Oleo-Mac 755 MASTER 6111-9006E1 [32/36] Русский
![Oleo-Mac 755 MASTER 6111-9006E1 [32/36] Русский](/views2/1096888/page32/bg20.png)
68
Português TürkçeΕλληνικά
РУССКИЙ
Polski
ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ
CABEÇA DE FIO DE NYLON
MİSİNALI KAFA
ΚΕΦΑΛΗ ΜΕ ΝΑΪΛΟΝ ΚΑΛΩΔΙΟ
Χρησιοποιείτε πάντα την ίδια αρχική διάετρο καλωδίου νάιλον για να ην
υπερφορτώσετε τον κινητήρα (Εικ.70).
(Εικ.71) Για να ακρύνετε το καλώδιο νάιλον, χτυπήστε την κεφαλή στο έδαφο
ενώ εργάζεστε.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Μην χτυπάτε την κεφαλή στο τσιέντο ή στο λιθόστρωτο, πορεί
να είναι επικίνδυνο.
ΝΑΪΛΟΝ ΚΑΛΩΔΙΟ
1 - Πιέστε το γλωσσίδι (Εικ.72) και βγάλτε το καπάκι και την εσωτερική
ποπίνα.
2 - Τσακίστε το σύρα στη έση αφήνοντα ακρύτερο από το άλλο περίπου
κατά 14cm. Μπλοκάρετε το σύρα στην ειδική εγκοπή (Β, Εικ.73) πάνω στην
ποπίνα. Τυλίξτε, προ την κατεύθυνση του βέλου, κάθε σύρα στη θέση
του ε οοιόορφο τρόπο και χωρί να τα περδέψετε.
3 - Αφού τυλίξετε το σύρα, το πλοκάρετε στι ειδικέ σχισέ όπω δείχνει η
Εικ.68 (σελ.67). Τοποθετήστε στο ελατήριο. Περάστε το σύρα στα (Εικ.69
- σελ.67) και τραβήξτε το προ τα έξω. Μπλοκάρετε την κεφαλή ε το
καπάκι.
Motoru zorlamamak için yalnız orjinal olarak verilen kalınlıkta misina
kullanın (Şekil 70).
Sekil 71 - Kafadan daha fazla ip çıkarabilmek için çalışma anında yere hafçe
vurun.
NOT: Misinalı kafayı beton ya da taş gibi sert yüzeylere vurmayın, tehlikeli
olabilir.
MİSİNANIN MONTAJI
1 - Yan kulakçığa basarak dış kapağı açınız (Şekil 72).
2 - Misinanın bir ucunu 14 cm uzun olarak ikiye katlayınız. Katlanma
noktasından ,göbekteki yarığa takınız (B, Şekil 73). Misinayı ok yönünde
birbirlerinin üzerine gelmeyecek şekilde sarınız.
3 - Sarımın sonunda (Şekil 68, Sayfa 67) deki gibi misina uçlarını yassı deliğe
takınız.Göbeği yayın üstüne oturtup misinanın iki ucunu ana gövde
üzerindeki deliklerden geçirip dış kapağı kapatınız (Şekil 69, Sayfa 67).
Utilize sempre o mesmo diâmetro de o, como o de origem a m de não
sobrecarregar o motor (Fig. 70).
Fig. 71 Para prolongar o o de nylon, bater o cabeça sobre o terreno enquanto
se trabalha.
Nota: Não bater a cabeça sobre o cimento ou calçada: pode ser perígoso.
SUBSTITUIR DE FIO DE NYLON
1 - Carregue a lingüeta (Fig. 72) e retire a tampa e a bobina interna.
2 - Dobre o o na metade deixando uma parte mais comprida do que a outra
de aproximadamente 14 cm. Bloqueie o o na apropriada marca (B, Fig.
73) na bobina. Enrole, na direção da echa, cada o no próprio alojamento,
de modo uniforme e sem cruzá-los.
3 - Terminado o enrolamento do o, bloqueie-o nas apropriadas fendas como
indicado na Fig. 68 (pág. 67). Monte a mola. Ene o o através dos olhais
(Fig. 69 - pag. 67) e retire-o para fora. Bloqueie o cabeçote com a tampa.
