Delta plus MACH2 CORPORATE серого цвета, размер S MCPANGRPT Инструкция к товару онлайн [3/4] 844920
![Delta plus MACH2 CORPORATE серого цвета, размер S MCPANGRPT Инструкция к товару онлайн [3/4] 844920](/views2/2080535/page3/bg3.png)
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu UPDATE 31/08/2016
TÖÖPÜKSID MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCSAL: TÖÖTUNKED MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCVES: TÖÖJAKK MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL M2PA2: TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2BE2: TÖÖPÜKSID
MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2CO2: TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2CZ2: TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2SA2: TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2GI2: TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL Kasutusjuhised:
kaitseriietus ning vaid väiksemate pindmiste ohtude puhul, juhul kui puuduvad keemilised, elektrilised või termilised ohud. Riietus on üldiseks kasutamiseks. PART1:
❶
Purunemisjõud /
❷
Ristrebenemise jõud /
❸
Abrasioonikindlus /
❹
Pikilõim /
❺
Ristlõim /
❻
tsüklit ■ TOIMIVUSED : (PART1) (vt. toimivustabel) Tasemed on määratud rõiva, välismaterjali või materjalide koosluse omaduste mõõtmisel. Mida kõrgem on toimivusaste, seda vastupidavam on rõivas kaitseks äratoodud riski eest. Toimivusastmed põhinevad
laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata kajastada tegelikke töötingimusi ja mille käigus kontrollitakse toote vastupidavust erinevatele faktoritele nagu temperatuur, kulumine, purustusjõud jne. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitsekindaid
väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi Kinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid. Enne riiete selga panemist kontrollige, et need ei oleks määrdunud ega kulunud, mis vähendaks
nende efektiivsust. Kasutage alati suletud kinnistega. Materjal ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid, toksilisi ega tundlikele inimestele allergiaid põhjustada võivaid ühendeid. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma
ja valguse eest kaitstud kohas. ▼Maksimaalne pesutemperatuur 60°C. Harilik mehhaaniline töötlus. Loputamine normaaltemperatuuril. Tavaline tsentrifuug. Kloorvalgendamine keelatud. Triikimine lubatud triikraua talla temperatuuri juures maksimaalselt
150°C. Kuivpuhastus keelatud. Lahustite kasutamine plekieemalduseks keelatud. Pöörleva trumliga kuivatis kuivatamine lubatud. Kasutada keskmist programmi ning madalat temperatuuri. ▼PARANDAMINE: Isikukaitseriietuses ei tohi teha parandusi, välja
arvatud neid, mida tootja soovitab, ja kui parandused on lubatud, siis tuleb need lasta teha spetsiaalsel erialaasutusel. Rõiva kahjustuste korral tuleb rõivas kasutuselt kõrvaldada ja asendada uuega. ▼Kasutuskõlbmatuks muutunud rõivas tuleb kõrvaldada
kooskõlas käitise sisekorra, kehtiva seadusandluse ja keskkonnakaitset puudutavate nõuetega. Välised faktorid nagu vesi, külm, kuum, kemikaalid, päikesevalgus, samuti vale kasutamine võivad rõiva kaitseomadusi ja eluiga märkimisväärselt mõjutada. Antud
kasutusiga on indikatiivne ja sõltub toote õigesti kasutamisest. Seda võivad tugevalt muuta järgmised tegurid: ei järgita tootja juhiseid toote transportimiseks, hoidmiseks ja kasutamiseks/töökeskkond on agressiivne: mereõhk, keemiline keskkond, äärmuslikud
temperatuurid, lõikavad servad …/eriti intensiivne kasutus/Maksimaalne pesutsüklite arv on ületatud. Hoiatus: teatud äärmuslikud tingimused võivad vähendada toote kasutusiga vaid mõne päevani. LV AIZSARGAPĢĒRBS MSPAN: BIKSES MACH SPRING TRĪS
