LG UV36 [291/305] Sikkerhedsforanstaltninger
![LG UV36 [291/305] Sikkerhedsforanstaltninger](/views2/1108346/page291/bg123.png)
Содержание
- Airconditioner 1
- Llllllllllllll 1
- Owner s manual 1
- Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference 1
- Convertible ceiling suspended air conditioner 2
- For your records 2
- Precaution 2
- Read this manual 2
- Table of contents 2
- Caution 3
- Safety precautions 3
- Warning 3
- Cautio 4
- Convertible ceiling suspended air conditioner 4
- Safety precautions 4
- English 5
- Owner s manual 5 5
- Safety precautions 5
- Convertible ceiling suspended air conditioner 6
- Name and function of parts 6
- Product introduction 6
- English 7
- How to insert the batteries 7
- Operating instructions 7
- Owner s manual 7 7
- Wireless remote controller maintenance 7
- Convertible ceiling suspended air conditioner 8
- Operating instructions 8
- Operation mode 8
- Wireless remote controller 8
- Operating instructions 9
- Operation mode 9
- Owner s manual 9 9
- Auto changeover operation pair system 10
- Auto j 10
- Auto operation cooling type 10
- Auto operation heat pump type 10
- Auto operation multi system or simultaneous system 10
- Convertible ceiling suspended air conditioner 10
- Operating instructions 10
- Soft dry operation mode 10
- Ululili 10
- English 11
- Forced operation 11
- Jet cool operation 11
- Operating instructions 11
- Owner s manual 11 11
- Test operation 11
- Ullllllllll 11
- Convertible ceiling suspended air conditioner 12
- Es e3 ii ii eh e3 e3 ss 12
- Operating instructions 12
- Setting the current time 12
- Sleep mode 12
- Timer setting 12
- Air circulation mode 13
- Auto restart function 13
- Vertical horizontal airflow direction control 13
- Warning 13
- Air filters 14
- Caution 14
- Indoor unit 14
- Maintenance and service 14
- A caution 15
- English 15
- Maintenance and service 15
- Operation tips 15
- Owner s manual 15 15
- When air conditioner is not going to be used for a long time 15
- When the air conditioner is not going 15
- When the air conditioner is to be used again 15
- Any switch breaker safety earth or fuse fails to work properly 16
- Anything abnormal such as burning smell loud noise etc happen stop the unit and 16
- Call the service immediately in the following situations 16
- Case explanation see page 16
- Convertible ceiling suspended air conditioner 16
- Error code is generated by self diagnosis 16
- In case of special situation the job must be carried out by service person only 16
- Main power cord is too hot or damaged 16
- Maintenance and service 16
- Troubleshooting 16
- Turn the breaker off never try to repair by yourself or restart the system in such cases 16
- User must carry routine checkup cleaning to avoid unit s poor performance 16
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low 16
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 18
- Indice 18
- Manuale 18
- N leggere questo 18
- Per i propri archivi 18
- Precauzione 18
- Avvertenza 19
- Pericolo 19
- Precauzioni di sicurezza 19
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 20
- Pericolo 20
- Precauzioni di sicurezza 20
- Italiano 21
- Manuale dell utente 5 21
- Precauzioni di sicurezza 21
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 22
- Cosa fare prima dell uso 22
- Indicatori luminosi di funzionamento 22
- Introduzione del prodotto 22
- Nome e funzione dei componenti 22
- Come inserire le batterie 23
- Istruzioni operative 23
- Manuale dell utente 7 23
- Manutenzione del telecomando di conti 23
- Modalità operativa 23
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 24
- Funzionamento automatico 24
- Funzionamento soft dry ß 24
- Istruzioni operative 24
- Raffreddamento 24
- Riscaldamento 3 24
- Telecomando senza fili 24
- Istruzioni operative 25
- Italiano 25
- Manuale dell utente 9 25
- Modo operativo 25
- Funzionamento automatico multisistema o sistema simultaneo 26
- Funzionamento automatico tipo di raffreddarne 26
- Funzionamento automatico tipo pompa d calore 26
- Funzionamento di cambio automatico sistema combinato 26
- Modo funzionamento soft dry 26
- Funzionamento di prova 27
- Funzionamento indotto 27
- Istruzioni operative 27
- Italiano 27
- Lltlllllllll 27
- Manuale dell utente 11 27
- Raffreddamento rapido 27
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 28
- Impostazione del timer 28
- Impostazione dell ora corrente 28
- Istruzioni operative 28
- Modo sleep 28
- Avvertenza 29
- Controllo direzione flusso aria verticale orizzontale 29
- Modalità di circolazione dell aria 29
- Pulsante nuovo avviamento automatico 29
- Assistenza e manutenzione 30
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 30
- Filtri aria 30
- Pericolo 30
- Unità interna 30
- Alta velocità per 31
- Assicurarsi che porte 31
- Assistenza e manutenzione 31
- Chiuse 31
- Dell ambiente 31
- Eccessivo l ambiente 31
- Filtro aria 31
- Finestre siano ben chiuse 31
- L ambiente 31
- La temperatura 31
- Mantenere uniforme 31
- Manuale dell utente 15 31
- Non raffreddare in modo 31
- Occasionalmente 31
- Pericolo 31
- Pulire regolarmente il 31
- Quando il condizionatore d aria non verrà usato per un ungo periodo 31
- Quando il condizionatore non funziona 31
- Raffreddare in modo 31
- Rimessa in funzione del condizionatore d aria 31
- Suggerimenti di utilizzo 31
- Tenere le tapparelle o tende 31
- Usare la ventola ad 31
- Veloce ed efficace 31
- Ventilare 31
- Assistenza e manutenzione 32
- Case spiegazione see page 32
- Chiamare immediatamente l assistenza quando si verificano le seguenti condizioni 32
- Ci sono perdite di acqua dall unità interna anche se l umidità è bassa 32
- Condizionatore d aria convertibile e sospeso soffitto 32
- Condizioni anomale quali odore di bruciato rumori forti spegnere l unità e staccare 32
- Funziona in modo corretto 32
- Funzionamento inadeguato dell unità 32
- Il cavo di alimentazione generale è troppo caldo o danneggiato 32
- Il codice di errore viene generato dall autodiagnostica 32
- L alimentazione generale in questi casi non tentare mai di effettuare le riparazioni 32
- L utente deve eseguire dei controlli di routine e pulizia per evitare un 32
- Nel caso di situazioni speciali il lavoro deve essere eseguito solo da personale 32
- Qualificato 32
- Qualsiasi interruttore interruttore automatico di sicurezza di terra o fusibile non 32
- Ricerca guasti 32
- Aire acondicionado 33
- Manual del propietario 33
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 34
- Contenido 34
- Lea este manual 34
- Para sus archivos 34
- Precaucion 34
- Aadvertenci 35
- Aadvertencia 35
- Aprecaución 35
- Precauciones de seguridad 35
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 36
- Aprecaució 36
- Precauciones de seguridad 36
- Español 37
- Manual del propietario 5 37
- Precauciones de seguridad 37
- Introducción del producto 38
- Nombre y función de las piezas 38
- Español 39
- Inserción de pilas 39
- Instrucciones de funcionamiento 39
- Mantenimiento del mando a distancia inalami 39
- Manual del propietario 7 39
- Método de funcionamiento 39
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 40
- Funcionamiento automático 40
- Funcionamiento de calefacción 40
- Instrucciones de funcionamiento 40
- Mando a distancia inalámbrico 40
- Modo funcionamiento 40
- Modo funcionamiento j 40
- Zzi funcionamiento seco suave 40
- Instrucciones de funcionamiento 41
- Manual del propietario 9 41
- Modo funcionamiento 41
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 42
- Automático 42
- Funcionamiento automático sistema múltiple o sistema simultáneo 42
- Funcionamiento automático tipo bomba de calor 42
- Funcionamiento automático tipo enfriamiento 42
- Funcionamiento de cambio automático sistema articulado 42
- Instrucciones de funcionamiento 42
- Modo de funcionamiento seco suave 42
- Uillllll 42
- Comprobación del funcionamiento 43
- Enfriamiento por chorro de aire 43
- Funcionamiento forzado 43
