Makita CXT 12В, 46 см, 200 Вт, 3600 рез/мин, 10 положений ножа XPT UN460WDZ [81/92] Инструментпредназначендляподрезкиживой изгороди
![Makita CXT 12 В, 46 см, 200 Вт, 3600 рез/мин, аккумуляторы BL1021B, DC10WC XPT UN460WDWA [81/92] Инструментпредназначендляподрезкиживой изгороди](/views2/1919061/page81/bg51.png)
81 РУССКИЙ
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: UN460WD
Длинаножа 460мм
Рабочаячастота 3600мин
-1
Уголрежущеголезвия 135°(вверх60°,вниз75°)
Общаядлина 1889-2511мм
Номинальноенапряжение 10,8В–12Впост.токамакс.
Массанетто 2,8–3,0кг
• Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь
техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.
• Техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны.
• Массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования.Обратитевнимание,что
блокаккумуляторатакжесчитаетсядополнительнымоборудованием.Втаблицепредставленыкомбина-
цииснаибольшиминаименьшимвесомвсоответствииспроцедуройEPTA01/2014.
Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство
Блокаккумулятора BL1016 / BL1021B / BL1041B
Зарядноеустройство DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Взависимостиотрегионапроживаниянекоторыеблокиаккумуляторовизарядныеустройства,перечис-
ленныевыше,могутбытьнедоступны.
ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные
устройства.Использованиедругихблоковаккумуляторовизарядныхустройствможетпривестиктравме
и/илипожару.
Символы
Нижеприведенысимволы,которыемогутисполь-
зоватьсядляобозначенияоборудования.Перед
использованиемубедитесьвтом,чтовыпонимаете
ихзначение.
Прочитайтеруководствопо
эксплуатации.
Беречьотвлаги.
Надевайтекаску,защитныеочкии
используйтесредствазащитыслуха.
ОПАСНО!Держитерукинабезопасном
расстоянииотрежущегодиска.
Остерегайтесьлинийэлектропередач
–существуетрискпораженияэлектри-
ческимтоком.
Соблюдайтедистанциюнеменее15м.
Ni-MH
Li-ion
ТолькодлястранЕС
Всвязисналичиемвоборудованииопас-
ныхкомпонентовотходыэлектрическогои
электронногооборудования,аккумуляторыи
батареимогутоказыватьнегативноевлияние
наокружающуюсредуиздоровьечеловека.
Невыбрасывайтеэлектрическиеиэлек-
тронныеустройстваилибатареивместе
сбытовымиотходами!
ВсоответствиисдирективойЕСпоотходам
электрическогоиэлектронногооборудова-
ния,поаккумуляторам,батареямиотходам
аккумуляторовибатарей,атакжевсоот-
ветствиисееадаптациейкнациональному
законодательству,отходыэлектрического
оборудования,батареииаккумуляторы
следуетхранитьотдельноидоставлятьна
пунктраздельногосборакоммунальных
отходов,работающийссоблюдением
правилохраныокружающейсреды.
Этообозначеносимволомввидепере-
черкнутогомусорногоконтейнерана
колесах,нанесеннымнаоборудование.
Гарантированныйуровеньзвуковой
мощностивсоответствиисДирективой
ЕСпошумамвнепомещений.
Уровеньзвуковоймощностивсоответ-
ствиисРегламентомАвстралии(Новый
ЮжныйУэльс)поконтролюзашумом
Назначение
Инструментпредназначендляподрезкиживой
изгороди.