VIENĀ NO POLIESTERA / KOKVILNAS DMACHCOM: DARBA KOMBINEZONS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS M2VE2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2PW2: DARBA BIKSES MACH 2 NO POLIESTERA/KOKVILNAS - FLANEĻA ODERE
MSGIL: DARBA VESTE MACH SPRING NO POLIESTERA / KOKVILNAS DMACHBER: DARBA BERMUDAS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHGIL: DARBA VESTE D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHGIW: SILTĀ VESTE D-MACH NO POLIESTERA /
KOKVILNAS DMACHPAN: DARBA BIKSES D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHPAW: STEPĒTAS DARBA BIKSES D-MACH WINTER DMACHSAL: DARBA VIRSVALKS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHVES: DARBA JAKA D-MACH NO POLIESTERA /
KOKVILNAS MCCDZ: DARBA KOMBINEZONS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS - DUBULTS RĀVĒJSLĒDZĒJS MCCHE: DARBA VIRSKREKLS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCCOM: DARBA KOMBINEZONS MACH2 CORPORATE NO
POLIESTERA / KOKVILNAS MCPAN: DARBA BIKSES MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCSAL: DARBA VIRSVALKS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCVES: DARBA JAKA MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2PA2:
DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2BE2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2CO2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2CZ2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2SA2: DARBA BIKSES
MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2GI2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS Lietošanas instrukcija: Aizsargapģērbs aizsargā lietotājus no vispusīgas mehāniskas iedarbības, tikai nelieliem, ar ķīmiskām vielām, elektrību vai karstumu
nesaistītiem riskiem. Paredzēts vispārējai izmantošanai. PART1:
❶
Plīsumizturība /
❷
Perpendikulārais saraušanās spēks /
❸
Pretestība abrāzijai /
❹
Metu virzienā /
❺
Audu virzienā /
❻
cikli ■ MEHĀNISKĀS ĪPAŠĪBAS: (PART1) (Skatīt tehnisko rādījumu tabulu) Pakāpju
rezultāti iegūti apģērbam vai ārējam materiālam, vai materiālu kompleksam. Jo augstāki rezultāti, jo lielākas ir apģērba spējas pretoties apvienotajam riskam. Tehnisko rādītāju līmeņi balstās uz laboratorijā veikto izmēģinājumu rezultātiem. Šie izmēģinājumi ne
vienmēr atspoguļo reālos apstākļus darba vietā, kurus var ietekmēt tādi faktori kā temperatūra, abrāzija, cimdu nolietošanās pakāpe u.c. Lietošanas termiņi: Nelietot ārpus noteiktās lietošanas jomas, kas minēta augstāk esošajā lietošanas pamācībā. Pirms šī
apģērba uzvilkšanas pārbaudiet, vai tas nav netīrs vai nodilis, jo tā rezultātā var samazināties aizsargapģērba efektivitāte. Valkājiet to aizvērtu. Šī apģērba sastāvā neietilpst zināmas kancerogēnas vai toksiskas vielas vai vielas, kuras jūtīgiem cilvēkiem var izraisīt
alerģiju. Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. ▼Maksimālā mazgāšanas temperatūra ir 60°C. Parasta mehāniskā apstrāde. Skalot pie normālas temperatūras. Normālu izgriešanas
režīmu. Aizliegts balināt. Gludiniet uz maksimālo temperatūru 150°C. Aizliegts tīrīt ķīmiski. Traipu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju. Drīkst žāvēt veļas žāvētājā. Viduvēja programma zemā temperatūrā.. ▼LABOŠANA: individuālos aizsargapģērbus nav jālabo,
ja ražotājs to nav rekomendējis, un tad, ja tas ir atļauts, to jāveic profesionālai organizācijai. Izmest šo preci atkritumos, ja tā ir bojāta, un aizstāt to ar jaunu preci. ▼Pēc apģērba nolietošanās tas obligāti jāizmet , ievērojot iekšējo uzglabāšanas kārtību un
spēkā esošo likumdošanu, kā arī tās noteiktos ierobežojumus attiecībā uz apkārtējo vidi. Apģērba aizsargājošās funkcijas un kalpošanas ilgumu var ievērojami ietekmēt tādi ārējie faktori, kā aukstums, karstums, ķīmisku produktu klātbūtne, saules starojums