- Instrucciones de funcionamiento 43
- Manual del propietario 11 43
- Tumulili 43
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 44
- Configuración de la hora actual 44
- Configuración del temporizador 44
- Instrucciones de funcionamiento 44
- Modo inactivo 44
- Гоо 44
- Advertencia 45
- Control de dirección vertical horizontal del flujo de aire 45
- Función de reinicio automático 45
- Instrucciones de funcionamiento 45
- Manual del propietario 13 45
- Modo circulación de aire 45
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 46
- Aprecaución 46
- Filtros de aire 46
- Mantenimiento y servicio 46
- Unidad interior 46
- Alta velocidad para un 47
- Aprecaución 47
- Asegúrese que las limpie el filtro de aire 47
- Eficaz 47
- Enfriamiento rápido y 47
- Español 47
- Estén bien cerradas 47
- Habitáculo 47
- Mantenga cerradas cortinas 47
- Mantenga uniforme la 47
- Mantenimiento y servicio 47
- Manual del propietario 15 47
- No enfríe demasiado el 47
- Ocasionalmente 47
- Puertas y ventanas con regularidad 47
- Si el aire acondicionado no funciona 47
- Si no va a utilizar el aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado 47
- Si va a utilizar el aire acondicionado de nuevo 47
- Sugerencias 47
- Temperatura del habitáculo 47
- Utilice el ventilado a 47
- Ventile el habitáculo 47
- Y persianas 47
- Aire acondicionado convertible y de instalación en el techo 48
- Algún interruptor contacto seguridad puesta a tierra o fusible no funciona 48
- Ante una situación anormal como un olor a quemado un ruido alto etc detenga la 48
- Ante una situación de mayor complejidad el trabajo debe ser realizado únicamente 48
- Aparece un código de error generado por el autodiagnóstico 48
- Caso explicación consulte la página 48
- Correctamente 48
- El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado 48
- El usuario debe realizar la comprobación y limpieza rutinarias para evitar que el 48
- Fugas de agua de la unidad interior incluso si el índice de humedad es bajo 48
- Mantenimiento y servicio 48
- Por un técnico de servicio 48
- Rendimiento de la unidad disminuya 48
- Sistema en estos casos 48
- Solicite asistencia de inmediato en las situaciones siguientes 48
- Solución de averías 48
- Unidad y desactive el interruptor nunca intente repararlo usted mismo ni reiniciar el 48
- 3 lisez ce mode d emploi 50
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 50
- Pour votre registre 50
- Précaution 50
- Table des matières 50
- Attention 51
- Danger 51
- Précautions de sécurité 51
- A attention 52
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 52
- Précautions de sécurité 52
- Français 53
- Mode d emploi 5 53
- Précautions de sécurité 53
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 54
- Faire avant l utilisation 54
- Introduction au produit 54
- Lampes d indication de fonctionneme 54
- Nom et fonction des parties 54
- Entretien de la télécommande 55
- Forme d utilisation 55
- Français 55
- Instructions d utilisation 55
- Introduire les piles 55
- Mode d emploi 7 55
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 56
- Fonctionnement automatique 56
- Fonctionnement chauffage 56
- Instructions d utilisation 56
- Télécommande 56
- Zz1 fonctionnement doux et sec 56
- __fonctionnement refroidissement 56
- Français 57
- Instructions d utilisation 57
- Mode d emploi 9 57
- Mode de fonctionnement 57
- Automatique 58
- Fonctionnement automatique genre pompe à ch 58
- Fonctionnement automatique genre refroidissent 58
- Fonctionnement automatique multisystème ou système simultané 58
- Fonctionnement changement automatique 58
- Mode de fonctionnement doux et sec 58
- Fonctionnement de contrôle 59
- Fonctionnement forcé 59
- Fonctionnement jet froid 59
- Français 59
- Instructions d utilisation 59
- Mode d emploi 11 59
- Tumulili 59
- 330 300 60
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 60
- Instructions d utilisation 60
- Mode nuit 60
- Réglage de l heure actuelle 60
- Réglage du programmateur 60
- Danger 61
- Fonction auto démarrage 61
- Attention 62
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 62
- Conservation et entretien 62
- Filtres à air 62
- Unité intérieure 62
- A attention 63
- Ambiante uniforme 63
- Assurez vous que les 63
- Conseils d utilisation 63
- Conservation et entretien 63
- Conservez une température 63
- Effectif et rapide 63
- Excessivement la salle 63
- Fermez les persiennes ou 63
- Les rideaux 63
- Lorsque le climatiseur sera utilisé à nouveau 63
- Mode d emploi 15 63
- Ne refroidissez pas 63
- Nettoyez 63
- Occasionnellement 63
- Portes et les fenêtres 63
- Refroidissement 63
- Régulièrement le filtre 63
- Si le climatiseur n est pas utilisé 63
- Si le climatiseur n est pas utilisé pendant une longue période 63
- Sont bien fermées 63
- Utilisez la vitesse du 63
- Ventilateur pour un 63
- Ventilez l espace 63
- À air 63
- Arrêtez l unité et couper le circuit ne jamais essayez de réparer vous même le système 64
- Cas explication voir page 64
- Climatiseur convertible et suspendu au plafond 64
- Conservation et entretien 64
- Dans des situations spéciales le travail doit être fait seulement par un technicien 64
- Dans les suivantes situations appelez immédiatement le service 64
- De l eau fuit de l unité intérieure même si l humidité est faible 64
- Dépannage 64
- L auto diagnose fournit un code d erreur 64
- L usager doit entreprendre des vérifications et du nettoyage pour éviter une pauvre 64
- Le câble d alimentation est trop chaud ou endommagé 64
- Performance de l unité 64
- S il y a quelque chose anormale comme une odeur de brûlé un bruit fort etc 64
- Si un interrupteur disjoncteur sécurité terre ou fusible ne marche pas bien 64
- Airconditioner 65
- Klimaanlage 65
- Für ihre unterlagen 66
- Inhaltsverzeichnis 66
- Lesen sie dieses handbuch 66
- Vorsichtshinweise 66
- Achtun 67
- Sicherheitshinweise 67
- Orsicht 68
- Sicherheitshin weise 68
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 68
- Benutzerhandbuch 5 69
- Deutsch 69
- Sicherheitshin weise 69
- Bauteilbezeichnungen und funktionen 70
- Betriebsanzeigen 70
- Einführung 70
- Vorbereitungen 70
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 70
- Bedienung 71
- Bedienungsanleitung 71
- Benutzerhandbuch 7 71
- Deutsch 71
- Einlegen der batterien 71
- Pflege der kabellosen fernbedienung 71
- Bedienungsanleitung 72
- Hinweis 72
- Kabellose fernbedienung 72
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 72
- Bedienungsanleitung 73
- Benutzerhandbuch 9 73
- Betriebsmodus 73
- Hinweis 73
- Kühlung 73
- A u tomatikbetrieb kühlungsmodell 74
- A u tomatikbetrieb wärmepumpen modell 74
- Automatikbetrieb multi system oder simultan system 74
- Automatischer wechselbetrieb paar system 74
- Bedienungsanleitung 74
- Betrieb 74
- Mllllll 74
- Trocknungs 74
- Trocknungsbetrieb 74
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 74
- ____ m_____ 74
- Bedienungsanleitung 75
- Benutzerhandbuch 11 75
- Deutsch 75
- Erzwungener betrieb 75
- Millllllll 75
- Schnellkühlungsbetrieb 75
- Testbetrieb 75
- Bedienungsanleitung 76
- Einstellung der uhrzeit 76
- Hinweis 76
- Im kühlungsmodus 76
- Ruhemodus 76
- Timer einstellung 76
- Verzögerung aus 76
- Verzögerung ein aus und ein ein und aus 76
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 76
- Zeitgeber 76
- Zeitgeber zeitgeber verzögerung zeitgeber verzögerung 76
- Achtung 77
- Automatische neustartfunktion 77
- Bedienungsanleitung 77
- Benutzerhandbuch 13 77
- Einstellung der vertikalen horizontalen luftstromrichtui 77
- Luftzirkulationsmodus 77
- Innengerät 78
- Luftfilter 78
- Vorsicht 78
- Wartung und service 78
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 78
- Benutzerhandbuch 15 79
- Der luftfilter sollte 79
- Der raum darf nicht 79
- Der raum sollte 79
- Deutsch 79
- Die raumtemperatur sollte 79
- Falls das gerät über einen längeren zeitraum nicht genutzt wird 79
- Fenster und türen 79
