas
- Nurodymai dėl saugos
- Elektros srovė
- Darbo režimai
- Prietaiso įjungimas
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas
- Darbas su valymo priemonėmis
- Valymo temperatūros nustatymas
- Valymas
- Prietaiso laikymas
- Prietaiso išjungimas
- Naudojimas su šaltu vandeniu
- Naudojimas su karštu vandeniu garais
- Ekonominis režimas
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Laikymas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Apsauga nuo šalčio
- Techninė priežiūra
- Siurblio kontrolinis indikatorius
- Pagalba gedimų atveju
- Techninės priežiūros intervalai
- Žiba sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Žiba degalų kontrolinė lemputė
- Žiba 1 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Variklio kontrolinė lemputė
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius
- Serviso kontrolinis indikatorius
- Mirksi sukimosi krypties kontrolinė lemputė netaikoma hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12
- Mirksi sisteminės priežiūros priemonės kontrolinis indikatorius
- Degiklio sutrikimo kontrolinis indikatorius
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas
- Prietaisas neveikia
- Prietaisas nesukuria slėgio
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių
- Neužsidega degiklis
- Iš prietaiso laša vanduo
- Žiba 2 valomųjų priemonių kontrolinis indikatorius tik hds 12 18
- Priedai ir atsarginės dalys
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra
- Garantija
- Eb atitikties deklaracija
- Techniniai duomenys
- Periodiniai patikrinimai
- Захист навколишнього середовища
- Українська
- Перелік
- Знаки у посібнику
- Панель управління
- Огляд
- Елементи прристрою
- Правила безпеки
- Захисні пристрої
- Символи на пристрої
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами
- Правильне застосування
- Система запобігання у разі відсутності води
- Обмежник температури газів що відходять
- Настроювання додавання засобу для догляду за системою advance rm 110 rm 111
- Запобіжний клапан
- Замінити пляшку із засобом для догляду за системою
- Встановити дугу ручки
- Введення в експлуатацію
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг
- Заливка палива
- Заливка миючого засобу
- Встановлення запасного шлангу високого тиску апарати з барабаном для намотування шланга
- Встановлення запасного шланга високого тиску апарати без барабана для намотування шланга
- Всмокутування води з контейнера
- Підключення до джерела току
- Подача води
- Режими
- Правила безпеки
- Заміна форсунки
- Експлуатація
- Ввімкнення пристрою
- Режим роботи з холодною водою
- Регулювання температури миття
- Миття
- Експлуатація з засобом для чищення
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
- Режим роботи eco
- Після роботи з миючим засобом
- Зберігати пристрій
- Вимкнути пристрій
- Режим роботи з парою гарячою водою
- Догляд та технічне обслуговування
- Транспортування
- Зберігання
- Захист від морозів
- Профілактичні роботи
- Періодичність технічного обслуговування
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла
- Контрольний індикатор напрямок обертання блимає на hds 7 9 hds 7 10 hds 7 12 відсутній
- Контрольна лампочка несправності пальника
- Контрольна лампочка насоса
- Контрольна лампочка мотора
- Допомога у випадку неполадок
- Контрольна лампочка тех обслуговування
- Світиться контрольна лампа палива
- Пристрій не працює
- Блимає контрольна лампочка догляд за системою
- Світиться контрольна лампочка догляд за системою
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 2 тільки для hds 12 18
- Світиться контрольна лампа мийного засобу 1 тільки для hds 12 18
- Пристрій не утворює тиску
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається
- Прилад не всмоктує миючий засіб
- Пальник не запалюється
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається
- Приладдя й запасні деталі
- Гарантія
- Заява при відповідність європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- Періодичні перевірки
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Iepazīstieties ar svarīgām drošības un apkopes instrukcijām ierīcēm, lai nodrošinātu to ilgmūžību un drošu lietošanu. Uzziniet par regulārām pārbaudēm un tīrīšanu.