un apģērba neatbilstoša lietošana. Kalpošanas ilgums ir sniegts tikai informācijas nolūkos un atkarīgs no produkta pareizas lietošanas. To var ievērojami ietekmēt šādi faktori: transportēšanas, uzglabāšanas un lietošanas instrukciju neievērošana;/"agresīva"
darba vide, apstākļi: darbs jūrā, darbs ar ķīmiskiem produktiem, galējas temperatūras, asas dzegas.../īpaši intensīva lietošana;/Maksimālā mazgāšanas ciklu skaita pārsniegšana. Uzmanību: daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz
dažām dienām. LT APSAUGANTIS DRABUŽIS MSPAN: „MACH SPRING“ kelnės trys-viename iš poliesterio / medvilnės DMACHCOM: Darbo kombinezonas „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės M2VE2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės M2PW2:
DARBO KELNĖS „MACH 2“ IŠ POLIESTERIO / MEDVILNĖS SU FLANELINIU PAMUŠALU MSGIL: Darbo liemenė „MACH“ iš poliesterio / medvilnės DMACHBER: Darbo šortai „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės DMACHGIL: Darbo liemenė „D-MACH“ iš poliesterio /
medvilnės DMACHGIW: ŠILTA LIEMENĖ „D-MACH“ IŠ POLIESTERIO / MEDVILNĖS DMACHPAN: Darbo kelnės „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės DMACHPAW: Šiltos darbo kelnės „MATELASSE D-MACH“ DMACHSAL: Darbo kelnės su petnešomis„D-MACH“ iš
poliesterio / medvilnės DMACHVES: Darbo švarkas „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės MCCDZ: Darbo kombinezonas „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės su dvigubu užtrauktuku MCCHE: Darbo marškiniai „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio /
medvilnės MCCOM: Darbo kombinezonas „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCPAN: Darbo kelnės „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCSAL: Darbo kelnės su petnešomis „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCVES: Darbo
švarkas „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės M2PA2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės M2BE2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės M2CO2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės M2CZ2: Darbo kelnės „MACH2“
iš poliesterio / medvilnės M2SA2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės M2GI2: Darbo kelnės „MACH2“ iš poliesterio / medvilnės Naudojimo instrukcija: Serijos apsauginis drabužis skirtas apsaugoti naudotoją tik nuo nežymaus mechaninio poveikio;
neapsaugo nuo chemikalų, elektros ar karščio poveikio. Sukurtas bendram naudojimui. PART1:
❶
Tempimo jėga /
❷
Plyšimo jėga /
❸
Atsparumas įbrėžimams /
❹
Metmenų kryptimi /
❺
Ataudų kryptimi /
❻
iklų ■ CHARAKTERISTIKOS: (PART1) (Žiūrėti kokybės
lentelę) Lygiai nustatomi pagal drabužį arba išorinę medžiagą, arba visas medžiagas kartu. Kuo aukštesnė kokybė, tuo didesnis drabužio atsparumas atitinkamai rizikai. Kokybės lygiai pagrįsti rezultatais, gautais po bandymų laboratorijoje, kurie nebūtinai
atspindi realias darbo vietos sąlygas, įvairių kitų veiksnių, tokių kaip temperatūra, nusigramdymas, sugadinimas ir t. t., poveikį. Naudojimo apribojimai: Nenaudoti kitaip nei nurodyta anksčiau pateikiamose naudojimo instrukcijose. Prieš apsirengdami šį
drabužį patikrinkite, ar jis yra švarus ir nesusidėvėjęs, nes toks drabužis neteiktų tinkamos apsaugos. Pilnai užsisekite. Šiame drabužyje nėra karcinogeninių ar toksinių medžiagų arba medžiagų, kurios jautriems asmenims gali sukelti alergiją. Laikymo/Valymo:
Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. ▼Maksimali skalbimo temperatūra 60°C. Mechaninė priežiūra įprastinė. Skalaukite įprastinės temperatūros vandeniu. Iprastas gręžimas. Nenaudokite balinimo priemonių.
Lyginti ne aukštesnėje kaip 150°C temperatūroje. Nevalyti sausuoju valymu. Nevalyti dėmių tirpikliais. Galima džiovinti džiovyklėje. Švelni programa esant žemai temperatūrai. ▼TAISYMAS: AAP drabužiai negali būti taisomi ne pagal gamintojo instrukcijas.