- Gelegentlichgelüftet 79
- Geschlossen sein 79
- Gleichbleibend gehalten 79
- Hinweise zum betrieb 79
- Lüfter geschwindigkei 79
- Regelmäßig gereinigt 79
- Rollos und vorhänge sollten 79
- Schnellen kühlung 79
- Sollte eine hohe 79
- Sollten stets fest 79
- T gewählt werden 79
- Unterkühlt werden 79
- Verschlossen sein 79
- Vorsicht 79
- Wartung und service 79
- Wenn das klimagerät eine längere zeit nicht genu 79
- Wenn das klimagerät wieder genutzt werden soll 79
- Werden 79
- Zur effektiven und 79
- Aus dem innengerät tropft wasser selbst bei geringer luftfeuchtigkeit 80
- Bei der selbstdiagnose wurde ein fehler ermittelt 80
- Bei ungewöhnlichen brandgerüchen lauten geräuschen usw schalten sie das gerät 80
- Das hauptnetzkabel ist heiß oder beschädigt 80
- Ein schalter überlastungsschalter sicherheit erdung oder eine sicherung ist defekt 80
- Für eine gleichbleibende leistung sollte das gerät regelmäßig geprüft und 80
- Gereinigt werden 80
- In folgenden fällen sollte unverzüglich der kundendienst verständigt werden 80
- Repariert oder wieder eingeschaltet werden 80
- Störung beschreibung siehe seite 80
- Störungen sollten ausschließlich vom kundendienst behoben werden 80
- Störungsbehebung 80
- Und den überlastungsschalter aus das gerät darf in solchen fällen niemals selbst 80
- Wartung und service 80
- Wechsel und deckenmontage klimagerät 80
- Erxeipiaio xph2th 81
- Kaimatiztik o aqmatioy 81
- Ninakas nepiexomenhn 82
- Па ta apxeia saz 82
- Профулаен 82
- Eyxsipiõio хррат 83
- Npocpuàáçeiç aocpaàeíaç 83
- Npocpuáá ic aoipaâeiaç 83
- Апр0е1а0п01юн 83
- К п po vhyh 83
- К прпр1лппп1нун 83
- Kaipatiotikó метатрёфщо avaptwpsvo отру opotpp 84
- Nootpuàássiç aoipaàsia 84
- Çãnpozoxh 84
- Emhnikä 85
- Eyxsipiõio xpqarr 85
- Flpcxpuâá iç aotpahsia 85
- Оуорасла кш ле1тоирую трпратшу 86
- Пароислаап протоуто 86
- Aeitoupyíaç 87
- Mnatapíeç 87
- Mésoõoç 87
- Nwq va eiaayete 87
- Suvtiípqon aaúppatou tqàexeipiorqpíou 87
- Õiiyí 87
- Hzubiaihz 88
- Oaorlmidda 88
- Oidlnoidi3x3yui oioridnov 88
- Poi ad по из b3iaüq0 88
- Uct odo 88
- Ог11ф 01о131щ рниоиофуя 8 88
- Eitoupy 89
- Eyxsipiõio xprjott 89
- Oõnyisç aeitoupyíaç 89
- The oepmokpaziae úomatioy 89
- Tpónoç 89
- Zhmeifìlh 89
- Аитбратг ле1тоиру1а поаи айотпра г таитохроуо айатпра 90
- Аитбратп лсиоирую тйпо фй п 90
- Аитбратп метаболг ле1тоиру а ейатпра гейуоис 90
- Аиторатг л 1тоиру а тйпос аута1а 0 рц6тг тач 90
- Аиторатп 90
- Клщатюпко метатрёф1ро ауартшреуо отру оросрр 90
- Л 1тоиру а 90
- Нпю прп 90
- Нпю прп лб1тоиру а 90
- Обрутер леггоирунар 90
- Шипи 90
- Aeitoupyia taxeiaç фй пч jet cool 91
- Avaykacrrikn àeitoupyia 91
- Eyxsipiöio xpf отг 91
- Okipaotikq àerroupyia 91
- Oônyisç aeitpupyiaç 91
- Ttllllllllll 91
- Zhmeinsh 91
- Ihmeiill 92
- Ihmeiillh 92
- Mstotpiipipo avapnopevo 92
- Nyi q asitoupyiap 92
- Opoipij 92
- Pu0pian tpexouaaq wpaq 92
- Pu0piar xpovopetpou 92
- Pu0yian ynvou 92
- Shmeiqsh 92
- Aeitoupyia kukàocpopiaq 93
- Anpoelûonolhih 93
- Asitoupyi a autôpatnç enav kkîvror ç 93
- Eyxsipi5io xpqorr 93
- Kà0 tr ç opiçôvtiaç poqq 93
- Npoeiàonolhih 93
- Oônyieç asitoupyiaç 93
- Zhmeifilh 93
- Zhmeiqsh 93
- Eçunqpétnaii 94
- Zuvtiíprpn 94
- Апроеохн 94
- Апроюхн 94
- Еаштсржп mováõa 94
- Eyxsipiõio хрротг 95
- Kàipatiotikó öev npókeitai va 95
- Zup6ouaéç yia тп aeitoupyia 95
- Zuvtfiprion kai eçunripétr ori 95
- Апроеохн 95
- Kaàéate ápeoa 96
- Keupévo прооштко 96
- Nepintuaciç 96
- Otiç qkóào 96
- Oõnyóç eníàuonç провхпрагшу 96
- Zuvrpppori kai eçunripítriori 96
- Кащатют1к0 мгтатргф1цо avapnjpevo orpv opo pij 96
- Ar condicionado 97
- Manual do proprietario 97
- P leia este manual 98
- Para os seus registos 98
- Precauções 98
- Índice 98
- Precauções de segurança 99
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 100
- Cuidad 100
- Precauções de segurança 100
- Manual do proprietário 5 101
- Portuguese 101
- Precauções de segurança 101
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 102
- Introdução ao produto 102
- Lâmpadas de indicação de funcionamen 102
- Nome e função das peças 102
- O que fazer antes de utilizar 102
- Como inserir as pilhas 103
- Instruções de funcionamento 103
- Manual do proprietário 7 103
- Manutenção do controlo remoto sem fios 103
- Método operativo 103
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 104
- Controlo remoto sem fios 104
- Instruções de funcionamento 104
- L 1 operação soft ory q 104
- Modo operativ 104
- Operação automática 104
- Operação de aquecimento 104
- __operação de refrigeração 104
- Instruções de funcionamento 105
- Manual do proprietário 9 105
- Modo operativo 105
- Portuguese 105
- Refrigeração 105
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 106
- Instruções de funcionamento 106
- Modo de operação soft dry 106
- Operação 106
- Operação automática multi sistema ou sistema simultâneo 106
- Operação automática tipo bomba de calor 106
- Operação automática tipo refrigeração 106
- Operação de alteração automática sistema par 106
- Soft dry 106
- Instruções de funcionamento 107
- Luminili 107
- Manual do proprietário 11 107
- Operação de teste 107
- Operação forçada 107
- Operação jet cool 107
- Acertar a hora actual 108
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 108
- Atraso activado e 108
- Atraso desactivado e temporizador activado 108
- Definição de temporizador 108
- Instruções de funcionamento 108
- Modo de adormecimento 108
- Temporizador de atraso desligado 108
- Temporizador de atraso ligado 108
- Temporizador desactivado 108
- Função de reinicio automático 109
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 110
- Cuidado 110
- Filtros de ar 110
- Manutenção e assistência 110
- Unidade interna 110
- A cuidado 111
- Ambiente uniforme 111
- As portas e as janelas 111
- Certifique se de que 111
- Conselhos de utilização 111
- Cortinas fechadas 111
- Divisão 111
- Estão bem fechadas 111
- Filtro de ar 111
- Limpe regularmente o 111
- Mantenha a temperatura 111
- Mantenha as persianas ou 111
- Manual do proprietário 15 111
- Manutenção e assistência 111
- Não arrefeça demasiado a 111
- Ocasionalmente a 111
- Quando o ar condicionado não for utilizai 111
- Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado 111
- Refrigerar de forma 111
- Rápida e eficaz 111
- Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo 111
- Use a ventoinha a alta 111
- Velocidade para 111
- Ventile 111
- A água sai pela unidade interna mesmo se a humidade for baixa 112
- Adequadamente 112
- Ar condicionado convertível para suspensão no tecto 112
- Caso explicação ver página 112
- Contacte mediatamente a assistência nas seguintes situações 112
- Desempenho da unidade 112
- Manutenção e assistência 112
- No caso de uma situação especial o trabalho deve ser realizado apenas por 112
- Nunca tente reparar por si próprio nem reiniciar o sistema nestes casos 112
- O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado 112
- O código de erro é gerado por auto diagnóstico 112
- O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau 112
- Pessoal de assistência 112
- Qualquer interruptor disjuntor de segurança terra ou fusível deixou de funcionar 112
- Resolução de problemas 112
- Se acontecer algo anormal como cheiro a queimado muito ruído etc desligue a 112
- Unidade e desligue o disjuntor 112
- 3 lees deze handleiding 114
- Inhoudsopgave 114
- Vloer plafond airconditioner 114
- Voor uw gegevens 114
- Voorzorgsmaatre gelen 114
- Nederlands 115
- Veiligheidsmaatregelen 115
- A let op 116
- Veiligheidsmaatregelen 116
- Vtoer plafond airconditioner 116
- Gebruikershandleiding 5 117
- Nederlands 117
- Veiligheidsmaatregelen 117
- Naam en functie van onderdelen 118
- Productintroductie 118
- Vloer plafond airconditioner 118
- Wat te doen voor gebruik 118
- Werking indicatielampjes 118
- De batterijen plaatsen 119
- Gebruikershandleiding 7 119
- Gebruiksinstructies 119
- Gebruiksmethode 119
- Onderhoud draadloze afstandsbediening 119
- Opmerking 119