70 71 72 73
Во избежание перегрузки двигателя используйте леску только того же диаметра,
который предусмотрен для данного кустореза (Рис. 70).
Рис. 71 Для того, чтобы выпустить леску, следует слегка прижать головку кустореза
к земле во время работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка с нижней стороны кустореза нажимается очень легко,
особенно при работающем кусторезе. Поэтому ни в коем случае нельзя прилагать
усилие или ударять головкой об землю, поскольку можно сломать головку или
повредить кусторез. Если леска не выпускается, проверьте правильность ее
намотки.
ЗАМЕНА ЛЕСКИ
1. Нажмите на лапку (Рис. 72), снимите крышку и выньте внутреннюю катушку.
2. Согните леску пополам, один конец должен быть на 14 cm длинее второго. Зажмите
леску в прорези (В, Рис. 73). Равномерно, не пересекая витки, намотайте леску в
направлении стрелки, каждый конец - по своей бороздке.
3. В конце намотки зажмите концы лески в соответствующих прорезях (Рис. 68
- Стр. 67). Смонтируйте пружину. Проденьте леску через ушко (Рис. 69 - Стр.
67) и вытяните ее наружу. Закрепите головку крышкой.
Česky
Hlava S NYLONOVÝMI STRUNAMI
Používejte stále stejný průměr původní struny, aby nedocházelo k
přetížení motoru (obr. 70).
Obr. 71 K prodloužení nylonové struny klepněte při práci hlavicí o
zem.
POZNÁMKA: Hlavicí nesmíte klepnout o beton nebo dlažbu - je to
nebezpečné.
VÝMĚNA NYLONOVÉ STRUNY
1. Stiskněte jazýček (obr. 72), odstraňte kryt a vyjměte vnitřní cívku.
2. Strunu přehněte asi v polovině, jednu stranu nechte o asi 14 cm delší.
Nylon zablokujte v příslušném zářezu (B, obr. 73) na cívce. Každou
strunu stejnoměrně naviňte ve směru šipky do jejího uložení, dávejte
pozor, aby se spolu nezapletly.
3. Po navinutí zablokujte struny v příslušných otvorech podle obrázku
68 na str. 67. Namontujte pružinu. Strunu protáhněte očky (obr. 69
- str. 67) a vytáhněte ji směrem ven. Hlavici zakryjte krytem.
GŁOWICA ŻYŁKOWA
Zawsze stosować żyłki o takiej samej średnicy jak żyłka oryginalna, aby nie
powodować przeciążenia silnika (Rys. 70).
Rys. 71 Aby wydłużyć żyłkę, lekko stuknąć wirującą głowicą o podłoże.
UWAGA: Nie uderzać głowicą o twarde powierzchnie np. cementowe lub
kamienne, ponieważ może to być niebezpieczne.
WYMIANA ŻYŁEK NYLONOWYCH
1. Nacisnąć języczek (Rys. 72), zdjąć pokrywę i wyjąć wewnętrzną szpulę.
2. Złożyć żyłkę, przy czym jedna część powinna być dłuższa od drugiej o
około 14 cm. Zablokować żyłkę w odpowiednim wycięciu (B, Rys. 73) na
szpuli. Nawijać, w kierunku zgodnym z kierunkiem strzałki, każdą żyłkę
odpowiednio w jej rowku równomiernie bez krzyżowania.
3. Po nawinięciu żyłki, zablokować ją tak jak to wskazano na Rys. 68 (str. 67).
Zamontować sprężynę. Przełożyć żyłkę przez okute otwory w obudowie
(Rys. 69 - str. 67) i przeciągnąć na zewnątrz. Założyć pokrywę głowicy ,
upewnić się ,że zaczepy obudowy znajdują się w położeniu wyjściowym.