Jei taisymai leidžiami, juos turi atlikti paskirtoji institucija. Drabužiui susidėvėjus, pakeiskite jį nauju. ▼Kai drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti iš karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos apribojimų. Tokios
aplinkos sąlygos, kaip šaltis, šiluma, cheminiai produktai, saulės šviesa ar blogas naudojimas, gali žymiai pakenkti šio drabužio apsaugai ir nešiojimo laikui. Tinkamumo laikas pateikiamas kaip nuoroda ir priklauso nuo tinkamo gaminio naudojimo. Jis gali keistis
priklausomai nuo šių veiksnių: Gamintojo instrukcijų nesilaikymas, transportuojant, sandėliuojant ir naudojant gaminį./Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės temperatūros, aštrūs kampai.../Ypatingai intensyvus naudojimas/Maksimalus
plovimo ciklų skaičius. Dėmesio: tam tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis dienomis. SV SKYDDSKLÄDER MSPAN: BYXOR MACH SPRING 3 I 1 I POLYESTER/BOMULL DMACHCOM: ARBETSOVERALL D-MACH I POLYESTER BOMULL
M2VE2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2PW2: ARBETSBYXOR MACH 2 I POLYESTER/BOMULL - FLANELLFODER MSGIL: ARBETSVÄST MACH SPIRIT I BOMULL / POLYESTER DMACHBER: ARBETSBERMUDA D-MACH I POLYESTER BOMULL DMACHGIL:
ARBETSVÄST D-MACH POLYESTER BOMULL DMACHGIW: VARM VÄST D-MACH I POLYESTER/BOMULL DMACHPAN: DUBBELVÄVD ARBETSBYXOR D-MACH WINTER DMACHPAW: DUBBELVÄVD ARBETSBYXOR D-MACH WINTER DMACHSAL: SNICKARBYXOR D-MACH I
POLYESTER BOMULL DMACHVES: ARBETSVÄST D-MACH I POLYESTER/BOMULL MCCDZ: ARBETSJACKA MACH2 I POLYESTER/BOMULL MCCHE: ÖVERSKJORTA MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCCOM: ARBETSOVERALL MACH2 CORPORATE I POLYESTER/
BOMULL MCPAN: ARBETSBYXOR MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCSAL: SNICKARBYXOR MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCVES: ARBETSJACKA MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL M2PA2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/
BOMULL M2BE2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2CO2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2CZ2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2SA2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2GI2: ARBETSBYXOR MACH2
I POLYESTER/BOMULL Användning: Skyddskläderna ger användarna endast begränsat skydd och inte skydd mot förhållanden som medför kemisk, elektrisk eller termisk fara. Avsedda för allmän användning PART1:
❶
Draghållfasthet /
❷
Rivhållfasthet
vinkelrätt /
❸
Nötningshärdighet /
❹
på längden /
❺
på tvären /
❻
omgångar ■ EGENSKAPER: (PART1) (Se prestandatabell) Nivåerna mäts på plagget eller yttermaterialet eller materialsammansättningen. Desto högre prestanda, ju större förmåga att motstå
den relevanta risken. Prestandanivån baseras på tester som genomförs i laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning osv. skulle kunna påverka dessa resultat. Begränsningar: Använd inte
handskarna utanför det användningsområde som ovan beskrivits. Kontrollera före användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet, vilket kan göra det mindre effektivt. Plagget skall bära igenknäppt. Detta plagg innehåller inga giftiga eller cancerogena
ämnen eller ämnen som framkallar allergier hos känsliga personer. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. ▼Tvättas vid maximalt 60°C maximum. Normal mekanisk behandling. Sköljning till normal
temperatur. Normal centrifugering. För ej kloreras. Max 150°C stryktemperatur. Ingen kemtvätt. Använd inte lösningsmedel. Kan torkas i torktumlare. Medelprogram med inte alltför hög värme. ▼REPARATION: Den personliga fallskyddsklädseln får inte genomgå
några reparationer annat än på tillverkarens inrådan. De reparationer som tillåts måste utföras av en professionell part. Om denna produkt är sliten eller skadad måste den kastas och ersättas med en ny produkt ▼Efter rekommenderade användningstid
måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade villkor. Miljöförhållandena, såsom vatten, frost, värme, kemikalier, solljus, eller en dålig användning kan påverka plaggets skyddsprestanda