- Draadloze afstandsbediening 120
- Gebruiksinstructies 120
- Opmerking 120
- Vloer plafond airconditioner 120
- Gebruikershandleiding 9 121
- Gebruiksinstructies 121
- Opmerking 121
- Werkingsmodus 121
- Gebruikershandleiding 11 123
- Gebruiksinstructies 123
- Geforceerd gebruik 123
- Jet koel gebruik 123
- Millllllll 123
- Opmerking 123
- Testgebruik 123
- De huidige tijd instellen 124
- E3 eää 124
- E3 sää 124
- Gebruiksinstructies 124
- Slaapmodus 124
- Timer instellen 124
- Vertraag uit en aan timer vertraag aan en uit timer 124
- Vertraag uit timer vertraag aan timer 124
- Vloer plafond airconditioner 124
- Auto herstart functie 125
- Gebruikershandleiding 13 125
- Gebruiksinstructies 125
- Luchtcirculatiemodus 125
- Verticale horizontale luchtrichtingbediening 125
- Binnenunit 126
- Caution 126
- Luchtfilters 126
- Onderhoud en service 126
- Caution 127
- Gebruikershandleiding 15 127
- Gebruikstips 127
- Indien de air conditioner 127
- Indien de air conditioner längere tijd niet gebruikt wordt 127
- Indien u de air conditioner weer gaat gebruiken 127
- Onderhoud en service 127
- Bel in de volgende gevallen meteen service 128
- Geval uitleg zie pagina 128
- Onderhoud en service 128
- Problemen 128
- Vloer plafond airconditioner 128
- A srodkiostroznosci 130
- D prosz zapoznac sl z 130
- Dane urzadzenia 130
- Klimatyzator przypodlogowo sufitowy podstropowy 130
- Spis tresci 130
- Tym podrfcznikiem 130
- I zalecenia dotyczqce bezpieczeristwa 131
- Ostrzezeni 131
- Klimatyzator przypodtogowo sufitowy podstropowy 132
- Ostrozni 132
- Zalecenia dotycz ce bezpieczeristwa 132
- Podrpcznik uzytkownika 5 133
- Polski 133
- Zalecenia dotycz ce bezpieczeristwa 133
- Czynnosci przed uruchomieniem 134
- Ich funkcje 134
- Klimatyzator przypodiogowo sufitowy podstropowy 134
- Nazwy cz sc 134
- Opis urz dzenia 134
- Opis urzqdzenia 134
- Wskazniki stanu pracy 134
- Instrukcje operacji 135
- Obsluga pilota zdalnego sterowania 135
- Podrpcznik uzytkownika 7 135
- Polski 135
- Sposób dzialania 135
- Wkladanie baterii do zdalnego sterownika 135
- Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania 136
- Instrukcje operacji 136
- Klimatyzator przypodtogowo sufitowy podstropowy 136
- Tryb prac 136
- Instrukcje operacji 137
- Podrpcznik uzytkownika 9 137
- Tryb pracy 137
- Instrukcje operacji 138
- Klimatyzator przypochogowo sufitowy podstropowy 138
- Operacja automatyczna system multi lub rôwnolegty 138
- Operacja automatyczna typ z chlodzeniem 138
- Operacja automatyczna typ z pompq ciepia 138
- Operacja automatycznego przetqczania 138
- Tryb operacji tagodnego osuszania 138
- Instrukcje operacji 139
- Intensywne chtodzenie jet cool 139
- Lltlllllllll 139
- Operacja testowania 139
- Podrpcznik uzytkownika 11 139
- Procès wymuszony 139
- Instrukcje operacji 140
- Klimatyzator przypodiogowo sufitowy podstropowy 140
- Timer opbznienia 140
- Tryb nocny 140
- Ustawianie aktualnego czasu 140
- Ustawianie timera 140
- Wylgczenia 140
- Wylgczenia i zalgczenia 140
- Zalgczenia 140
- Zalgczenia i wylgczenia 140
- Funkcja automatycznego ponownego uruchamiania 141
- Instrukqe operacji 141
- Ostrzezenie 141
- Pionowe i poziome sterowanie kierunkiem nadmuchu 141
- Podrpcznik uzytkownika 13 141
- Polski 141
- Tryb obiegu powietrza 141
- Aostroznie 142
- Filtry powietrza 142
- Jednostka wewnçtrzna 142
- Klimatyzator przypodtogowo sufitowy podstropowy 142
- Konserwacja i senvis 142
- Konserwacja i serwis 142
- Doktadnie zamknigte 143
- Filtry powietrza nalezy 143
- Gdy klimatyzator nie b dzie uzywany przez dhjgi okres czasu 143
- Gdy klimatyzator nie pracuje 143
- Gdy maszzamiar ponownie uruchomic klimatyzator 143
- Kich prgdkosci wenty 143
- Konserwacja i senvis 143
- Latora 143
- Mocy zaluzji lub zaslon 143
- Mywac jednorodng tempera 143
- Nalezy uzywac wyso 143
- Nie nalezy zbytnio wychtadzac 143
- Okna i drzwi winny byc 143
- Okna nalezy zastaniac przy po 143
- Okresowo wietrzyc 143
- Ostroznie 143
- Podr cznik uzytkownika 15 143
- Polski 143
- Pomieszczenia 143
- Pomieszczenie nalezy 143
- Regularnie czy scie 143
- Szybkiego chlodzenia 143
- Turg v 143
- W celu efektywnego i 143
- W pomieszczeniu nalezy utrzy 143
- Wskazówki dotycz ce eksploatacji 143
- Aby uniknqc obnizenia sprawnosci uzytkownik powinien regulamie przeprowadzac kontrolp i czyszcze 144
- Dzieje sip cos nienormalnego takiego jak zapach spalenizny glosny halas itp 144
- Jakikolwiek przelqcznik czy bezpiecznik nie dziala prawidlowo 144
- Klimatyzator przypodtogowo sufitowy podstropowy 144
- Konserwacja i senvis 144
- Nie urzqdzenia 144
- Nienia 144
- Nigdy nie próbowac samodzielnie naprawiac albo uruchamiac urzadzenia w takiej sytuacji 144
- Przewód zasilania jestzbyt gorqcy lub uszkodzony 144
- Rozwiqzywanie problemów 144
- Uklad autodiagnostyki wygenerowal kod blpdu 144
- W razie potrzeby naprawa powinna bye przeprowadzona przez osobp posiadajqcq odpowiednie upraw 144
- Woda wycieka z jednostki wewnptrznej nawet przy niskiej wilgotnosci powietrza 144
- Wponizszych sytuacjach nalezy natychmiast wezwac serwis 144
- Zatrzymac urzadzenie i rozlqczyc bezpiecznik obwodu 144
- Légkondicionâlô 145
- Feljegyzések 146
- Kònyvet 146
- Olvassa el ezt a kézi 146
- Tartalomjegyzék 146
- Àtalakitható és mennyezetre fuggesztett légkondicionàló 146
- Óvintézkedések 146
- Figyele 147
- I biztonsâgi óvintézkedések 147
- Biztonsägi dvintezkedesek 148
- Vigyäza 148
- Ätalakithato es mennyezetre függesztett legkondicionälö 148
- Biztonsâgi ôvintézkedések 149
- Felhasznàlôi kézikônyv 5 149
- Magyar 149
- A készülék bemutatása 150
- Alkatrészek neve és funkciója 150
- Átalakítható és mennyezetre függesztett légkondicionáló 150
- A vezeték nélküli távvezérlo karbantartása 151
- Az elemek behelyezése 151
- Felhasználói kézikonyv 7 151
- Kezelési utasítások 151
- Megjegyzés 151
- Jzemmó 152
- Kezelési utasitäsok 152
- Megjegyzés 152
- Vezeték nélkiìli tavvezérlo 152
- Àtalakitható és mennyezetre függesztett légkondicionàló 152
- Felhasznàlói kézikonyv 9 153
- Hiités 153
- Kezelési utasitäsok 153
- Kàosz ewcor a verlilàlor ekkor a ventilator ekkor a ventilàtor 153
- Megjegyzés 153
- Sebessége tesi sebessége kozepes sebessége nagy 153
- Üzemmod 153
- Felhasznàlói kézikonyv 11 155
- Gyors hiités üzemmod 155
- Iiiiiiiiilll 155
- Kezelési utasitäsok 155
- Kényszeritett üzem 155
- Megjegyzés 155
- Tesztüzem 155
- Az idôzités beàllitàsa 156
- Az ôraidô beàllitàsa 156
- Elalvâs üzemmôd 156
- Kezelési utasitàsok 156
- Kgjegrzésl 156
- Megjegvzés 156
- Megjegïzes 156
- Àtalakitható és mennyezetre függesztett légkondicionâlô 156
- A függoleges vízszintes levegoáramlás szabályozása 157
- Automat kus újraindító üzemmód 157
- Figyelem 157
- Levegokeringtetés 157
- Megjegyzes 157
- Avigyázat 158
- Beltéri egység 158
- Karbantartás és szerviz 158
- Átalakítható és mennyezetre függesztett légkondicionáló 158
- Avigyâzat 159
- Felhasznàlôi kézikônyv 15 159
- Ha a légkondicionàlô nem mükôdik 159
- Karbantartâs és szerviz 159
- Kezelési tippek 159
- Magyar 159
- A beltéri egységból víz szivárog kis páratartalom mellett is 160
- A felhasználónak rendszeresen ellenöriznie és tisztítania kell a berendezést hogy teljesítmé 160
- A fó kábel túl meleg vagy sérüt 160
- Az alábbi esetekben azonnal forduljon a szervizhez 160
- Az öndiagnosztika hibakódot générât 160
- Bármelyik kapcsoló megszakitó biztonsági tóldelo vagy biztosíték hibásan müködik 160
- Ellátását ilyen esetben soñase próbálkozzék a javítással és ne inditsa újra a rendszert 160
- Hibaelhárítás 160
- Karbantartás és szerviz 160
- Minden rendellenesség pl égési szag erós zaj stb állítsa le a készüléket és kapcsolja ki áram 160
- Nye ne csökkenjen 160
- Speciális esetekben a munkát csak a szerviz végezheti el 160
- Átalakítható és mennyezetre függesztett légkondicionáló 160
- Klimatizace 161
- Uzivatelskà prìrucka 161
- Bezpecnostni opa trenì 162
- Klimatizace flexibilni a podstropni 162
- Pro vase zàznamy 162
- Prostudujte tuto prìrucku 162
