Metabo WEV 10-125 Quick 600388000 [24/124] Français fr
![Metabo WEV 10-125 Quick 600388000 (в коробке) [24/124] Français fr](/views2/1631175/page24/bg18.png)
FRANÇAISfr
24
c) Le capot de protection doit être solidement
fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de
sécurité maximale, de sorte que l’opérateur
soit exposé le moins possible à la meule. Le
capot de protection contribue à protéger l'utilisateur
contre les fragments, le contact accidentel avec la
meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient
enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent uniquement être
utilisées pour les applications recommandées.
Par exemple : ne jamais meuler avec la surface
latérale d'une meule de tronçonnage. Les
meules à tronçonner abrasives sont destinées au
meulage périphérique, l’application de forces
latérales à ces meules peut les briser en éclats.
Tout effort latéral sur ces meules peut les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage
non endommagés qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule choisie. Des flasques
de meule appropriés supportent la meule réduisant
ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les
flasques pour les meules à tronçonner peuvent être
différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils
électriques plus grands. La meule destinée à un
outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour
la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut
éclater.
4.4 Mises en garde de sécurité
additionnelles spécifiques aux
opérations de tronçonnage abrasif :
a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive. Ne
pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive. Une contrainte excessive de la meule
augmente la charge et la probabilité de torsion ou
de blocage de la meule dans la coupe et la
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas se placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la
meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de
votre corps, le rebond éventuel peut propulser la
meule en rotation et l’outil électrique directement
sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la
coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne jamais tenter d’enlever la meule à
tronçonner de la coupe tandis que la meule est
en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesures
correctives afin d’empêcher que la meule ne se
grippe.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa
pleine vitesse et rentrer avec précaution dans
le tronçon. La meule peut se coincer, venir
chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond
si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce
à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le
risque de pincement et de rebond de la meule.
Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous la pièce à usiner près de la ligne de
coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de
la meule.
f) Être particulièrement prudent lors d'une
« coupe en retrait » dans des parois existantes
ou dans d’autres zones sans visibilité. La
meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou
d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce
qui peut entraîner des rebonds.
4.5 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de ponçage :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop
surdimensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants
lors du choix du papier abrasif. Un papier
abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
ponçage présente un danger de lacération et peut
provoquer un accrochage, une déchirure du disque
ou un rebond.
4.6 Uniquement pour les modèles WEV 15-
125 Quick HT, WEV 15-125 Quick Inox :
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de lustrage :
Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de
polissage, particulièrement les cordons
d'attache. Ranger ou couper les cordons
d'attache. Les cordons d'attache lâches, entraînés
dans une rotation peuvent attraper les doigts ou se
coincer dans une pièce à usiner.
4.7 Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de brossage métallique :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un capot de protection est
recommandée, éviter tout contact entre le
capot de protection et la brosse métallique. Le
touret ou la brosse métallique peut se dilater en
diamètre en raison de la charge de travail et des
forces centrifuges.
4.8 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Portez toujours des
lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis
avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation
s'impose.
Respectez les indications de l'outil ou du fabrication
d'accessoires ! Protéger les disques des graisses