och livslängd. Livslängden anges upplysningsvis, och förutsätter en korrekt användning av produkten. Följande faktorer kan leda till kraftiga variationer: Underlåtenhet att följa tillverkarens instruktioner om transport, förvaring och användning/"Aggressiva"
arbetsmiljöer: havsområden, kemiska miljöer, extrema temperaturer, skarpa kanter.../Särskilt intensiv användning/Fler tvättar än det indikerade maximala antalet. Varning: Vissa extrema förhållanden kan minska livslängden till endast några dagar. DA
BESKYTTELSESBEKLÆDNING MSPAN: MACH SPRING BUKSER 3 I 1 I POLYESTER/BOMULD DMACHCOM: D-MACH ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER BOMULD M2VE2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2PW2: MACH 2 ARBEJDSBUKSER I
POLYESTER/BOMULD – FLONELFOER MSGIL: MACH SPRING ARBEJDSVEST I POLYESTER/BOMULD DMACHBER: D-MACH ARBEJDSBERMUDASHORTS POLYESTER BOMULD DMACHGIL: D-MACH ARBEJDSVEST POLYESTER BOMULD DMACHGIW: D-MACH VARM VEST
I POLYESTER/BOMULD DMACHPAN: D-MACH ARBEJDSBUKSER I POLYESTER BOMULD DMACHPAW: D-MACH WINTER FOREDE ARBEJDSBUKSER DMACHSAL: D-MACH ARBEJDSOVERALL I POLYESTER BOMULD DMACHVES: D-MACH ARBEJDSJAKKE I POLYESTER/
BOMULD MCCDZ: MACH2 CORPORATE ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD – DOBBELT LYNLÅS MCCHE: MACH2 CORPORATE ARBEJDSSKJORTE I POLYESTER/BOMULD MCCOM: MACH2 CORPORATE ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD MCPAN:
MACH2 CORPORATE ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD MCSAL: MACH2 CORPORATE ARBEJDSOVERALL I POLYESTER/BOMULD MCVES: MACH2 CORPORATE ARBEJDSJAKKE I POLYESTER/BOMULD M2PA2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD
M2BE2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2CO2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2CZ2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2SA2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2GI2: MACH2 ARBEJDSBUKSER
I POLYESTER/BOMULD Brugsanvisning: Beskyttelsesbeklædning serien beskytter kun brugerne af overflademekaniske effekter mod mindre farer, uden fare for kemiske, elektriske eller varmerisici. Beregnet til generel brug. PART1:
❶
Brudstyrke /
❷
vinkelret
brudstyrke /
❸
Slidstyrke /
❹
Kæderetning /
❺
Trådretning /
❻
omgange ■ YDELSER: (PART1) (Se ydelsestabel) Niveauerne er opnået på beklædningen, eller ydermaterialet eller det samlede materiale. Jo højere effekten er, desto større er beklædningens evne
til at modstå de forbundne risici. Ydelsesniveauet er baseret på resultater af forsøg på laboratorium, hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold på arbejdsstedet, ud fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning, slid, etc...
Anvendelsesbegrænsninger: Bør ikke bruges på anden måde end defineret i ovenstående brugsanvisninger. Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt, hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Bær det lukket.
Beklædningen indeholder ikke materialer, der er kendt som kræftfremkaldende, giftige eller mulige allergifremkaldende hos følsomme personer. Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage.
▼Vasketemperatur max. 60°C. Normal mekanisk behandling. Rensning ved normal temperatur. Normal centrifugering. Må ikke behandles med klor. Strygning ved en maksimumstemperatur på strygejernets sål på 150°C. Kemisk rensning må ikke anvendes.
Må ikke pletrenses med opløsningsmidler. Må tørretumbles. Middel program ved reduceret temperatur. ▼REPARATION: PV-beklædning må ikke repareres uden for anbefalingerne fra producenten, og når det er tilladt, skal de udføres af et professionelt organ.
Bortskaf artiklen, hvis den beskadiges og udskift med en ny artikel. ▼Når beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger. De miljømæssige forhold
som kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert anvendelse kan have stor betydning på beskyttelsens effektivitet og levetid af beklædningen. Levetiden er vejledende og afhænger af den korrekte anvendelse af produktet. Følgende faktorer kan gøre.