- Bezpecnostni opatreni 163
- Bezpeènostni opatreni 164
- Klimatizace flexibilni a podstropni 164
- Vystrah 164
- Bezpeènostni opatfení 165
- Cestina 165
- Uzivatelská priruòka 5 165
- Klimatizace flexibilni a podstropni 166
- Názvy a funkce soucástí 166
- Predstaveni vÿrobku 166
- Cestina 167
- Nàvod k obsluze 167
- Poznamka 167
- Uzivatelskà priruòka 7 167
- Vyména baterii 167
- Ùdrzba bezdràtového dàlkového ovladace 167
- Bezdratovy dalkovy ovladac 168
- Klimatizace flexibilni a podstropni 168
- Navod k obsluze 168
- Poznamka 168
- Provozni rezim 168
- Nàvod k obsluze 169
- Provozni rezim 169
- Uzivatelskà priruòka 9 169
- Automaticky rezim model prò chlazeni 170
- Automaticky rezim model s tepelnym cerpadlem 170
- Automaticky rezim systém multi nebo simultànni systém 170
- Rezim automatické zmèny pàrovy systém 170
- Rezim pomalého vysouseni 170
- Cestina 171
- Funkce jet cool rychlé chlazeni 171
- Nuceny provoz 171
- Nävod k obsluze 171
- Pozmmw 171
- Ullllllllll 171
- Uzivatelskä priruòka 11 171
- Zkusebni provoz 171
- Il угоо i j s oo j ц ззо зоо j нзоо ззо 172
- Funkce automatického restartu 173
- Nàvodk obsluze 173
- Ovlàdàni horizontàlniho vertikàlniho proudèni vzduchu 173
- Poznamka 173
- Rezim cirkulace vzduchu 173
- Uzivatelskà priruòka 13 173
- Varovànì 173
- Avystraha 174
- Klimatizace flexibilní a podstropní 174
- Servis a údrzba 174
- Vnitrní jednotka 174
- Vzduchové filtry 174
- Avystraha 175
- Cestina 175
- Chlazeni 175
- Dvere a okna pevnè 175
- Dàvejte pozor abyste mist 175
- Kdyz nebudete klimatizacni jednotku delsi dobu pouzivat 175
- Nechte stazené zaluzie a zata 175
- Nost neprechladili 175
- Obcas pokoj vyvè 175
- Pokud klimatizace nefunguje 175
- Pokud ma byt klimatizacni jednotka znovu pouzita 175
- Pouzijte vysokou 175
- Pravidelnè cistéte 175
- Prò rychlé a ùcinné 175
- Rychlost ventilàtoru 175
- Servis a ùdrzba 175
- Trejte 175
- Udrzujte v mistnosti stàlou te 175
- Ujistète se ze jsou 175
- Uzavrena 175
- Uzitecné tipy 175
- Uzivatelskà priruòka 15 175
- Vzduchovy filtr 175
- Zené zàvèsy 175
- Chcete li se vyhnout snizovàni vykonu jednotky je treba vykonàvat pravidelné kontroly a 176
- Cistèni 176
- Funkce diagnostiky problémù vràtila chybovy kód 176
- Klimatizace flexibilni a podstropni 176
- Napàjeci kabel je prilis horky nebo poskozeny 176
- Neobvyklé jevy napf zàpach pàleni hlasité zvuky atd 176
- Néktery z pfepinacù ci pojistek bezpecnostni zemnici nefunguje spràvnè 176
- Pokud dojde ke zvlàstni situaci musi tyto pràce vykonàvat pouze zamèstnanec servisni 176
- Reseni problémù 176
- Servis a ùdrzba 176
- Sluzby 176
- V nàsledujicich situacich okamzitè volejte servisni sluzbu 176
- V tèchto pfipadech se nikdy nesnazte problém sami opravovat ani systém znovu nespoustèjte 176
- Vypnète jednotku a vypnète pojistku 176
- Z pokojové jednotky unikà voda pfestoze je vlhkost nizkà 176
- Ararat de aer conditionat 177
- Tip convertibil 1 suspendat 177
- Vä rugäm sä cititi cu atentie acest manual ìnainte de utilizarea aparatului dvs i sä i pästrati pentru a l consulta i pe viitor 177
- Www lg com 177
- 3 cititi acest manual 178
- Aparat de aer conditional convertibil i suspendat 178
- Atenjie 178
- Cuprins 178
- Informatile dvs 178
- Màsuri de siguranfà 179
- Aparat de aer conditionat convertibil i suspendat 180
- Mãsuri de sigurantà 180
- Àatentie 180
- Limba românà 181
- Manual de utilizare 5 181
- Mãsuri de sigurantã 181
- Aparat de aer conditional convertibil i suspendat 182
- Ce trebuie fàcut ìnainte de utilizare 182
- Denumirea i funcfia componentelor 182
- Indicatoare luminoase 182
- Prezentarea produsului 182
- Instructiuni de utilizare 183
- Introducerea bateriilor 183
- Limba romãnà 183
- Manual de utilizare 7 183
- Metodã de utilizare 183
- Observatie 183
- Ìntrefinerea telecomenzii farà tir 183
- Aparat de aer conditional convertibil i suspendat 184
- Instructiuni de utilizare 184
- Mod de funcionar 184
- Observar 184
- Telecomanda farà fir 184
- Instructiuni de utilizare 185
- Manual de utilizare 9 185
- Mod de function a re 185
- Observatie 185
- Aparat de aer conditional convertibil fi suspendat 186
- Dezumidificare 186
- Funcionare automata sistem multi sau sistem simultan 186
- Funcionare automata tip ràcire 186
- Funcionare automata tipul cu pompa de inca izire 186
- Instruction de utilizare 186
- Modul de 186
- Modul de schimbare automata sistem ín pereche 186
- Ululili 186
- Utilizarea modului de dezumidificare 186
- Instructiuni de utilizare 187
- Luminili 187
- Manual de utilizare 11 187
- Modul jet cool 187
- Observale 187
- Test func ionare 187
- Utilizare forcata 187
- Aparat de aer conditional convertibil fi suspendat 188
- Instruction de utilizare 188
- M eb 30 188
- Modul sleep 188
- Osservi 188
- Setare cronometru 188
- Setare orä cu renta 188
- Vgoo j i 600 188
- Avertizare 189
- Controlul direcfiei fluxului de aer vertical orizontal 189
- Funere de repornire automata 189
- Modul de circulare a aerului 189
- Observatie 189
- Atenjie 190
- Întretinere service 190
- Atenjie 191
- Cànd aparatul de aer conditionat nu 191
- Intretinere fi service 191
- Manual de utilizare 15 191
- Sfaturi de operare 191
- Acesta sà nu functioneze la parametri normali 192
- Apar scurgeri de apà de la unitatea interioarà chiar dacá umiditatea este scázutá 192
- Aparat de aer conditional convertibil fi suspendat 192
- Apare orice situale anormalà precum miros de ars zgomot mare etc 192
- Beneficiarul trebuie sà efectueze verificarea de rutina si sà cúrete aparatul pentru a evita ca 192
- Cablul de alimentare de la retea este prea cald sau avariai 192
- Chemafi personali de service imediat in urmàtoarele situaci 192
- Depanarea 192
- Nu incercati niciodatà sa reparati dvs ìn ivà aparatul sau sà repornit sistemai in astfel de cazuri 192
- Opriti unitatea i decupla tabloul electric 192
- Orice comutator intrerupátor sau sigurantá nu functioneazà corespunzàtor 192
- Sistemul de auto diagnosticare a generai codul de eroare 192
- Situatine speciale trebuie gestionate numai de càtre personalul unui service 192
- Întretinere fi service 192
- Климатик 193
- Водство 194
- За ваши записки 194
- О прометете това ръко 194
- Предпазна марка 194
- Съдържание 194
- Внимание 195
- Мерки за безопасност 195
- Предупреждение 195
- Ръководство на потребителя 3 195
- Внимание 196
- Мерки за безопасност 196
- Подово таванен климатик 196
- Българскм 197
- Мерки за безопасност 197
- Ръководство на потребителя 5 197
- Запознаване с продукта 198
- Наименования и функции на частите 198
- Подово таванен климатик 198
- Българскм 199
- Забележка 199
- Запознаване с продукта 199
- Как да поставите батериите 199
- Начин на работа 199
- Поддръжка на безжичното дистанционно управлен 199
- Ръководство на потребителя 7 199
- Безжично дистанционно управление 200
- Забележка 200
- Запознаване с продукта 200
- К jрежим на работа 200
- Подово таванен климатик 200
- Работа в автоматичен режим 200
- Работа в режим на леко обезвлажняване 200
- Работа в режим на отопление 200
- Работа в режим на охлаждане 200
- За повишаване на температурата 201
- За понижаване на температурата 201
- Забележка 201
- Запознаване с продукта 201
- Охлаждане автоматично леко отопление обезвлажняване само модел с 201
- Режим на работа 201
- Ръководство на потребителя 9 201
- Термопомпа 201
- Operation 202
- Soft dry 202
- Автоматичен режим модел с термопомпа 202
- Автоматичен режим на работа мулти система или едновременна система 202
- Автоматично превключване сдвоена система 202
- Запознаване с продукта 202
- Подово таванен клима тик 202
- Работа в автоматичен режим тип охлаждане 202
- Режим на леко обезвлажняване 202
- I зет 203
- Забележка 203
- Запознаване с продукта 203
- Принудително задействане 203
- Пробна експлоатация 203
- Работа в режим на охлаждаща струя 203
- Ръководство на потребителя 11 203
- За изключване за включване изключване и включване включване и изключване 204
- Запознаване с продукта 204