Содержание
- Un460wd 1
- Applicable battery cartridge and charger 6
- Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment thespecificationshereinaresubjecttochange without notice specificationsmaydifferfromcountrytocountry theweightmaydifferdependingontheattachment s includingthebatterycartridge thelightestandheavi est combination according to epta procedure 01 2014 are shown in the table 6
- English 6
- English original instructions 6
- Intended use 6
- Only use the battery cartridges and chargers listed above useofanyotherbatterycartridges andchargersmaycauseinjuryand orfire 6
- Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof residence 6
- Specifications 6
- Symbols 6
- The tool is intended for trimming hedges 6
- Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused fortheequipment besurethatyouunderstandtheir meaning before use 6
- Warning 6
- Cordless pole hedge trimmer safety warnings 7
- Ec declaration of conformity 7
- General power tool safety warnings 7
- Safety warnings 7
- Save all warnings and instruc tions for future reference 7
- Vibration 7
- Warning 7
- Additional safety instructions 8
- Important safety instructions for battery cartridge 9
- Save these instructions 9
- Warning 9
- Caution 10
- Parts description 10
- Save these instructions 10
- Tips for maintaining maximum battery life 10
- Adjusting the cutting angle 11
- Caution 11
- Functional description 11
- Indicating the remaining battery capacity 11
- Installing or removing battery cartridge 11
- Notice 11
- Switch action 11
- Tool battery protection system 11
- Warning 11
- Adjusting the front grip position 12
- Adjusting the pipe length 12
- Assembly 12
- Caution 12
- Installing or removing the chip receiver 12
- Installing or removing the shear blades 12
- Notice 12
- Caution 13
- Cleaning the tool 13
- Maintenance 13
- Notice 13
- Operating the tool 13
- Operation 13
- Shear blade maintenance 13
- Warning 13
- Caution 14
- Notice 14
- Optional accessories 14
- Storage 14
- Troubleshooting 14
- Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan användning av andra batterikas setter och laddare kan orsaka personskada och eller brand 15
- Avsedd användning 15
- Följandevisarsymbolernasomkananvändasför utrustningen se till att du förstår innebörden innan användning 15
- Maskinen är avsedd för att trimma häckar 15
- Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecifikationerändrasutanföregå ende meddelande specifikationerkanvarieramellanolikaländer viktenkanvarieraberoendepåtillbehören inklusivebatterikassett denlättasteochdentyngstakombinatio nen enligt epta procedur 01 2014 visas i tabellen 15
- Specifikationer 15
- Svenska 15
- Svenska originalinstruktioner 15
- Symboler 15
- Tillgänglig batterikassett och laddare 15
- Varning 15
- Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintefinnstillgängligaidinregion 15
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner 16
- Buller 16
- Eg försäkran om överensstämmelse 16
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 16
- Säkerhetsvarningar 16
- Säkerhetsvarningar för batteridriven stånghäcksax 16
- Varning 16
- Vibration 16
- Ytterligare säkerhetsinstruktioner 17
- Spara dessa anvisningar 18
- Varning 18
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 18
- Beskrivning av delar 19
- Försiktigt 19
- Spara dessa anvisningar 19
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 19
- Avtryckarens funktion 20
- Funktionsbeskrivning 20
- Försiktigt 20
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 20
- Inställning av sågvinkeln 20
- Montera eller demontera batterikassetten 20
- Observera 20
- Skyddssystem för maskinen batteriet 20
- Varning 20
- Försiktigt 21
- Justera det främre handtagets position 21
- Justering av rörlängden 21
- Montering 21
- Montering eller borttagning av skärbladen 21
- Observera 21
- Användning 22
- Användning av verktyget 22
- Försiktigt 22
- Montera eller demontera flisuppsamlare 22
- Observera 22
- Varning 22
- Använd inte bensin förtunnings medel alkohol eller liknande missfärgning defor mation eller sprickor kan uppstå 23
- Avlägsna efter användning damm från båda sidorna av skärbladen med en trådborste torka av med en trasa ochsmörjsedanskärbladenmedlågviskositetsolja maskinoljaellersmörjoljaisprayform fig 8 23
- Felsökning 23
- För att upprätthålla produktens säkerhet och tillförlitlighetböralltunderhålls ochjusterings arbete utföras av ett auktoriserat makita servicecenter och med reservdelar från makita 23
- Försiktigt 23
- Förvaring 23