Содержание
- Eγχeipi io xph h kai ynthph h 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu tirpan kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- S 753 t 755 maste 1
- Инструкция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- P valores médios ponderados 1 2 mínimo 1 2 plena carga cabeça ou 1 2 velocidade máx em vazio disco gr μέσες ζυγισμένες τιμές 1 2 ελάχιστο 1 2 πλήρες φορτίο κεφαλή ή 1 2 μέγ ταχύτητα χωρίς φορτίο δίσκος tr orta ağırlıklı değerler asgari 1 2 tam yük 1 2 kafa veya boş andaki azami hız değeri 1 2 biçak cz průměrné statistické hodnoty 1 2 volnoběh 1 2 na plný výkon hlava nebo 1 2 max rychlost bez zátěže kotouč rus uk средневзвешенные значения 1 2 минимального числа оборотов 1 2 при полной нагрузке головка или 1 2 быстрый ход нож pl wartości średnie ważone 1 2 minimum 1 2 pełne obciążenie głowica lub 1 2 prędkość maks bez obciążenia dysk 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимание 2
- Coдержание 3
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Rus uk 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Atenção se utilizarem correctamente a roçadora terâo um instrumento de trabalho rápido e eficaz para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir 4
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 4
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικά 4
- Di kkat doğru kullanıldığında motorlu tırpan kullanımı kolay ve etkin bir alettir yanlış kullanıldığında ya da gerekli önlemler alınmadığında tehlikeli olabilir sorunsuz ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın 5
- Güvenli k önlemleri 5
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 5
- Türkçe 5
- Ελληνικά 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Português türkçe ελληνικά česky 6
- Меры предосторожности 6
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Česky polski polski 7
- Меры предосторожности 7
- Montagem montaj συναρμολογηση 12
- Português türkçe ελληνικά 12
- Montaż 13
- Montáž 13
- Česky polski 13
- Сборка 13
- Português türkçe ελληνικά 14
- Česky polski 15
- Docieranie silnika silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5 8 godzinach pracy podczas okresu docierania silnika nie wolno operować silnikiem na maksymalnych obrotach bez pracy aby uniknąć nadmiernych obciążeń 21
- Startování motoru několikerým stiskem tlačítka naplňte karburátor a obr 24 vypínač a obr 25 26 uveďte do polohy i nebo start páčku startéru d obr 28 dejte do polohy close zavřeno křovinořez opřete o zem aby byl stabilní zkontrolujte zda se kotouč může volně otáčet křovinořez držte pevně a pomalu zatáhněte za spouštěcí lanko až narazíte na odpor obr 29 několikrát energicky zatáhněte za spouštěcí lanko až motor naskočí počkejte asi 21
- Upozornění je li motor již teplý startér ke spuštění nepoužívejte 21
- Upozornění v době záběhu neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon motor by se mohl poškodit 21
- Uruchomienie silnika gaźnik napełnić paliwem naciskając kilkakrotnie pompkę rozruchową a rys 24 ustawić wyłącznik a rys 25 26 w pozycji i lub start ustawić dźwignię ssania d rys 28 w pozycji close postawić kosę na stabilnej powierzchni sprawdzić czy tarcza tnąca może się swobodnie obracać trzymając mocno kosę powoli pociągać uchwyt linki rozrusznika aż do oporu rys 29 ciągnąć energicznie kilka razy aż do uruchomienia silnika odczekać ok 5 10 sekund i pociągnąć dźwignię gazu b rys 25 26 aby automatycznie ustawić starter dźwigni d rys 27 w oryginalnej pozycji open w trakcie uruchamiania przytrzymać dźwignię rozrusznika w ręku 21
- Uwaga gdy silnik jest rozgrzany nie wyciągać dźwigni ssania 21