- Настройване на таймера 204
- Настройване на текущего време 204
- Отлагане на времето отлагане на времето отлагане на времето за отлагане на времето за 204
- Подово таванен климатик 204
- Спящ режим 204
- Шю j б оо 204
- Предупреждение 205
- Управление на 205
- Функция автоматично рестартиране 205
- Внимание 206
- Въздушни филтри 206
- Вътрешо тяло 206
- Поддръжка и сервиз 206
- Подово таванен клима тик 206
- А внимание 207
- Българскм 207
- Бързо охлаждане 207
- Врати и прозорци са 207
- Време 207
- Въздушните филтри 207
- Дръжте пердетата и щорите 207
- Затворени 207
- Използвайте висока 207
- Климатикът е изключен 207
- Климатикът няма да бъде използва за дълго време 207
- Когато отново включвате климатика 207
- Напълно затворени 207
- Не преохлаждайте стаята 207
- Поддръжка и сервиз 207
- Поддържайте постоянна 207
- Почиствайте редовно 207
- Препоръки за у потреба 207
- Проветрявайте 207
- Ръководство на потребителя 15 207
- Скорост на вентила 207
- Стайна температура 207
- Стаята от време на 207
- Тора за ефективно и 207
- Уверете се че всички 207
- В случай на необходимост тази дейност трябва да се извърши само от квалифицирани специалиста 208
- Ефективност 208
- Захраващият кабел е нагорещен или повреден 208
- Има теч на вода от климатика дори когато влажността е ниска 208
- Който и да е от превключвателите или прекъсвачите не работа правилно предпазители заземяване 208
- На дисплея е изписан код за грешка 208
- Обадете се на сервиза незабавно при следните ситуации 208
- Отстраняване на неизправности 208
- Пазителя никога не се опитвайте да ремонтирате или рестартирате климатика при тези случаи 208
- Поддръжка и сервиз 208
- Подово таванен клима тик 208
- Потребителят трябва редовно да проверява и почиства климатика за да избегне повреди и ниска 208
- Случай обяснение вижте страница 208
- Усетите нещо странно подобно на мирис на изгорало или силен шум спрете климатика и изключете пред 208
- Mere predostrozno 210
- O procitajte ovaj pri 210
- Rucnik 210
- Sadrzaj 210
- Viéenamenski i plafonski visea klima uredaj 210
- Za vasu evidenciju 210
- F àupozorenje y 211
- I mere predostroznosti 211
- Upozorenje 211
- Mere predostroznosti 212
- Viéenamenski i plafonski viseéi klima uredaj 212
- Àoprez 212
- Mere predostroznosti 213
- Priruònik za korisnike 5 213
- Srpski 213
- Informacije o proizvodu 214
- Naziv i funkcija delova 214
- Viéenamenski i plafonski viseci klima uredaj 214
- Kako se stavljaju baterije 215
- Odrzavanje bezicnog daljinskog upravljaca 215
- Priruónik za korisnike 7 215
- Srpski 215
- Uputstvo za koriscenje 215
- Uputstvo za koriécenje 215
- Automatski rezim 216
- Bezicni daljinski upravijac 216
- Napomena 216
- Rezim blagog susenja 216
- Rezim hladenja 216
- Rezim rad 216
- Uputstvo za koriécenje 216
- Viéenamenski i plafonski vised klima uredaj 216
- Priruònik za korisnike 9 217
- Srpski 217
- Uputstvo za koriécenje 217
- Automatski 218
- Automatski rezim multi sistem ili simultani sistem 218
- Automatski rezim tip sa hladenjem 218
- Automatski rezim tip sa pumpom za g rejan je 218
- Rezim automatske promene sistem uparivanja 218
- Rezim blagog susenja 218
- Lltlllllllll 219
- Po jet 219
- Prinudni rad 219
- Priruònik za korisnike 11 219
- Rezim brzog hladenja 219
- Srpski 219
- Testiranje 219
- Uputstvo za koriécenje 219
- Goo j r eoo i j il 33o 220
- J l 3oo 33o 220
- Podesavanje tajmera 220
- Podesavanje trenutnog vremena 220
- Rezim spavanja 220
- Uputstvo za koriécenje 220
- Viéenamenski i plafonski viseci klima uredaj 220
- Funkcija automatskog restartovanja 221
- Kontrola smera vertikalnog horizontalnog protoka vazdui 221
- Priruònik za korisnike 13 221
- Rezim cirkulacije vazduha 221
- Upozorenje 221
- Uputstvo za koriécenje 221
- Aoprez 222
- Filteri za vazduh 222
- Odrzavanje i servisiranje 222
- Viéenamenski i plafonski viseci klima uredaj 222
- Aoprez 223
- Kada klima uredaj ne radi 223
- Kada ne planirate da koristite klima uredaj duze vreme 223
- Kada ponovo planirate da koristite klima uredaj 223
- Odrzavanje i servisiranje 223
- Prirudnik za korisnike 15 223
- Saveti za koriscenje 223
- Srpski 223
- Ako bilo koji prekidac bezbednosni za uzemljenje ili osigurac ne radi ispravno 224
- Ako se desi bilo sta neobicno poput mirisa paljevine glasne buke i si 224
- Automatska dijagnoza je pokazala kod greske 224
- Glavni kabl za napajanje je previse zagrejan ili ostecen 224
- Korisnik mora da vrsi rutinske provere i ciscenje kako bi uredaj pravilno radio 224
- Nikada nemojte pokusavati da sami popravite ili ponevo pokrenete sistem u takvim slucajevima 224
- Odrzavanje i servisiranje 224
- Resavanje problema 224
- U posebnim slucajevima taj posao treba da vrse serviseri 224
- U sledecim situacijama odmah pozovite servis 224
- Viéenamenski i plafonski viseci klima uredaj 224
- Voda curi iz unutrasnje jedinice cak i kada je niska vlaznost 224
- Zaustavite jedinicu i iskljucite prekidac 224
- Klimatizacijski uredaj 225
- Korisnicki prirucnik 225
- O procitajte priruc 226
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 226
- Sadrzaj 226
- Vase zabiljeske 226
- Kako bi sprijecili ozljedivanja korisnika i drugih osoba kao i ostecenja imovine morate se pridrzavati sljedecih uputa 227
- Mjere opreza 227
- Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa ce uzrokovati ozljedivanje i stetu ozbiljnost je klasificirana prema sljedecim 227
- Ovaj simbol ukazuje na mogucnost ozljedivanja ili ostecenja 227
- Ovaj simbol ukazuje na mogucnost uzrokovanja smrti i ozbiljnih ozljeda 227
- Pokazateljima 227
- _______________________ 227
- Aoprez 228
- Mjere opreza 228
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 228
- Hrvatsk 229
- Korisniòki priruònik 5 229
- Mjere opreza 229
- Nazivi funkcije dijelova 230
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 230
- Uvod u proizvod 230
- Korisniòki priruònik 7 231
- Nacin rada 231
- Nacin umetanja baterija 231
- Napomena 231
- Odrzavanje bezicnog daljinskog upravljaca 231
- Upute za rad uredaja 231
- Bezicni daljinski upravijac 232
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 232
- Rezim rada uredaja 232
- Upute za rad uredaja 232
- Hladenje 233
- Korisniòki priruònik 9 233
- Napomena 233
- Rezim rada uredaja 233
- Upute za rad uredaja 233
- Automatski rad multi sustav ih sustav s jednom jedintcom 234
- Automatski rad tip s hladenjem 234
- Automatski rad tip s toplinskom crpkom 234
- Automatsko preokretanje rada parni sustav 234
- Minili 234
- Rezim rada blago susenje 234
- ___a___ _ 234
- Korisniòki priruònik 11 235
- Luminili 235
- Pristini rad 235
- Rad mlaznog hladenja jet cool 235
- Testni rad 235
- Upute za rad uredaja 235
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 236
- Postavljanje satnog brojaca timer 236
- Postavljanje trenutnog vremena 236
- Rezim rada spavanje sleep 236
- Upute za rad uredaja 236
- Funkcija automatskog restaría 237
- Hrvatsk 237
- Korisniòki priruònik 13 237
- Rezim rada kruzenje zraka 237
- Upozorenje 237
- Upute za rad uredaja 237
- Aoprez 238
- Filteri za zrak 238
- Odrzavanje i servis 238
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 238
- Aoprez 239
- Hrvatsk 239
- Kada duze vrijeme necete koristite klimatizacijski uredaj 239
- Kada se klimatizacijski uredaj ne pokrece 239
- Kod ponovne upotrebe klimatizacijskog uredaja 239
- Koris niòki priruònik 15 239
- Odrzavanje i servis 239
- Savjeti za rad uredaja 239
- Glavni elektricni kabel je prevruc ili ostecen 240
- Ili ponovno ukljucivati uredaj 240
- Kada se dogodi nesto nenormalno kao miris paljevine jaka buka i si iskljucite uredaj i iskopcajte 240
- Korisnik mora provoditi redovitu provjeru i ciscenje uredaja kako bi se onemogucile slabe 240
- Odrzavanje i servís 240
- Otklanjanje teskoca 240
- Performanse uredaja 240
- Podno stropni klimatizacijski uredaj 240
- Prekidac osigurac strujnog kruga u takvim slucajevima nikada ne pokusavajte sami popravljati 240
- Prekidac prekidac strujnog kruga sigurnosni uzemljenje ili osigurac ne radi pravilno 240