- Innan användning eller en gång i timmen under använd ningbörskärbladensmörjasmedlågviskositetsolja maskinoljaellersmörjoljaisprayform fig 7 23
- Innanduberomreparationskaduförstutföraenegenkontroll omduhittarettproblemsomintefinnsförklarati bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen fråga istället ett auktoriserad servicecenter för makita och använd alltid reservdelar från makita för reparationer 23
- Lägg alltid ner verktyget när du ska inspektera det eller utföra underhåll om du monterarellerjusterarverktygetiupprättlägekandet leda till allvarliga skador 23
- Observera 23
- Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr trasa eller en urvriden trasa fuktad med såpvatten 23
- Rengöra maskinen 23
- Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs 23
- Smuts och rost orsakar förhöjd friktion i skärbladet och förkortar användningsti den per batteriladdning 23
- Svenska 23
- Sättpåbladskyddetpåskärbladensåattbladeninte exponeras och riskerar att skadas förvara maskinen utom räckhåll för barn förvara maskinen på en plats som inte utsätts för fukt eller regn 23
- Tvätta inte skärbladen i vatten det kan göra att maskinen rostar eller skadas 23
- Underhåll 23
- Underhåll av skärblad 23
- Försiktigt 24
- Valfria tillbehör 24
- Advarsel 25
- Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor bruk av andre batterier og ladere kan føre til personskader og eller brann 25
- Detteverktøyeterkunberegnetpååklippehekker 25
- Nedenforserdusymbolenesomkanbrukesfordette utstyret forvissdegomatduforstårhvadebetyr før dubegynneråbrukemaskinen 25
- Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige avhengigavhvordubor 25
- Norsk originalinstruksjoner 25
- Passende batteri og lader 25
- Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings ogutviklingsprogramkanspesifikasjonenesomoppgisidettedoku mentet endres uten varsel spesifikasjonenekanvarierefralandtilland vektenkanvariereavhengigavtilbehøret tilbehørene inkludertbatteriet denlettesteogtyngstekombinasjo nen ihenholdtilepta prosedyre01 2014 visesitabellen 25
- Riktig bruk 25
- Symboler 25
- Tekniske data 25
- Advarsel 26
- Efs samsvarserklæring 26
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 26
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 26
- Sikkerhetsadvarsel 26
- Sikkerhetsadvarsler for batteridrevet stanghekktrimmer 26
- Vibrasjoner 26
- Flere sikkerhetsinstruksjoner 27
- Advarsel 28
- Ta vare på disse instruksene 28
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 28
- Delebeskrivelse 29
- Forsiktig 29
- Ta vare på disse instruksene 29
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 29
- Advarsel 30
- Batterivernsystem for verktøy batteri 30
- Bryterfunksjon 30
- Forsiktig 30
- Funksjonsbeskrivelse 30
- Indikere gjenværende batterikapasitet 30
- Justere skjærevinkelen 30
- Sette inn eller ta ut batteri 30
- Forsiktig 31
- Justere det fremre grepets stilling 31
- Justere rørlengden 31
- Montere eller demontere skjærebladene 31
- Montere eller fjerne flisoppsamleren 31
- Montering 31
- Advarsel 32
- Bruke verktøyet 32
- Forsiktig 32
- Rengjøre verktøyet 32
- Vedlikehold 32
- Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken brukavannettilbehørellerverktøykan forårsakepersonskader tilbehørogverktøymåkun brukes til det formålet det er beregnet på 33
- Etterbrukfjernerdustøvfrabeggesideneavskjære bladene med en stålbørste tørker det bort med en klut ogpåførerderetteroljemedlavviskositet maskinolje ellersmøreoljefraensprayflaske påskjærebladene fig 8 33
- Feilsøking 33
- Festbladdekselettilskjærebladeneslikatbladeneikke erutildekket oppbevarverktøyetutilgjengeligforbarn oppbevarverktøyetpåetstedsomikkeerutsattfor fuktighet eller regn 33
- Forsiktig 33
- Før bruk eller en gang i timen under bruk påfører du oljemedlavviskositet maskinoljeellersmøreoljefraen sprayflaske påskjærebladene fig 7 33
- Ikke vask skjærebladene i vann det kan føretilatverktøyetbegynnerårusteellerblirskadet 33
- Inspiserutstyretselvførdubestillerreparasjon ikkeprøvådemontereverktøyethvisdufinneretproblemsomikke er forklart i brukerveiledningen i stedet bør du ta kontakt med et av makitas autoriserte servicesentre som alltid brukerreservedelerframakitatilreparasjoner 33
- Lagring 33
- Merk enkelteelementerilistenkanværeinkludert somstandardtilbehøriverktøypakken elementene kan variere fra land til land 33
- Skjærebladenhet flisoppsamler fettbeholder makita originalbatteri og lader 33
- Smuss og korrosjon forårsaker høy blad friksjon og forkorter driftstiden per batterilading 33