et des coups !
Les meules doivent être conservées et manipulées
avec soin, conformément aux instructions du
fabricant.
Содержание
- W 12 125 quick w 12 150 quick w 12 125 hd wp 12 115 quick wp 12 125 quick wp 12 150 quick 1
- W 9 100 w 9 115 w 9 125 w 9 115 quick w 9 125 quick w 900 125 wp 9 100 wp 9 115 quick wp 9 125 quick 1
- We 15 125 quick we 15 150 quick we 15 125 hd wep 15 125 quick wep 15 150 quick 1
- We 17 125 quick wev 17 125 quick 1
- Wev 10 125 quick 1
- Wev 15 125 quick wev 15 150 quick wev 15 125 quick ht wev 15 125 quick inox 1
- Www metabo com made in germany 1
- 02 24 volker siegle vice president product engineering quality 4 metabowerke gmbh metabo allee 1 72622 nuertingen germany 4
- 2 2011 65 eu 2006 42 ec 2014 30 eu 3 en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 a2 2013 a11 2014 a12 2014 4
- Electronic 4
- M kg lbs 4
- M l mm in 4
- M quick 4
- W 12 125 hd 4
- W 12 125 quick 4
- W 12 150 quick 4
- W 9 100 4
- W 9 115 4
- W 9 115 quick 4
- W 9 125 4
- W 9 125 quick 4
- W 900 125 4
- Wev 10 125 quick 4
- Wp 12 115 quick 4
- Wp 9 100 4
- Wp 9 115 quick 4
- Wp 9 125 quick 4
- Ø mm in 4
- Electronic 5
- M kg lbs 5
- M l mm in 5
- M quick 5
- We 15 125 hd 5
- We 15 125 quick 5
- We 15 150 quick 5
- We 17 125 quick 5
- Wep 15 125 quick 5
- Wep 15 150 quick 5
- Wev 15 125 quick 5
- Wev 15 125 quick ht 5
- Wev 15 125 quick inox 5
- Wev 15 150 quick 5
- Wev 17 125 quick 5
- Wp 12 125 quick 5
- Wp 12 150 quick 5
- Ø mm in 5
- 1 13 14 6
- Allgemeine sicherheitshinweise 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Deutsch de 7
- Konformitätserklärung 7
- Originalbetriebsanleitung 7
- Spezielle sicherheitshinweise 7
- Deutsch de 8
- Deutsch de 9
- Deutsch de 10
- Inbetriebnahme 10
- Überblick 10
- Benutzung 11
- Deutsch de 11
- Schleifscheibe anbringen 11
- Deutsch de 12
- Reinigung 12
- Störungsbeseitigung 12
- Zubehör 12
- Deutsch de 13
- Reparatur 13
- Technische daten 13
- Umweltschutz 13
- Deutsch de 14
- Declaration of conformity 15
- English en 15
- General safety instructions 15
- Original instructions 15
- Special safety instructions 15
- Specified use 15
- English en 16
- English en 17
- Attaching the grinding disc 18
- Commissioning 18
- English en 18
- Overview 18
- English en 19
- Accessories 20
- Cleaning 20
- English en 20
- Environmental protection 20
- Repairs 20
- Technical specifications 20
- Troubleshooting 20
- English en 21
- Consignes de sécurité particulières 22
- Consignes générales de sécurité 22
- Déclaration de conformité 22
- Français fr 22
- Notice originale 22
- Utilisation conforme à la destination 22
- Français fr 23
- Français fr 24
- Français fr 25
- Mise en service 25
- Vue d ensemble 25
- Français fr 26
- Placement de la meule 26
- Dépannage 27
- Français fr 27
- Nettoyage 27
- Utilisation 27
- Accessoires 28
- Caractéristiques techniques 28
- Français fr 28
- Protection de l environnement 28
- Réparations 28
- Français fr 29
- Algemene veiligheidsinstructies 30
- Nederlands nl 30
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 30
- Speciale veiligheidsvoorschriften 30
- Verklaring van overeenstemming 30
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 30
- Nederlands nl 31
- Nederlands nl 32
- Inbedrijfstelling 33
- Nederlands nl 33
- Overzicht 33
- Nederlands nl 34
- Schuurschijf aanbrengen 34
- Gebruik 35
- Nederlands nl 35
- Reiniging 35
- Storingen verhelpen 35
- Milieubescherming 36
- Nederlands nl 36
- Reparatie 36
- Technische gegevens 36
- Toebehoren 36
- Nederlands nl 37
- Avvertenze specifiche di sicurezza 38
- Dichiarazione di conformità 38
- Istruzioni generali di sicurezza 38
- Istruzioni originali 38
- Italiano it 38
- Utilizzo regolamentare 38
- Italiano it 39
- Italiano it 40
- Italiano it 41
- Vista complessiva 41
- Italiano it 42
- Messa in funzione 42
- Montaggio del disco di smerigliatura 42
- Italiano it 43
- Pulizia 43
- Utilizzo 43
- Accessori 44
- Dati tecnici 44
- Eliminazione dei guasti 44
- Italiano it 44
- Riparazione 44
- Tutela dell ambiente 44
- Italiano it 45
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 46
- Declaración de conformidad 46
- Español es 46
- Instrucciones especiales de seguridad 46
- Instrucciones generales de seguridad 46
- Manual original 46
- Español es 47
- Español es 48
- Descripción general 49
- Español es 49
- Español es 50
- Montaje del disco de amolar 50
- Puesta en marcha 50
- Español es 51
- Manejo 51
- Accesorios 52
- Español es 52
- Limpieza 52
- Localización de averías 52
- Protección medioambiental 52
- Reparación 52
- Datos técnicos 53
- Español es 53
- Declaração de conformidade 54
- Indicações especiais de segurança 54
- Indicações gerais de segurança 54
- Manual original 54
- Português pt 54
