Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 — instruções de Segurança e Instalação para Electrobombas [15/62]
![Zenit DGE 75/2/G50V B0BM5 NC Q TCG E-SICM 05 [15/62] Atenção](/views2/1629127/page15/bgf.png)
15
PT
Blue-BluePRO - Tradução das instruções originais
ATENÇÃO
• As operações de instalação devem ser executadas por pessoal técnico formado e capaz de compreender o conteúdo do
manual.
• Mantenha fora do alcance das crianças.
• Produto não adequado para a utilização por pessoas incompetentes e/ou inexperientes.
• Não utilize a electrobomba para finalidades diferentes daquelas para as quais foi concebida e construída.
LIGAÇõES ELéCTRICAS
• Antes de pôr a bomba a funcionar, assegure-se de que a ficha está bem introduzida na tomada ou que a ligação eléctrica
foi feita correctamente. A instalação eléctrica deve ter um sistema de ligação à terra eficiente.
• Se utilizar modelos providos de bóia incorporada, como o DR Blue, assegure-se de interromper a alimentação antes de
executar qualquer operação de limpeza e manutenção, para evitar arranques indesejáveis.
• Não utilize a electrobomba para a bombagem de líquidos inflamáveis ou explosivos
• Não ponha a extremidade livre do cabo eléctrico em contacto com qualquer líquido
• Não utilize o cabo eléctrico de alimentação ou da bóia, se presente, para movimentar ou elevar a electrobomba
SEGURANÇA
• Não aproxime e/ou introduza as mãos ou objectos na boca de aspiração e de envio da electrobomba. Nomeadamente,
preste atenção aos modelos GR Blue dotados de faca trituradora rotativa na aspiração
• Não ingerir nem inalar qualquer componente da eletrobomba;
• Antes de qualquer operação de limpeza e manutenção, certificar-se de interromper a alimentação elétrica e aguardar que
a superfície da eletrobomba fique na temperatura ambiente (pelo menos 30 minutos);
• Não se aproximar da eletrobomba em funcionamento e não tocar o líquido no qual está submersa;
• Manipule a electrobomba, especialmente se já foi instalada anteriormente, utilizando dispositivos de protecção adequados,
tais como sapatos de segurança, luvas, óculos e aventais de couro ou protecções análogas.
INTRODUÇÃO
Antes da instalação e da utilização da bomba, leia atentamente as
instruções descritas a seguir. Junto a este manual é fornecida uma
etiqueta adesiva a indicar todos os dados da bomba, tal etiqueta deve
ser aplicada ao manual no espaço correspondente.
É necessário conservar com cuidado este manual durante toda a vida
do produto, pois o fabricante não responde por danos a pessoas ou
coisas, causadas pela electrobomba submergível se utilizada de ma-
neira diversa daquela descrita no manual, ou caso não sejam respei-
tadas as prescrições de manutenção e segurança.
A instalação e a utilização devem de todo modo, ser efectuadas por
parte de pessoas adultas e qualificadas.
SEGURANÇA
Não permita que a electrobomba seja usada por crianças ou por pes-
soas não qualificadas.
Não utilize a electrobomba para transvasar fluídos inflamáveis.
Não instale a electrobomba em ambientes fechados com presença de
gás e quando exista perigo de explosão.
Não modifique, por qualquer motivo, partes da bomba (conexões, fu-
ros, acabamentos, etc.).
Não introduza os dedos ou objectos nos furos de aspiração e de envio.
Preste atenção especial ao modelo GRBlue dotado de faca trituradora
na aspiração.
Evite o contacto da extremidade do cabo de alimentação eléctrica com
líquidos.
Para as operações de instalação, controlo ou manutenção da elec-
trobomba, utilize Dispositivos de Protecção Individual (DPI), ou seja,
roupas e equipamentos que respeitem as normas de segurança. É
obrigatório o uso de luvas de protecção, sapatos de segurança, óculos
de protecção com laterais fechadas e avental de couro.
Antes de tratar o produto já instalado, lave-o abundantemente com
água corrente.
Faça a ligação com a alimentação eléctrica somente após ter instala-
do correctamente a electrobomba.
Interrompa a alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de ope-
ração de manutenção e/ou limpeza ou, mesmo simplesmente, para
extrair a bomba do líquido.
Utilize jactos de água e/ou detergentes para limpar a máquina, antes
das operações de manutenção e/ou limpeza.
Não obstrua os condutos de aspiração e de envio de fluidos.
Em caso de danificação, efectue imediatamente a paragem da bomba.
Para um eventual conserto, dirija-se exclusivamente a um centro de
assistência técnica autorizado por Zenit e requeira o uso exclusivo de
peças sobressalentes originais.
A não observância do quanto descrito acima, pode comprometer a
segurança da bomba e também a sua garantia.
CONDIÇõES DE UTILIZAÇÃO
Electrobombas não adequadas para transportar líquidos de uso ali-
mentar.
As electrobombas modelo DRBlue, DGBlue, GRBlue, APBlue são
preparadas para o tratamento de líquidos como águas claras, águas
carregadas ou servidas.
A electrobomba em geral. trabalha completamente imersa no líquido
de forma a auto-descarregar e bombear para envio.
A bomba deve ser imersa totalmente no líquido em modo que o mes-
mo arrefeça adequadamente o motor.
Deste modo a boca de aspiração não aspirará ar e a bomba funcio-
nará correctamente.
É possível que durante brevíssimos períodos, o motor funcione des-
coberto.