- Ta kontakt med ditt lokale makita servicesenter hvis du trengermerinformasjonomdettetilbehøret 33
- Valgfritt tilbehør 33
- Vedlikehold av skjæreblad 33
- Jatkuvastatutkimus jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä ilmoitusta tekniset tiedot voivat vaihdella maittain painovoiollaerilainenlisävarusteistasekäakustajohtuen epta menettelytavan01 2014mukaisesti taulu kossaonkuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä 34
- Käytettävä akkupaketti ja laturi 34
- Käyttötarkoitus 34
- Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita muidenakkupakettienjalaturienkäyt täminenvoiaiheuttaaloukkaantumisenja taitulipalon 34
- Laiteontarkoitettupensasaitojenleikkaamiseen 34
- Laitteessaonmahdollisestikäytettyseuraaviasymbo leja opetteleniidenmerkitysennenkäyttöä 34
- Suomi alkuperäiset ohjeet 34
- Symbolit 34
- Tekniset tiedot 34
- Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaeiehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen 34
- Varoitus 34
- Akkukäyttöisen varsipensasleikkurin turvallisuusohjeet 35
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 35
- Melutaso 35
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat yleiset varoitukset 35
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 35
- Turvavaroitukset 35
- Tärinä 35
- Lisäturvallisuusohjeet 36
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 37
- Säilytä nämä ohjeet 37
- Varoitus 37
- Huomio 38
- Osien kuvaus 38
- Säilytä nämä ohjeet 38
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 38
- Akun asentaminen tai irrottaminen 39
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 39
- Huomautus 39
- Huomio 39
- Kytkimen käyttäminen 39
- Sahauskulman säätäminen 39
- Toimintojen kuvaus 39
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 39
- Varoitus 39
- Etukahvan asennon säätäminen 40
- Huomautus 40
- Huomio 40
- Kokoonpano 40
- Lehdenkerääjän asentaminen ja irrottaminen 40
- Leikkuuterän kiinnittäminen ja irrottaminen 40
- Varren pituuden säätäminen 40
- Huomautus 41
- Huomio 41
- Kunnossapito 41
- Laitteen puhdistaminen 41
- Leikkuuterän huolto 41
- Työkalun käyttäminen 41
- Työskentely 41
- Varoitus 41
- Huomaa jotkin luettelossa mainitut varusteet voi vatsisältyätyökaluntoimitukseenvakiovarusteina ne voivat vaihdella maittain 42
- Huomautus 42
- Huomio 42
- Jostarvitsetapuataiyksityiskohtaisempiatietojaseu raavistalisävarusteista otayhteyspaikalliseenmakitan huoltoon leikkuuteräkokonaisuus lehdenkerääjä rasva annostelija aitomakita akkuja laturi 42
- Käytäteräsuojusta jottaleikkuuteräteivätolepaljaana säilytälaitettalastenulottumattomissa säilytälaitetta paikassa missä se ei altistu kosteudelle tai sateelle 42
- Lika ja korroosio aiheuttavat terien liikakitkaisuuden ja lyhentävät käyttöaikaa jokaisen akun latauksen yhteydessä 42
- Lisävarusteet 42
- Seuraavia lisävarusteita tai lait teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun makita työkalun kanssa muiden lisäva rusteidentailaitteidenkäyttövoiaiheuttaahenkilö vahinkoja käytälisävarusteitaja laitteitavainniiden käyttötarkoituksenmukaisesti 42
- Säilytys 42
- Tarkistalaiteensinitse ennenkuinvietsenkorjattavaksi josongelmaaneilöydyratkaisuakäyttöoppaasta älä kuitenkaanyritäpurkaatyökaluaosiin vieotasensijaanyhteyttämakita huoltoliikkeeseen käytäkorjaamiseen aina alkuperäisiä makita varaosia 42
- Vianmääritys 42
- Älä pese leikkuuterää vedellä se voi aiheuttaa ruostumista tai vaurioittaa laitetta 42
- Advarsel 43
- Anvendelig akku og oplader 43
- Brug kun de akkuer og opladere der er angivet ovenfor brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og eller brand 43
- Dansk oprindelige instruktioner 43
- Følgendeviserdesymboler dermuligvisanvendes tiludstyret sørgfor atduforstårderesbetydningfør brugen 43
- Maskinenerberegnettilattrimmehække 43
- Nogleafdeakkuerogopladere dererangivetovenfor ermuligvisikketilgængelige afhængigtafhvilket område du bor i 43
- Pågrundafvoreskontinuerligeforsknings ogudviklingsprogrammerkanhosståendespecifikationerblive ændretudenvarsel specifikationerkanvarierefralandtilland vægtenkanværeanderledesafhængigtaftilbehøret inklusiveakkuen denlettesteogtungestekombinationi henhold til epta procedure 01 2014 er vist i tabellen 43
- Specifikationer 43
- Symboler 43
- Tilsigtet anvendelse 43
- Advarsel 44
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj 44
- Ef overensstemmelseserklæring 44
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 44
- Sikkerhedsadvarsler 44
- Sikkerhedsadvarsler for akku stanghækketrimmer 44
- Vibration 44
- Yderligere sikkerhedsinstruktioner 45