Følgende faktorer kan gøre, at de varierer meget: Ikkeoverholdelse af fabrikantens instrukser for transport, opbevaring og anvendelse/"Aggressivt" arbejdsmiljø: Havmiljø, kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v./Særlig intensiv anvendelse/
Overskridelse af det maksimale antal vaskecyklusser. Bemærk: Visse ekstreme forhold kan reducere produktets levetid til nogle dage. FI SUOJAVAATTEET MSPAN: HOUSUT MACH SPRING 3 IN 1, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHCOM: TYÖHAALARI D-MACH,
POLYESTERI/PUUVILLA M2VE2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2PW2: TYÖHOUSUT MACH 2, POLYESTERI/PUUVILLA - FLANELLIVUORI MSGIL: TYÖLIIVI MACH SPRING, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHBER: TYÖSHORTSIT D-MACH, POLYESTERI/
PUUVILLA DMACHGIL: TYÖLIIVI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHGIW: LÄMPÖLIIVI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHPAN: TYÖHOUSUT D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHPAW: TYÖHOUSUT D-MACH WINTER, VUORILLISET DMACHSAL:
LAPPUHAALARI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHVES: TYÖTAKKI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA MCCDZ: TYÖHAALARI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA - KAKSOISVETOKETJU MCCHE: TYÖPAITA MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA
MCCOM: TYÖHAALARI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCPAN: TYÖHOUSUT MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCSAL: LAPPUHAALARI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCVES: TYÖTAKKI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/
PUUVILLA M2PA2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2BE2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2CO2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2CZ2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2SA2: TYÖHOUSUT MACH2,
POLYESTERI/PUUVILLA M2GI2: TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA Käyttöohjeet: Suojavaate suojaa käyttäjäänsä ainoastaan mekaanisilta pintavaikutuksilta ja vähäisiltä vaaroilta ilman kemiallista, sähköistä tai kuumuudesta aiheutuvaa vaaraa.
Tarkoitettu yleiskäyttöön. PART1:
❶
Murtovoima /
❷
Repeämisvoima kohtisuoraan /
❸
Hankauksen kestävyys /
❹
loimen suuntaan /
❺
kuteen suuntaan /
❻
jaksoa ■ OMINAISUUDET: (PART1) (Katso ominaisuustaulukko) Ilmoitetut suojaustasot koskevat vaatetta,
ulkovaatetta tai materiaalikokonaisuutta. Mitä korkeampi suojaustaso, sitä tehokkaammin vaate suojaa erilaisilta riskeiltä. Suojaustasoluokitus perustuu laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijöiden (esim. lämpötila, hankaus,
kuluminen jne.) takia välttämättä vastaa todellisia työoloja. Käyttörajoitukset: Tuotetta ei tule käyttää käyttöohjeessa määritellyn käyttöalueen ulkopuolella. Käsineet eivät sisällä syöpää aiheuttavia tai myrkyllisiä aineita. Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee
varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Varmista myös vaatteen kiinnitys. Vaatteessa ei ole syöpää aiheuttavia, myrkyllisiä tai allergiaa aiheuttavia materiaaleja. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä
ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. ▼Pestään korkeintaan 60°C lämpötilassa. Normaali pesuohjelma. Huuhtelu tavanomaisessa lämpötilassa. Normaali linkous. Ei kloorivalkaisua. Silitys enintään 150°C.
Kemiallinen pesu ja tahranpoisto liuottimilla kielletty. Ei sa poistaa liuottimella. Voidaan kuivata pyykinkuivauslaitteessa, jossa on pyörivä kuivausrumpu. Käytä lyhyttä ohjelmaa ja alhaista lämpötilaa. ▼KORJAUS: Suojavaatteisiin saa tehdä ainoastaan valmistajan
ohjeiden mukaisia korjauksia. Korjaukset on annettava ammattiorganisaation tehtäväksi. Huonokuntoinen vaate on hävitettävä ja se on korvattava uudella. ▼Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset. Vides
apstākļi, piemēram, aukstuma un siltuma, ķīmisko produktu, saules vai nepareizu izmantošanu, var būtiski ietekmēt aizsardzības izrādes un mūža Šā apģērba. Käyttöikä on ohjeellinen ja riippuu tuotteen käytön luonteesta. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa siihen
voimakkaasti: Valmistajan antamien kuljetus, varastointi ja käyttöohjeiden laiminlyönti./Toimintaympäristö on "aggressiivinen": meriilmasto, kemikaalit, äärilämpötilat, terävät reunat jne./Poikkeuksellisen intensiivinen käyttö./Pesukertojen enimmäismäärä
ylittyy. Huomio: tietyt ääriolot voivat lyhentää käyttöiän muutamiin päiviin.