- Samodijagnostika generira kod greske 240
- Serviser 240
- U sljedecim situacijama odmah pozovite servís 240
- U slucaju posebne situacije rad na otklanjanju nepravilnosti treba izvoditi samo ovlasteni 240
- Voda curi iz unutamje jedinice cak i kad je mala vlaznost zraka 240
- Luftkonditioneringsaggregat 241
- Anteckningar 242
- Innehall 242
- Läs denna bruksan 242
- Sàkerhetsàtgàrder 242
- Visning 242
- Sakerhetsinformation 243
- Varning 243
- Ävarning 243
- Konvertibel luftkonditionering takmodell 244
- Säkerhetsinformation 244
- Ävarning 244
- Bruksanvisning 5 245
- Svendka 245
- Säkerhetsinformation 245
- Introduktion 246
- Bruksanvisning 7 247
- Skötsel av tradios fjärrkontroll 247
- Skötselinstruktioner 247
- Svendka 247
- Sä här satter du i batterierna 247
- Trädlös fjärrkontroll 248
- Bruksanvisning 9 249
- Driftläge 249
- Skötselinstruktioner 249
- Automatisk drift kylningstyp 250
- Automatisk drift multisystem eller simultansystem 250
- Automatisk drift värmepumpstyp 250
- Automatisk omställning parsystem 250
- Konvertibel luftkonditionering takmodell 250
- Skötselinstruktioner 250
- Soft dry driftsläge 250
- Bruksanvisning 11 251
- Lltllllllll 251
- Skötselinstruktioner 251
- Snabbkylningsfunktion 251
- Testfunktion 251
- Tvängsdrift 251
- Eu i i eu sb 252
- Fördröj timer av 252
- Fördröj timer pä fördröj timer av och pä fördröj timer pä och av 252
- Inställning av aktuell tid 252
- Konvertibel luftkonditionering takmodell 252
- Skötselinstruktioner 252
- Sömnläge 252
- Timerinställning 252
- Funktion för automatisk omstart 253
- Luftcirkulation 253
- Luftflödesriktning vertikal horisontell 253
- Varning 253
- Avarning 254
- Inomhusenhet 254
- Konvertibel luftkonditionering takmodell 254
- Luftfilter 254
- Underhàll och service 254
- Underhâll och service 254
- Avarning 255
- Bruksanvisning 15 255
- När luftkonditioneringsaggregatet ska tas i bruk igen 255
- Om luftkonditioneringsaggregatet inte ska användas under en längre tid 255
- Svendka 255
- Underhâll och service 255
- Brand lukt rók onormalt hógt ijud etc avges irán aggregate stáng av aggregate och huvud 256
- Elkabeln ár mycket varm eller skadad 256
- Fel pá knapp strómbrytare sákerhets jord eller sákring 256
- Felkod genereras av diagnosfunktionen 256
- Felsökning 256
- Fórhállanden 256
- Konvertibel luftkonditionering takmodell 256
- Mer avancerade átgárder fár utfóras endast av servicetekniker 256
- Prestan da ska bi be hallas 256
- Regelbundet underháll och rengóring ár nódvándigt fór att luftkonditioneringsaggregatets 256
- Strómbrytaren fórsók aid rig att reparera enheten sjálv eller att áterstarta systemet under dessa 256
- Tillkalla servicetekniker 256
- Underhâll och service 256
- Vatten lácker frán inomhusenheten trots att fuktigheten ár lág 256
- Brukermanual 257
- Klimaanlegg 257
- For egne notater 258
- Forholdsregler 258
- Innholdsfortegnelse 258
- Konvertibel og takhengt airconditioner 258
- Les brukermanualen 258
- Advarsel 259
- Forsiktig 259
- I forsiktighetsregler 259
- Forsikti 260
- Forsiktighetsregler 260
- Konvertibel og takhengt airconditioner 260
- Brukerveiledning 5 261
- Forsiktighetsregler 261
- Konvertibel og takhengt airconditioner 262
- Navn og funksjon pà deler 262
- Produktintroduksjon 262
- Brukerveiledning 7 263
- Drifts nstruksjoner 263
- Driftsinstruksjoner 263
- Sette inn batterier 263
- Vedlikehold av tradies fjernkontroll 263
- Driftsinstruksjoner 264
- Driftsmodu 264
- Konvertibel og takhengt airconditioner 264
- Trädlos fjernkontroll 264
- Brukerveiledning 9 265
- Driftsinstruksjoner 265
- Driftsmodus 265
- Automatisk drift kjoletype 266
- Automatisk drift kun varmepumpe 266
- Automatisk drift multisystem eller samtidig system 266
- Drift med automatisk endring parvist system 266
- Driftsinstruksjoner 266
- Konvertibel og takhengt airconditioner 266
- Soft dry modus 266
- Ulllllll 266
- Jet cool drift 267
- Testdrift 267
- Tv ungen bruk 267
- Avbryte innstillingen av timeren 268
- Driftsinstruksjoner 268
- Forsinkelse av og pà timer forsinkelse pà og av timer 268
- Forsinkelse av timer 268
- Forsinkelse pà timer 268
- Innstilling av timer 268
- Konvertibel og takhengt airconditioner 268
- Sovnmodus 268
- Stille inn gjeldende tid 268
- Advarsel 269
- Automatisk omstartfunksjon 269
- Kontroll av vertikal horisontal luftstromretning 269
- Luftsirkulasjonsmodus 269
- Aforsiktig 270
- Innendors enhet 270
- Konvertibel og takhengt airconditioner 270
- Luftfiltre 270
- Vedlikehold og service 270
- Aforsiktig 271
- Brukertips 271
- Brukerveiledning 15 271
- Nàr klimaaniegg ikke skal brukes i en lengre tid 271
- Nàr klimaanlegget ikke bl ir 271
- Nàr klimaanlegget skal brukes igjen 271
- Vedlikehold og service 271
- Bruker mä utfore rutine sjekk rengjoring for ä unngä därlig ytelse 272
- Det lekker vann fra innendorsenheten selv om fuktigheten i rommet er lav 272
- Du merker noe unormalt slik som brent lukt uvanlig stoy osv 272
- En eller annen bryter skillebryter sikkerhet jording eller sikring fungerer ikke korrekt 272
- Feilsoking 272
- I tilfeile spesielle omstendigheter skal jobben kun utfores av servicepersonell 272
- Konvertibel og takhengt airconditioner 272
- Ring straks etter service i folgende situasjoner 272
- Sak forklaring se side 272
- Selvdiagnostiseringssystemet har generert en feilkode 272
- Stopp enheten og slä av bryteren forsok aldri ä reparere enheten pä egen hand eller 272
- Stromledningen erfor varm eller er skadet 272
- Vedlikehold og service 272
- Ä starte systemet pä nytt i slike tilfeller 272
- Lue nämä käyttöoh 274
- Omille muistiinpa noille 274
- Sisällysluettelo 274
- Varoitus 274
- Huomio 275
- Turvallisuusohjeet 275
- Varoitus 275
- A ul irtkairtl 276
- Muunnettava kattoon kiinnitettävä ilmastointilaite 276
- Turvallisuusohjeet 276
- Kàyttòohje 5 277
- Turvallisuusohjeet 277
- Muunnettava kattoon kiinnitettàvâ ilmastointilaite 278
- Osien nimet ja toiminnot 278
- Tuotteen kuvaus 278
- Huomio 279
- Käyttömenetelmä 279
- Käyttöohieet 279
- Käyttöohje 7 279
- Käyttöohjeet 279
- Langattoman kaukosäätimen ylläpito 279
- Paristojen asennus 279
- Automaattitoiminto 280
- Huomio 280
- Jââhdytystoiminta 280
- Kevyt kuivatus 280
- Kâyttôohjeet 280
- La mmitystoi minto 280
- Langaton kaukosààdin 280
- Muunnettava kattoon kiinnitettàvâ ilmastointilaite 280
- Toi mintati l 280
- Huomio 281
- Käyttöohje 9 281
- Käyttöohjeet 281
- Luonnontuuli asetus 281
- Toimintatila 281
- Automaattinen 282
- Automaattisen tilanvaihtimen käyttäminen parijärjestelmä 282
- Automaattitoiminto lämpöpumpputyyppi 282
- Automaattitoiminto monijärjestelmä tai samanaikainen järjestelmä 282
- Käyttöohjeet 282
- Muunnettava kattoon kiinnitettävä ilmastointilaite 282
- Niiillll 282
- ____a___ 282
- Huomio 283
- Koekàyttô 283
- Kâyttôohje 11 283
- Kâyttôohjeet 283
- Pakkotoiminta 283
- Pikaviilennystoiminto 283
- Ullllllllll 283
- Ajan asettaminen 284
- Ajastin ajastin ja kãynnistyksen ajastin 284
- Ajastintoiminnon peruuttaminen 284
- Ajastintoiminnot 284
- Huomio 284
- Kãyttõohjeet 284
- Muunnettava kattoon kiinnitettãvâ ilmastointilaite 284
- Uniajastin 284
- Viivãstetyn kãynnistyksen ja sammutuksen ajastin 284
- Viivãstetyn sammutuksen viivãstetyn kãynnistyksen viivãstetyn sammutuksen 284
- Automaattinen uudelleenkaynnistys 285
- Huomio 285
- Ilmavirran saataminen pysty vaakasuunnassa 285
- Kayttbohje 13 285
- Kayttbohjeet 285
- Tuuletustoiminto 285
- Varoitus 285
- Ahuomio 286
- H huolto ja yllàpito 286
- Huolto ja yllàpito 286
- Ilmansuodattimet 286
- Muunnettava kattoon kiinnitettâvâ ilmastointilaite 286
- Huolto ja yllápito 287
- Huomio 287
- Jos ilmastointilaitetta ei káytetá pitkiin aikoihin 287
- Kun ilmastointilaite ei ole káytóssá 287
- Kun ilmastointilaite otetaan uudelleen káyttóón 287
- Káyttdvinkkejá 287
- Káyttóohje 15 287
- Epâtavallinen tilanne kuten palaneen haju kova kâyntiââni jne pysâytâ laite ja kytke virtakytkin 288