- Advarsel 46
- Gem denne brugsanvisning 46
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 46
- Beskrivelse af delene 47
- Forsigtig 47
- Gem denne brugsanvisning 47
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 47
- Advarsel 48
- Afbryderbetjening 48
- Bemærkning 48
- Beskyttelsessystem til værktøj batteri 48
- Forsigtig 48
- Funktionsbeskrivelse 48
- Indikation af den resterende batteriladning 48
- Isætning eller fjernelse af akkuen 48
- Justering af skærevinklen 48
- Bemærkning 49
- Forsigtig 49
- Justering af det forreste grebs position 49
- Justering af rørlængden 49
- Montering eller fjernelse af klingerne 49
- Samling 49
- Advarsel 50
- Anvendelse 50
- Bemærkning 50
- Betjening af maskinen 50
- Forsigtig 50
- Montering eller afmontering af spånbakken 50
- Anvend aldrig benzin rense benzin fortynder alkohol og lignende det kan medføre misfarvning deformering eller revner 51
- Bemærkning 51
- Efterbrugenskaldufjernestøvfrabeggesiderafklin gerne med en trådbørste tørre dem af med en klud og derefter smøre olie med lav viskositet maskinolie eller smøreolieafspraytypen påklingerne fig 8 51
- Fejlfinding 51
- For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed må reparation vedligeholdelse eller justeringkunudføresafetautoriseretmakitaser vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af makita reservedele 51
- Forsigtig 51
- Før brugen eller én gang i timen under brug skal du smøre olie med lav viskositet maskinolie eller smøreo lieafspraytypen påklingerne fig 7 51
- Monterklingedæksletpåklingerne såklingerneikke erblottet opbevarmaskinenutilgængeligtforbørn opbevar maskinen på et sted der ikke er udsat for fugt eller regn 51
- Opbevaring 51
- Rengør maskinen ved at aftørre støv med en tør klud ellerenklud dererdyppetisæbevandogvredet 51
- Rengøring af maskinen 51
- Snavs og rust medfører kraf tig klingefriktion og forkorter driftstiden mellem batteriopladninger 51
- Udfør selv en inspektion inden de anmoder om reparation hvis de opdager et problem som ikke er forklaret i brugsanvisningen må de ikke forsøge at adskille maskinen rådfør dem i stedet med et autoriseret makita servicecenter og brug altid originale makita udskiftningsdele til reparationer 51
- Undgå at vaske klingerne i vand dette kan medføre rust eller beskadigelse af maskinen 51
- Ved inspektion eller vedligehol delse af maskinen skal du altid lægge maskinen ned samlingellerjusteringafmaskinenistående position kan medføre alvorlig personskade 51
- Vedligeholdelse 51
- Vedligeholdelse af klinger 51
- Vær altid sikker på at værk tøjet er slukket og at akkuen er taget ud inden de begynder at udføre inspektion eller vedligeholdelse 51
- Ekstraudstyr 52
- Forsigtig 52
- Brīdinājums 53
- Dažinoiepriekšnorādītajiemlādētājiemunakumulatorakasetnēmvarnebūtpieejamiatkarībānojūsumītnes reģiona 53
- Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus cita tipa akumulatorakasetņuunlādētājuizmantošanavarradīttraumuun vaiaizdegšanāsrisku 53
- Latviešu 53
- Latviešu oriģinālie norādījumi 53
- Nepārtrauktāsizpētesunizstrādesprogrammasdēļšeituzrādītāsspecifikācijasvartiktmainītasbez brīdinājuma atkarībānovalstsspecifikācijasvaratšķirties svarsvarbūtatšķirīgsatkarībānopapildierīces ēm tostarpakumulatorakasetnes tabulāirattēlotavieglākā unsmagākākombinācijaatbilstošieptaprocedūrai01 2014 53
- Paredzētā lietošana 53
- Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs 53
- Simboli 53
- Specifikācijas 53
- Tālākirattēlotisimboli kasvarattiektiesuzdarbarīka lietošanu pirmsdarbarīkaizmantošanaspārliecinieties vaipareiziizprotattonozīmi 53
- Šisdarbarīksirparedzētsdzīvžoguapgriešanai 53
- Brīdinājums 54
- Drošības brīdinājumi 54
- Drošības noteikumi bezvadu dzīvžoga griezēja ar kātu lietošanai 54
- Ek atbilstības deklarācija 54
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 54
- Trokšņa līmenis 54
- Vibrācija 54
- Vispārīgi elektrisko darbarīku drošības brīdinājumi 54
- Papildu drošības norādījumi 55
- Brīdinājums 56
- Saglabājiet šos norādījumus 56
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 56
- Detaļu apraksts 57
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 57
- Saglabājiet šos norādījumus 57
- Uzmanību 57
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 58
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 58
- Brīdinājums 58
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 58
- Funkciju apraksts 58
- Ievērībai 58
- Slēdža darbība 58
- Uzmanību 58
- Zāģēšanas leņķa pielāgošana 58
- Atgriezumu savācēja uzstādīšana vai noņemšana 59