Nas versões DRBlue, a grelha de aspiração pode ser removida por
pessoal técnico especializado, para poder aspirar até alcançar poucos
mm do fundo.
Em qualquer situação na qual a bomba não seja totalmente imersa,
é preciso prestar a máxima atenção ao superaquecimento do motor.
Os modelos DRBlue e APBlue são destinadas à evacuação de águas
claras ou pouco carregadas contendo pequenos corpos sólidos.
O modelo DGBlue garante uma passagem livre de sólidos de até 50
mm e é idóneo ao tratamento de águas carregadas.
O modelo GRBlue pode ser utilizado para águas negras contendo
fibras trituráveis, dissolvidas mediante um sistema de trituração na
aspiração.
Accionamentos por hora: máximo 20 igualmente distribuídas (para
GRBlue existem riscos de avaria do condensador de accionamento
em caso de arranques próximos demais).
Profundidade de imersão: máximo 20m abaixo do nível do líquido.
Temperatura do líquido: máximo 40°C ou ainda 60° com funcionamen-
to descontínuo.
Densidade do líquido a tratar: máximo 1,1 Kg/dm³
PH líquido a bombear: entre 6 e 14.
Caso a electrobomba seja utilizada em piscinas ou reservatórios, pes-
soas e animais não devem imergir nem entrar em contacto com o
líquido tratado, até que a bomba não seja retirada do reservatório.
O utilizador deve observar as normas de segurança vigentes no país
de utilização, além das regras ditadas pelo bom senso, e certificar-se
que sejam efectuadas correctamente operações periódicas de limpe-
za e de manutenção.
O instalador tem a obrigação de verificar que as condições ambien-
tais de uso sejam correctas, de forma que garantam a segurança e a
higiene.
Содержание
- Руководство по эксплуатации p.1
- Bruks och underhållsanvisning p.1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual p.1
- Benutzer und wartungshandbuch p.1
- Manuel d utilisation et de maintenance p.1
- Manuale d uso e manutenzione p.1
- Manual de utilizare şi întreţinere p.1
- Manual de uso y mantenimiento p.1
- Manual de uso e manutenção p.1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata p.1
- 用户使用手册 p.1
- Käyttö ja huolto opas p.1
- Kasutus ja hooldusjuhend p.1
- Наръчник за употреба и поддръжка p.1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud p.1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης p.1
- Használati és karbantratási útmutató p.1
- Užívateľský manuál p.1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud p.1
- User and maintenance manual p.1
- Upute za rukovanje i održavanje p.1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji p.1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje p.1
- Návod k použití a údržbě p.1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 p.2
- Attenzione p.3
- Caution p.5
- Attention p.7
- Achtung p.9
- Opgelet p.11
- Atención p.13
- Atenção p.15
- Προσοχη p.17
- Bemærk p.19
- Varoitus p.21
- Varning p.23
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа p.25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности p.25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена p.25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност p.25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа p.25
- Електрически връзки p.25
- Да се държи далеч от достъпа на деца p.25
- Внимание p.25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица p.25
- Безопастност p.25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити p.25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции p.25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя p.25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация p.25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути p.25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника p.25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена p.25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане p.25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции p.26
- Figyelem p.27
- Atenţie p.31
- Tähelepanu p.33
- Uzmanību p.35
- Dėmesio p.37
- Upozornenie p.41
- Внимание p.47
- 外形尺寸图 p.53
- Blue bluepro p.54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg p.54
- Blue bluepro p.55
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg p.55
- 主要零部件 p.56
- Blue bluepro p.57
- It en fr de nl es pt el p.58
- Blue bluepro p.58
- Maadoitus p.59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej p.59
- Földelés uziemienie împământarea maandus p.59
- Flanşă închidere camera de ulei p.59
- Da fi sv bg hu pl ro et p.59
- Blue bluepro p.59
- Alapzat podstawa baza alus p.59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga p.59
- Õlikambri sulge misäärik p.59
- V ring p.59
- Skärare p.59
- Olajkamra záró karima p.59
- Základna základná doska podstavek podložne noge p.60
- V ring p.60
- V krúžok p.60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača p.60
- Príruba na uzáver olejovej komory p.60
- Prirubnica za brtvu p.60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja p.60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn p.60
- Lem uzávěru olejové komory p.60
- Blue bluepro p.60
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas p.60
- 切割刀 p.60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje p.60
Похожие устройства
-
Zenit DRG 750/2/80 A0FT5 NC Q TS 2SIC 10 400 100548789Инструкция к ZENIT 100548779 -
Zenit DRG 300/4/80 G0ET5 NC Q TS 2SIC 10 400 IN-6 100548779Инструкция к ZENIT 100548779 -
Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805Инструкция по эксплуатации -
Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 16-16 Д 220В 20110650035Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 16-16 220В 20110650024Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 16-16 20110650007Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 10-10 Д 220В 20110650034Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 10-10 220В 20110650203Инструкция по эксплуатации -
Ливгидромаш ГНОМ 10-10 20110650002Инструкция по эксплуатации -
Wacker Neuson PS3 1503 8809Инструкция к Wacker Neuson PS3 1503 8809 -
Wacker Neuson PS2 500 9176Инструкция к Wacker Neuson PS2 500 9176
Leia atentamente as instruções de instalação e segurança para o uso correto da electrobomba. Siga as diretrizes para evitar acidentes e garantir um funcionamento seguro.