PART 1
❶
Rupture force
EN ISO 13934-1
❹
Warp direction > 1100 N
❺
Weft direction > 700 N
❷
Perpendicular tear force
EN ISO 13937-1
or NF G07-148
❹
Warp direction > 25 N
❺
Weft direction > 25 N
❸
Abrasion resistance
EN ISO 12947-2
❻
> 50 000 cycles
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE et aux normes ci dessous - EN Performances : Comply with the essential requirements of Directive 89/686/EEC and the below standards. - IT Performance : Conforme alle esigenze
essenziali della direttiva 89/686/CEE ed alla norme allegate. - ES Prestaciones : Cumple con las exigencias esenciales de la directiva 89/686/CEE y con las normas a continuación. - PT Desempenho : Conforme as exigências essenciais da diretiva 89/686/CEE, e
as normas listada abaixo. - NL Prestaties : Voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 89/686/EEG en aan onderstaande normen. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG und den folgenden Normen. - PL
Właściwości : Zgodny z podstawowymi wymaganiami dyrektywy 89/686/EWG oraz poniższych norm - CS Vlastnosti : Splňuje požadavky směrnice 89/686/EHS a dále také požadavky níže uvedených norem. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami
smernice 89/686/EHS a nižšie uvedených noriem. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 89/686/EGK irányelv alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. - RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale directivei 89/686/CEE și standardelor de mai
jos. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ και των κατωτέρω προτύπων. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 89/686/EEZ i niže navedenih normi. - UK Робочі характеристики : Відповідає
вимогам директиви 89/686/EEC і наведеним нижче стандартам. - RU Рабочие характеристики : Соответствует основным требованиям директивы 89/686/ЕЭС и приводимым ниже стандартам. - TR Performans : 89/686/CEE yönergesinin ve aşağıdaki
standartların temel gereksinimlerini karşılar : - ZH 性能 : 符合89/686/EEC和以下指令的基本要求。 - SL Performansi : Ustrezajo zahtevam Direktive 89/686/EGS splošnim zahtevam norme : - ET Omadused : Vastab direktiivi 89/686/EMÜ põhinõuetele ja alljärgnevatele
standarditele. - LV Tehniskie rādītāji : Saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK būtiskajām prasībām un turpmāk minētajiem standartiem. - LT Parametrai : Atitinka esminius direktyvos 89/686/EEB reikalavimus ir toliau pateiktus standartus. - SV Prestanda : I enlighet
med de viktigaste kraven i direktivet 89/686/EEG och normerna härunder. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/EØF og nedenstående normer. - FI Ominaisuudet : Täyttää direktiivin 89/686/ETY oleelliset sekä alla mainittujen
standardien vaatimukset.
FR Directive EPI 89/686/CEE - EN PPE Directive 89/686/EEC - IT Direttiva DPI 89/686/CEE - ES Directiva EPI 89/686/CEE - PT Diretiva EPI 89/686/CEE - NL Richtlijn PBM 89/686/EEG - DE PSA-Richtlinie 89/686/EWG - PL Dyrektywa ŚOI 89/686/EWG
- CS Směrnice 89/686/EHS o OOP - SK Smernica o OOP 89/686/EHS - HU 89/686/EGK EVE irányelv - RO Directiva EIP 89/686/CEE - EL Οδηγία Μ.Α.Π. 89/686/ΕΟΚ - HR Direktiva 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi - UK Директива 89/686/ЄЕС
щодо засобів індивідуального захисту - RU Директива № 89/686/EEC о СИЗ - TR Yönetmelik KKD 89/686/AET - ZH 89/686/欧盟个人防护设备指令 - SL Direktiva OZO 89/686/EGS - ET Isikukaitsevahendite direktiiv 89/686/EMÜ - LV Direktīva IAL
89/686/EEK - LT AAP Direktyva 89/686/EEB - SV Direktivet89/686/EEG gällande personlig skyddsutrustning - DA PV-direktiv 89/686/EØF - FI Henkilönsuojaindirektiivi 89/686/ETY
EN ISO 13688:2013 FR Exigences générales pour les vêtements - EN General requirements - IT Requisiti generali per i capi di abbigliamento - ES Exigencias generales para la ropa - PT Exigências gerais - NL algemene eisen - DE
Allgemeine Anforderungen an Schutzkleidung - PL Ogóle wymagania dla odzieży - CS Ochranné oděvy - Obecné požadavky - SK Všeobecné podmienky - HU Ruházatra vonatkozó általános követelmények - RO Îmbrăcăminte de
protecție. Cerințe generale - EL Γενικές απαιτήσεις για τα ενδύματα - HR Opći zahtjevi za odjeću - UK Загальні вимоги до одягу - RU Общие требования к одежде - TR Genel gereksinimler - ZH 服装一般性规定 - SL Splošne zahteve za
oblačila - ET Üldnõuded riietusele - LV Vispārīgās prasības apģērbiem - LT Bendrieji reikalavimai drabužiams - SV Allmänna krav för kläder - DA Generelle krav til beklædning - FI Vaatteisiin kohdistuvat yleiset vaatimukset
MSPAN : Colour : Beige - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHCOM : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2VE2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2PW2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MSGIL : Colour : Beige - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHBER : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHGIL : Colour : Grey-Yellow - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHGIW : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHPAN : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHPAW : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHSAL : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHVES : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCDZ : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCHE : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCOM : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCPAN : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCSAL : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCVES : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2PA2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2BE2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2CO2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2CZ2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2SA2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2GI2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
PART 4
FR Marquage: Chaque vêtement est identifié par une étiquette intérieure. Celle-ci indique le type de protection offert ainsi que d’autres informations.