- Caurules garuma regulēšana 59
- Montāža 59
- Priekšējā roktura pozīcijas regulēšana 59
- Šķēru asmeņu uzstādīšana vai noņemšana 59
- Apkope 60
- Brīdinājums 60
- Darbarīka lietošana 60
- Darbarīka tīrīšana 60
- Ekspluatācija 60
- Ievērībai 60
- Uzmanību 60
- Šķēru asmens tehniskā apkope 60
- Glabāšana 61
- Ievērībai 61
- Jajumsvajadzīgapalīdzībavaiprecīzākainformācija paršiempiederumiem vērsietiessavātuvākajāmakita apkopescentrā šķēruasmensmezgls atgriezumusavācējs 61
- Latviešu 61
- Nemazgājiet šķēru asmeņus ar ūdeni šīsnorādesneievērošanavarizraisītrūsuvai darbarīkabojājumus 61
- Netīrumi un korozija izraisa pastip rinātu asmeņu berzi un saīsina darbības laiku ar vienu akumulatora uzlādi 61
- Papildu piederumi 61
- Piezīme dažisarakstānorādītieizstrādājumivarbūt iekļautiinstrumentakomplektācijākāstandartapiede rumi tiedažādāsvalstīsvarbūtatšķirīgi 61
- Pirmsnodošanasremontāvispirmsveicietpārbaudipats jakonstatējatkļūmi kasnavaprakstītarokasgrāmatā nemēģinietdarbarīkuizjaukt dodietiesuzmakitapilnvarotuapkopescentruunremontamvienmērizmantojiettikai makitarezervesdaļas 61
- Problēmu novēršana 61
- Smērvielastrauks makitaoriģinālaisakumulatorsunlādētājs 61
- Uzliecietasmeņuapvalkuuzšķēruasmeņiemtā lai asmeņinebūturedzami darbarīkuglabājietbērniem nepieejamāvietā darbarīkuglabājiettādāvietā kas pasargātanomitrumaunlietus 61
- Uzmanību 61
- Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto makita darbarīku izmantojotcituspiede rumusvaipapildierīces vartiktradītatraumugūša nasbīstamība piederumuvaipapildierīciizmantojiet tikaiparedzētajammērķim 61
- Atliekametęstiniustyrimusirnuolatostobulinamesavogaminius todėlčiapateikiamosspecifikacijosgalibūti keičiamosbeįspėjimo skirtingosešalysespecifikacijosgaliskirtis svorisgalipriklausytinuopriedo ų įskaitantakumuliatoriauskasetę lengviausiasirsunkiausiasderiniai pagalepta2014m sausiomėn procedūrąyraparodytilentelėje 62
- Atsižvelgiantįgyvenamosiosvietosregioną kaikuriospirmiaunurodytosakumuliatoriauskasetėsirįkrovikliai galibūtineprieinami 62
- Lietuvių kalba 62
- Lietuvių kalba originali instrukcija 62
- Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius kurie nurodyti anksčiau naudojant betkuriaskitasakumuliatoriauskasetesirįkroviklius galikiltisužeidimoirgaisropavojus 62
- Numatytoji naudojimo paskirtis 62
- Simboliai 62
- Specifikacijos 62
- Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir arba įkroviklis 62
- Toliauyranurodytisimboliai kuriegalibūtinaudojami įrangai priešnaudodamiįsitikinkite kadsuprantatejų reikšmę 62
- Įspėjimas 62
- Šisįrankisskirtasgyvatvorėmskirpti 62
- Bendrieji įspėjimai dirbant elektriniais įrankiais 63
- Eb atitikties deklaracija 63
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 63
- Saugos įspėjimai 63
- Saugos įspėjimai dėl akumuliatorinių vamzdinių gyvatvorių žirklių naudojimo 63
- Triukšmas 63
- Vibracija 63
- Įspėjimas 63
- Papildomi nurodymai dėl saugumo 64
- Saugokite šias instrukcijas 65
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 65
- Įspėjimas 65
- Dalių aprašymas 66
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 66
- Perspėjimas 66
- Saugokite šias instrukcijas 66
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 67
- Jungiklio veikimas 67
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 67
- Pastaba 67
- Perspėjimas 67
- Pjovimo kampo reguliavimas 67
- Veikimo aprašymas 67
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 67
- Įspėjimas 67
- Pastaba 68
- Perspėjimas 68
- Priekinės rankenos padėties reguliavimas 68
- Surinkimas 68
- Vamzdžio ilgio reguliavimas 68
- Žirklių peilių uždėjimas ir nuėmimas 68
- Naudojimas 69
- Pastaba 69
- Perspėjimas 69
- Skiedrų gaudyklės uždėjimas ir nuėmimas 69
- Įrankio naudojimas 69
- Įspėjimas 69
- Gedimų šalinimas 70
- Kadgaminysbūtųsaugusirpatikimas jįtaisyti apžiūrėtiarvykdytibetkokiąkitąpriežiūrąarderinimą turiįgaliotasiskompanijos makita techninėspriežiūros centras reikianaudotitikkompanijos makita pagamin tas atsargines dalis 70
- Kai tikrinate įrankį arba atliekate jo techninės priežiūros darbus jį visada nuleiskite surenkantarbareguliuojantįrankį nusta tytąįvertikaliąpadėtį galimasunkiaisusižaloti 70
- Laikymas 70
- Lietuvių kalba 70
- Neplaukite žirklių peilių vandeniu tai galipaskatintirūdijimąarbasugadintišįįrankį 70
- Niekada nenaudokite gazolino ben zino tirpiklio spirito arba panašių medžiagų gali atsirasti išblukimų deformacijų arba įtrūkimų 70
- Nuvalykitenuoįrankiodulkessausuarmuilinuvande niusumirkytuirnugręžtuskuduru 70
- Pastaba 70
- Perspėjimas 70