- Uwaga podczas docierania nie wolno zmieniać paliwa aby osiągnąć lepsze wyniki pracy ponieważ można uszkodzić silnik 21
- Vteřin a pak zatáhněte za páčku plynu b obr 25 26 k automatickému uvedení páčky startéru d obr 27 do původní polohy open otevřeno 21
- Záběh motoru motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5 8 hodi nách práce v době záběhu nenechávejte motor běžet ve volnoběhu na maximální počet otáček aby se příliš nezatěžoval 21
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του κινητηρα 22
- Português türkçe ελληνικά 22
- Zastavení motoru 23
- Zatrzymanie silnika 23
- Česky polski 23
- Остановка двигателя 23
- Português türkçe ελληνικά 24
- Preparativos para usar sua roçadeira motorlu tirpanin çalişmasi προκαταρκτικεσ ενεργειεσ 24
- Czynności wstępne 25
- Úvodní kroky 25
- Česky polski 25
- Подготовка к работе 25
- Русский 25
- Bpmr7a 26
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Português türkçe ελληνικά 26
- Konserwacja 27
- Česky polski 27
- Обслуживание údržba 27
- Cabeça de fio de nylon mi si nali kafa κεφαλη με ναϊλον καλωδιο 32
- Głowica żyłkowa 32
- Hlava s nylonovými strunami 32
- Polski 32
- Português türkçe ελληνικά 32
- Používejte stále stejný průměr původní struny aby nedocházelo k přetížení motoru obr 70 obr 71 k prodloužení nylonové struny klepněte při práci hlavicí o zem poznámka hlavicí nesmíte klepnout o beton nebo dlažbu je to nebezpečné 32
- Výměna nylonové struny 1 stiskněte jazýček obr 72 odstraňte kryt a vyjměte vnitřní cívku 2 strunu přehněte asi v polovině jednu stranu nechte o asi 14 cm delší nylon zablokujte v příslušném zářezu b obr 73 na cívce každou strunu stejnoměrně naviňte ve směru šipky do jejího uložení dávejte pozor aby se spolu nezapletly 3 po navinutí zablokujte struny v příslušných otvorech podle obrázku 68 na str 67 namontujte pružinu strunu protáhněte očky obr 69 str 67 a vytáhněte ji směrem ven hlavici zakryjte krytem 32
- Česky 32
- Головка с нейлоновой леской 32
- Русский 32
- Ano да tak 33
- Dados tecnicos 33
- Pl dane techniczne 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Česky polski 33
- Τεχνικα στοιχεια 33
- Технические данные 33
- Certificado de garantia 34
- Garanti serti fi kasi 34
- Português 34
- Português türkçe ελληνικά 34
- Seri no 34
- Serial no δiaδoxikoσ apiθmoσ 34
- Türkçe ελληνικα 34
- Záruka a servis 35
- Česky polski 35
- Гарантийный сертификат 35
- Русский 35
- Серия 35
Похожие устройства
- Oleo-Mac 755 MASTER 6111-9006E1 Деталировка
- Pulsar ПМ 180-1500С 793-541 Инструкция к товару
- Ресанта УШМ-180/1500П 75/12/12 Руководство по эксплуатации
- Rupes LHR 21ES LHR21ES230/H5/DE/STD Инструкция к товару
- Rupes LHR21 MARKIII BIG FOOT LHR21III230/H5/DE/STD каталог
- 3м 7000032135 Технический бюллетень
- 3м 7000032308 Технический бюллетень
- 3м 7000032123 Технический бюллетень
- Oleo-Mac BC 400T EURO2 6142-9002E2 Инструкция к Oleo-Mac BC 400T EURO2 6142-9002E2
- 3м 7000032137 Технический бюллетень
- Oleo-Mac BCH 25 T 6146-9001E1 Инструкция к Oleo-Mac BCH 25 T 6146-9001E1
- Oleo-Mac BCH 25 T 6146-9001E1 Деталировка
- Сорокин 200 мм, 2950 об/мин, 370 Вт 20.202 Инструкция к Сорокин 20.202
- Ryobi ONE+ R18B-0 5133002465 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18B-0 5133002465 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Oleo-Mac SPARTA 25 6103-9109E1T Инструкция по эксплуатации
- ТОПКОЛОР 40кг 2123037ХЛ Техническое описание
- REDINGTON Финиш Пол, 5 кг 4627177050315 Технический лист
- REDINGTON Финиш Руф, 5 кг 4627177050308 Технический лист
- Bostik Standard 40, 500 мл 10216 BOSTIK Standard 40 пена бытовая полиуретановая, 500 мл. 10216