- Erikoistilanteissa vain huoltohenkilôkunta saa suorittaa korjauksen 288
- Huolto ja ylläpito 288
- Itsediagnostiikka luo virhekoodin 288
- Jokin katkaisin kytkin turva maadoitus tai sulake on viallinen 288
- Kàyttàjàn on suoritettava tarkastus puhdistus laitteen suorituskyvyn heikkenemisen està 288
- Miseksi 288
- Muunnettava kattoon kiinnitettävä ilmastointilaite 288
- Pois pââltâ àlâ yritâ korjata tai kâynnistââ jârjestelmââ uudestaan tâssâ tapauksessa 288
- Pyydä seuraavissa tilanteissa paikalle välittömästi huoltohenkilökunnan edustaja 288
- Sisâyksikôstâ vuotaa vettâ vaikka kosteus on alhainen 288
- Vianetsintä 288
- Vika selitys katso sivu 288
- Virtajohto on liian kuuma tai vaurioitunut 288
- Airconditionanlægget 289
- Cabriolet loft suspenderet luft konditioner 290
- Indholdsfortegnelse 290
- L es denne manual 290
- Sikkerhedsforan 290
- Staltning 290
- Til din information 290
- Aadvarsel 291
- Advarse 291
- Forsigti 291
- Sikkerhedsforanstaltninger 291
- Cabriolet loft suspenderei luft konditioner 292
- Forsigti 292
- Sikkerhedsforanstaltninger 292
- Instruktionsbog 5 293
- Sikkerhedsforanstaltninger 293
- Cabriolet loft suspenderet luft konditioner 294
- Navn og funktion af elementar 294
- Operation indikation lamper 294
- Produkt indledning 294
- Bem erk 295
- Betjening metode 295
- Brugs vejledning 295
- Brugsvejledning 295
- Instruktionsbog 7 295
- Sädan indsaettes batterier 295
- Trädlßs fjernbetjenings vedligeholdelse 295
- Auto drift 296
- Bem erk 296
- Betjeningstilstand j 296
- Brugs ve led n ing 296
- Cabriolet loft sospenderei luft konditioner 296
- Koledrift 296
- Tor blod drift 296
- Tradlos fjernbetjening 296
- Varmedrift 296
- Bem erk 297
- Brugs vejledning 297
- Instruktionsbog 9 297
- Auto drift multi system eller samtidige system 298
- Auto drift varmepumpe type 298
- Auto skiftedag drift pair system 298
- B ru g s vejledning 298
- Cabriolet loft sospenderei luft konditioner 298
- Iilllllll 298
- Tor blod betjeningstilstand 298
- ___a___ _ 298
- Bem erk 299
- Brugs vejledning 299
- Forceret drift 299
- Instruktionsbog 11 299
- Strale kßlig drift 299
- Test drift 299
- Ullllllllll 299
- B ru g s ve ledning 300
- Bemærk 300
- Cabriolet loft sospenderei luft konditioner 300
- Dvaletilstand 300
- For at annuliere timerindstillingen 300
- Indstilling af aktuelt klokkeslæt 300
- Timer indstilling 300
- Advarsel 301
- Automatisk genstartsfunktion 301
- Aforsigtig 302
- Air filtre 302
- Cabriolet loft suspenderet luft konditioner 302
- In dendorsenheden 302
- Vedligeholdelse og service 302
- Aforsigtig 303
- Drift gode rad 303
- Instruktionsbog 15 303
- Nar airconditionanlcegget ikke skal bruges i leengere tid 303
- Nar klimaanlcegget skal bruges gen 303
- När airconditionanlaegget fungerer ikke 303
- Vedligeholdelse og service 303
- Brugeren skal foretage rutinemaessig undersogelse og rengoring for at undga enhed s dar 304
- Cabriolet loft sospenderei luft konditioner 304
- En kontakt afbryder sikkerhed jord stik eller sikring arbejder ikke ordentligt 304
- Fejlfinding 304
- Fejlkode er genereret at selvstaendig diagnose 304
- Forsog aidrig at reparere selv eller genstarte systemet i sadanne tifaslde 304
- Hoved stromledning er for varmt eller beskadiget 304
- I ti ifaelde af saerlige situationer skal arbejdet udfores af service personale 304
- Lige funktionalitet 304
- Noget unormalt sasom afbrsnding lugt hojlydt stoj osv sker 304
- Ring til tjenesten straks i de folgende situationer 304
- Sag forklaring se side 304
- Stop enheden og sla afbryderen tra 304
- Vand tekkerfra indedelen selvom derer lav luftfugtighed 304
- Vedligeholdelse og service 304
Похожие устройства
- Sony VAIO VGN-AW21XY Инструкция по эксплуатации
- Alcatel IDOL X+ 6043D Bluish Black Инструкция по эксплуатации
- LG UV42 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-AW21VY Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C3 4033D Bluish Black Инструкция по эксплуатации
- LG UV48 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-AW31M Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C3 4033D Light Silver Инструкция по эксплуатации
- LG UV60 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO GN-AW3ZRJ Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C7 7041D Bluish Black Инструкция по эксплуатации
- LG V18LH Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-AW3XRY Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C7 7041D PureWhite Инструкция по эксплуатации
- LG V24LH Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-AW31ZJ Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C9 7047D FullWhite Инструкция по эксплуатации
- LG V36LH Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VGN-AW31XY Инструкция по эксплуатации
- Alcatel POP C9 7047D Slate Инструкция по эксплуатации
Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger For at undgä skader pä brugeren eller andre personer og tingskade skal folgende anvisninger feiges Forkert brug eller ignorering vi I forärsage fejl eller skade Alvoren er klassif iceret med indikationer ADVARSEL FORSIGTIG Dette symbol angiver muligheden for dod eller alvorlig personskade Dette symbol angiver muligheden for personskade eller skade AADVARSEL Brug ikke en defekt eller undervurder af Til el arbejde skal du kontakte forhandle bryderen Brug altid dette apparat päen an saigeren en kvalificeret elektriker dedikeret afbryder Der er risiko for brand eller elektrisk stod Altid jord produktet eller en autoriseret servicecenter Skil ikke enheden ad eller udlor ikke titfal Der er risiko for brand eller elektrisk stod dige reparationer pä produktet Der er risiko for brand eller elektrisk stod Installer panelet og deekning af kontrof Installer altid en dedikeret kredslob og af boksen sikkert bryder Der er risiko for brand eller elektrisk stod Forkert ledninger eller Installation kan forär Brug den korrekte breaker eller sikring Der er risiko for brand eller elektrisk stod sage brand eller elektrisk stod Du mä ikke andre eller udvide stromkab Du mäikke installere fjerneeller re in let stallere enheden selv som künde Der er risiko for brand eller elektrisk stod Der er risiko for brand elektrisk stod eksplosion eller skade Var forsigtig när du udpakkerog installerer produktet Skarpe kanter kan forärsage personskade Var isar forsigtig pä kanter og lameilerne pä kondensator og lordamperen For installation fjemelse eller geninstaF Du mä ikke installere produktet pä en de Var sikker pä at anlaggets omräde ikke lation skal du kontakte din forhandler fekt installations stand forringes medalderen eller et autoriseret servicecenter Der er risiko for brand elektrisk stod eksplosion eller skade Del kan forärsage skade ulykker eller beskadigelse al produktet Hvis basen kollapser kan klimaanlagget lalde og det lorärsager skade pä ejendom produkt svigt og personskade Lad ikke airconditionanlagget köre i lang Var omhyggelig med at sikre at strom tid när luftfugtigheden er meget hoj og kablet ikke trakkes ud eller beskadiges en dor eller et vindue er äbent Fugt kan fortattes og väde eller skade mo Anbring ikke NOGET pä stromkablet underdrift Der er risiko lor brand eller elektrisk stod Der er risiko for brand eller elektrisk stod Mä ikke tilslutte sti k eller trakke ström Du mä ikke rore betjene eller reparere Du mä ikke placere en radiator eller forsyn ingsstikket underdrift produktet med väde hander anden opvarmning apparat i narheden af ledningen Der er risiko for brand eller elektrisk stod Der er risiko for brand eller elektrisk stod Der er risiko for brand og elektrisk stod Lad aidrig vand til at lobe ind i elektriske Du mä ikke opbevare eller anvende eller Du mä ikke bmge produktet i en tat luk dele endda tillade brandfarlige gas eller brand ket mm for en lang tid bare elementer I narheden af produktet Der er risiko for brand svigt al produktet eller Der er risiko for brand eller produkt lejl lltmangel kan lorekomme elektrisk stod Instruktionsbog 3 DANSK bler