- Podarbovieliniušepečiuišvalykitedulkesišabiejų žirkliųpeiliųpusių nuvalykitejuosskudurėliu opaskui patepkitemažoklampumoalyva mašininealyvaar purškiamatepimoalyva pav 8 70
- Priešdarbąarbakasvalandądarbometupatepkite žirkliųpeiliusmažoklampumoalyva mašininealyvaar purškiamatepimoalyva pav 7 70
- Prieškreipdamiesidėlremontodarbų pirmiausiapatikrinkitegedimuspatys kilusproblemų apiekuriasnepaaiš kintavartotojovadove nemėginkiteardytiįrankio kreipkitėsįįgaliotuosius makita techninėspriežiūroscentrus kuriuoseremontuivisuometnaudojamosoriginalios makita keičiamosiosdalys 70
- Purvas ir korozija sukelia pernelyg didelę trintį ir sutrumpina akumuliatoriaus darbo laiką 70
- Techninė priežiūra 70
- Uždėkitepeiliogaubtąantpjovimopeilių kadjiebūtų uždengti saugokiteįrankįvaikamsnepasiekiamoje vietoje laikykiteįrankįnuodrėgmėsarlietausapsau gotojevietoje 70
- Visuomet įsitikinkite ar įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą 70
- Įrankio valymas 70
- Žirklių peilių priežiūra 70
- Pasirenkami priedai 71
- Perspėjimas 71
- Alljärgnevaltkirjeldataksetingmärke midavõidakse seadmetel kasutada enne seadme kasutamist tehke endale selgeks nende tähendus 72
- Eesti originaaljuhend 72
- Hoiatus 72
- Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadijaid muudeakukassettidejalaadijate kasutaminevõibtekitadavigastusija võitulekahju 72
- Kavandatud kasutus 72
- Meiepidevauuringu jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata tehnilised andmed võivad riigiti erineda kaalvõiberinedaolenevaltlisaseadistest kaasaarvatudakukassetist kergeimjaraskeimkombinatsioon epta protseduuri 01 2014 kohaselt on toodud tabelis 72
- Mõnedeespoolloetletudakukassetidja laadijadeipruugiollateieriigissaadaval 72
- Sobiv akukassett ja laadija 72
- Sümbolid 72
- Tehnilised andmed 72
- Tööriist on ette nähtud heki pügamiseks 72
- Eü vastavusdeklaratsioon 73
- Hoiatus 73
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 73
- Ohutushoiatused 73
- Teleskoopvarrega juhtmeta hekilõikuri ohutusnõuded 73
- Vibratsioon 73
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 73
- Lisaohutusnõuded 74
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 75
- Hoiatus 75
- Hoidke juhend alles 75
- Ettevaatust 76
- Hoidke juhend alles 76
- Osade kirjeldus 76
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 76
- Aku jääkmahutavuse näit 77
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 77
- Ettevaatust 77
- Funktsionaalne kirjeldus 77
- Hoiatus 77
- Lõikenurga reguleerimine 77
- Lüliti funktsioneerimine 77
- Tähelepanu 77
- Tööriista aku kaitsesüsteem 77
- Eesmise käepideme asukoha reguleerimine 78
- Ettevaatust 78
- Kokkupanek 78
- Lõiketerade paigaldamine või eemaldamine 78
- Toru pikkuse reguleerimine 78
- Tähelepanu 78
- Ettevaatust 79
- Hoiatus 79
- Hooldus 79
- Laastukoguja paigaldamine ja eemaldamine 79
- Tähelepanu 79
- Tööriista kasutamine 79
- Tööriista puhastamine 79
- Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise ärge üritage niidukit lahti võtta kui leiate probleemi mida kasutusjuhendiseikirjeldata selleasemelpöördugemakitavolitatudteeninduskeskusesse kuskasutatakseremon timisel alati makita tagavaraosi 80
- Enne tööle asumist või töö käigus kord tunnis kandke lõiketeradele väikese viskoossusega õli masinaõli või pihustatav määrdeõli joon 7 80
- Ettevaatust 80
- Hoiustamine 80
- Kinnitage terakate lõiketeradele nii et terad ei paistaks välja hoidketööriistalastelekättesaamatuskohas hoidke tööriista kohas kuhu ei pääse niiskust ega vihma 80
- Lõiketera hooldamine 80
- Lõiketera koost laastukoguja aluse määrimine makitaalgupäraneakujalaadija 80
- Mustus ja korrosioon põhjusta vad terade ülemäärast hõõrdumist ning lühenda vad tööaega aku laadimiskorra kohta 80
- Märkus mõnednimekirjasloetletudtarvikudvõi vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse need võivad riigiti erineda 80
- Neid tarvikuid ja lisaseadi seid on soovitav kasutada koos makita tööriis taga mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse muudetarvikutejalisaseadistekasu tamisega kaasneb vigastada saamise oht kasutage tarvikuidjalisaseadiseidainultotstarbekohaselt 80
- Pärast kasutamist eemaldage lõiketerade mõlemalt kül jelttraatharjagatolm pühkigeseelapigaärajaseejärel kandke teradele väikese viskoossusega õli masinaõli või pihustatav määrdeõli joon 8 80
- Saatevajadusekorralkohalikustmakitateeninduskes kusest lisateavet nende tarvikute kohta 80
- Tähelepanu 80
- Valikulised tarvikud 80
- Veaotsing 80