①
Identification du fabricant /
②
Identification du modèle /
③
Système de taille /
④
l’indication de conformité
à la directive 89/686/CEE (pictogramme CE) /
⑤
pictogramme “I”: Lire la notice d'instruction avant utilisation. /
⑥
Symboles internationaux d’entretien. /
⑦
Matières.EN Marking: Each garment is identified by means of an interior label. This label indicates the
type of protection afforded along with other information.
①
Identification of the manufacturer /
②
Identification of the model /
③
Size system /
④
The indication of compliance with Directive 89/686/EEC (CE symbol) /
⑤
pictogram “I”: Read the instruction manual
before use. /
⑥
International maintenance symbols. /
⑦
Materials.IT Marcatura: Ogni abbigliamento è identificata da un’etichetta interna. Essa indica il tipo di protezione offerto e le seguenti informazioni.
①
Identificazione del costruttore /
②
Identificación del
modelo /
③
Sistema di taglie /
④
indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE) /
⑤
pittogrammi “I”: Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. /
⑥
Simboli internazionali di manutensione. /
⑦
Materiali.ES Marcación: Cada prenda
está identificado por una etiqueta interior. Esta etiqueta indica el tipo de protección que ofrece y más datos.
①
Identificación del fabricante /
②
Identificação do modelo /
③
Sistema de tallas /
④
la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma
CE) /
⑤
pictogramas “I”: Leer la información de instrucciones antes del uso. /
⑥
Símbolos internacionales de cuidado. /
⑦
Materias primas.PT Marcação: Cada roupa etá identificado por meio de uma etiqueta interior. Esta indica o tipo de protecção proporcionada,
bem como outras informações.
①
Identificação do fabricante /
②
Identificazione del modello /
③
Sistema de tamanhos /
④
a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE) /
⑤
pictogramas “I”: Ler as instruções antes da utilização. /
⑥
Símbolos internacionais de manutenção. /
⑦
Materiais.NL Markering: Elke kleding is gekenmerkt met een etiket aan de binnenkant. Op het etiket wordt het type bescherming van het kledingstuk en andere informatie vermeld.
①
Identificatieteken van de
Похожие устройства
- SWG для трековых систем белый 20W 3000K TL28-WH-20-WW 00-00005727 Инструкция
- Great Wolf GW-60L 220 Инструкция
- Great Wolf GW-60L 380 Инструкция
- Great Wolf GW-65L 220 Инструкция
- Great Wolf GW-65L 380 Инструкция
- Redhotdot HAMMER T-26 10291 HAMMER_26-28
- Redhotdot HAMMER T-26 10291 Hammer_T26_T28_T34_RUS_04042013
- Vele Luce Lexi VL8071S02 Паспорт
- Akfix YA240 Технический лист
- TriS 1000 мл АС19 sept 1л
- LOCTITE 7100 SF 400 мл 50000 Техническая информация
- LIQUI MOLY Keilriemen-Spray 4085 Инструкция к LIQUI MOLY Keilriemen-Spray 4085
- LIQUI MOLY Wax-Coating 0,3л 3311 Инструкция к LIQUI MOLY Wax-Coating 3311
- SILICONI 100538772 Инструкция
- LIQUI MOLY Reifen-Reparatur-Spray 0.5 л 3343 Инструкция к LIQUI MOLY Reifen-Reparatur-Spray 3343
- LOCTITE 7100 SF индикатор утечки газа, 400 мл 250000 Техническая информация
- Технониколь 650 мл. TN732511 Лист технической информации
- Nadzor 100 мл, 118214 Инструкция к Nadzor 118214
- Август Кукарача 100 мл 96005242 Листовка
- Август Кукарача 100 мл 96005242 Листовка