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования обратитевнимание что блокаккумуляторатакжесчитаетсядополнительнымоборудованием втаблицепредставленыкомбина цииснаибольшиминаименьшимвесомвсоответствииспроцедуройepta01 2014 81
- Взависимостиотрегионапроживаниянекоторыеблокиаккумуляторовизарядныеустройства перечис ленныевыше могутбытьнедоступны 81
- Инструментпредназначендляподрезкиживой изгороди 81
- Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства использованиедругихблоковаккумуляторовизарядныхустройствможетпривестиктравме и илипожару 81
- Назначение 81
- Нижеприведенысимволы которыемогутисполь зоватьсядляобозначенияоборудования перед использованиемубедитесьвтом чтовыпонимаете ихзначение 81
- Осторожно 81
- Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство 81
- Русский 81
- Русский оригинальные инструкции 81
- Символы 81
- Технические характеристики 81
- Вибрация 82
- Декларация о соответствии ес 82
- Меры безопасности 82
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 82
- Правила техники безопасности при эксплуатации аккумуляторного штангового кустореза 82
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 82
- Шум 82
- Дополнительные инструкции по технике безопасности 83
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 85
- Осторожно 85
- Сохраните данные инструкции 85
- Внимание 86
- Описание деталей 86
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 86
- Сохраните данные инструкции 86
- Внимание 87
- Действие выключателя 87
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 87
- Описание работы 87
- Осторожно 87
- Примечание 87
- Система защиты инструмента аккумулятора 87
- Установка или снятие блока аккумуляторов 87
- Внимание 88
- Примечание 88
- Регулировка длины трубки 88
- Регулировка положения передней рукоятки 88
- Регулировка угла срезания 88
- Сборка 88
- Установка или снятие лезвий секатора 88
- Внимание 89
- Осторожно 89
- Примечание 89
- Установка или снятие сборника обрезков 89
- Эксплуатация 89
- Эксплуатация инструмента 89
- Внимание 90
- Обслуживание 90
- Очистка инструмента 90
- Примечание 90
- Техническое обслуживание лезвия секатора 90
- Хранение 90
- Внимание 91
- Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь зования с инструментом makita указанным в настоящем руководстве использованиедругих принадлежностейилиприспособленийможет привестикполучениютравмы используйтепри надлежностьилиприспособлениетолькопоука занномуназначению 91
- Дополнительные принадлежности 91
- Есливамнеобходимосодействиевполучении дополнительнойинформациипоэтимпринадлежно стям свяжитесьсвашимсервис центромmakita лезвиевсборе сборникобрезков резервуардлясмазки оригинальныйаккумуляторизарядноеустрой ствоmakita 91
- Поиск и устранение неисправностей 91
- Преждечемобращатьсяпоповодуремонта проведитеосмотрсамостоятельно еслиобнаруженанеисправ ность неуказаннаявруководстве непытайтесьразобратьинструмент обратитесьводинизавторизован ныхсервисныхцентровmakita вкоторыхдляремонтавсегдаиспользуютсяоригинальныедеталиmakita 91
- Примечание некоторыеэлементысписка могутвходитьвкомплектинструментавкачестве стандартныхприспособлений онимогутотли чатьсявзависимостиотстраны 91
- Русский 91
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 92
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 92
- Makita corporation 92
- Makita europe n v 92
- Www makita com 92
Похожие устройства
- Makita CXT 12 В, 46 см, 200 Вт, 3600 рез/мин, аккумуляторы BL1021B, DC10WC XPT UN460WDWA Инструкция
- Makita LXT 18В XPT DUN461WZ Инструкция к Makita LXT DUN461WSF
- Makita LXT 18В XPT DUN461WZ Деталировка
- Era Б0029129 Инструкция к товару
- Griff D316051 Инструкция
- Wiederkraft WDK-MTS29 Руководство по эксплуатации и паспорт изделия
- Ballu НС-1136148 Инструкция
- VALFEX ПНД 25-1/2"121001525012 Инструкция к Valfex 121001525012
- VALFEX ПНД 25-3/4" 121001525034 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 32-1" 121001532100 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 32-1/2"121001532012 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 32-3/4"121001532034 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 40-1" 121001540100 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 40-1/2" 121001540012 Инструкция к Valfex 121001525034
- Шток ПГ-400 01017 Паспорт изделия
- VALFEX ПНД 40-3/4" 121001540034 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 50-1" 121001550100 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 50-1 1/2"121001550112 Инструкция к Valfex 121001525034
- VALFEX ПНД 50-1 1/4"121001550114 Инструкция к Valfex 121001525034
- Костромской текстиль Блэкаут 150x260 см, коричневый 00-00803802 уход