- Utilização correcta 54
- Português pt 55
- Português pt 56
- Colocação em funcionamento 57
- Português pt 57
- Vista geral 57
- Montagem do disco abrasivo 58
- Português pt 58
- Eliminação de avarias 59
- Limpeza 59
- Português pt 59
- Utilização 59
- Acessórios 60
- Dados técnicos 60
- Português pt 60
- Protecção do ambiente 60
- Reparação 60
- Português pt 61
- Allmänna säkerhetsanvisningar 62
- Använd maskinen enligt anvisningarna 62
- Försäkran om överensstämmelse 62
- Originalbruksanvisning 62
- Svenska sv 62
- Särskilda säkerhetsanvisningar 62
- Svenska sv 63
- Svenska sv 64
- Översikt 64
- Före användning 65
- Svenska sv 65
- Sätta på slipskivan 65
- Användning 66
- Rengöring 66
- Svenska sv 66
- Åtgärder vid fel 66
- Miljöskydd 67
- Reparation 67
- Svenska sv 67
- Tekniska data 67
- Tillbehör 67
- Alkuperäinen käyttöohje 68
- Erityiset turvallisuusohjeet 68
- Määräystenmukainen käyttö 68
- Suomi fi 68
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 68
- Yleiset turvallisuusohjeet 68
- Suomi fi 69
- Suomi fi 70
- Hiomalaikan kiinnitys 71
- Käyttöönotto 71
- Suomi fi 71
- Yleiskuva 71
- Käyttö 72
- Suomi fi 72
- Häiriöiden poisto 73
- Korjaus 73
- Lisävarusteet 73
- Puhdistus 73
- Suomi fi 73
- Suomi fi 74
- Tekniset tiedot 74
- Ympäristönsuojelu 74
- Generell sikkerhetsinformasjon 75
- Hensiktsmessig bruk 75
- Norsk no 75
- Original bruksanvisning 75
- Samsvarserklæring 75
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 75
- Norsk no 76
- Norsk no 77
- Før bruk 78
- Montering av slipeskiven 78
- Norsk no 78
- Oversikt 78
- Norsk no 79
- Rengjøring 79
- Miljøvern 80
- Norsk no 80
- Reparasjon 80
- Tekniske data 80
- Tilbehør 80
- Utbedring av feil 80
- Norsk no 81
- Dansk da 82
- Generelle sikkerhedsforskrifter 82
- Original betjeningsanvisning 82
- Overensstemmelseserklæring 82
- Særlige sikkerhedsanvisninger 82
- Tiltænkt formål 82
- Dansk da 83
- Dansk da 84
- Dansk da 85
- Ibrugtagning 85
- Montering af slibeskive 85
- Oversigt 85
- Anvendelse 86
- Dansk da 86
- Afhjælpning af fejl 87
- Dansk da 87
- Miljøbeskyttelse 87
- Rengøring 87
- Reparation 87
- Tekniske data 87
- Tilbehør 87
- Dansk da 88
- Deklaracja zgodności 89
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 89
- Oryginalna instrukcja obsługi 89
- Polski pl 89
- Specyficzne zasady bezpieczeństwa 89
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 89
- Polski pl 90
- Polski pl 91
- Elementy urządzenia 92
- Polski pl 92
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 93
- Polski pl 93
- Uruchomienie 93
- Polski pl 94
- Użytkowanie 94
- Akcesoria 95
- Czyszczenie 95
- Naprawa 95
- Ochrona środowiska 95
- Polski pl 95
- Usuwanie usterek 95
- Dane techniczne 96
- Polski pl 96
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 97
- Δήλωση πιστότητας 97
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 97
- Ελληνικά el 97
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 97
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 97
- Ελληνικά el 98
- Ελληνικά el 99
- Ελληνικά el 100
- Ελληνικά el 101
- Επισκόπηση 101
- Θέση σε λειτουργία 101
- Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 101
- Ελληνικά el 102
- Χρήση 102
- Ελληνικά el 103
- Επιδιόρθωση βλαβών 103
- Καθαρισμός 103
- Πρόσθετος εξοπλισμός 103
- Ελληνικά el 104
- Επισκευή 104
- Προστασία περιβάλλοντος 104
- Τεχνικά στοιχεία 104
- Eredeti használati utasítás 105
- Különleges biztonsági szabályok 105
- Magyar hu 105
- Megfelelőségi nyilatkozat 105
- Rendeltetésszerű használat 105
- Általános biztonsági utasítások 105
- Magyar hu 106
- Magyar hu 107
- Magyar hu 108
- Áttekintés 108
- Üzembe helyezés 108
- A csiszolótárcsa felhelyezése 109
- Használat 109
- Magyar hu 109
- Hibaelhárítás 110
- Magyar hu 110
- Tisztítás 110
- Javítás 111
- Környezetvédelem 111
- Magyar hu 111
- Műszaki adatok 111
- Tartozékok 111
- Magyar hu 112
- Декларация о соответствии 113
- Использование по назначению 113
- Общие указания по технике безопасности 113
- Оригинальное руководство по эксплуатации 113
- Особые указания по технике безопасности 113
- Русский ru 113
- Русский ru 114
- Русский ru 115
- Русский ru 116
- Ввод в эксплуатацию 117
- Обзор 117
- Русский ru 117
- Установка абразивного круга 117
- Русский ru 118
- Эксплуатация 118
- Очистка 119
- Принадлежности 119
- Русский ru 119
- Устранение неисправностей 119
- Защита окружающей среды 120
- Ремонт 120
- Русский ru 120
- Технические характеристики 120
- Русский ru 121
- Leere seite 122
- Leere seite 123
Похожие устройства
- Metabo WEV 17-150 Quick 600473000 Инструкция по эксплуатации
- MAKSILED 5В, 48д/м, 14Вт/м, SPI-RGB, APA102, IP20, 3м, мульти ML-104-RGB-V/2-S Спецификация
- Парма УШМ-01-125/900Р 02.026.00002 Инструкция к товару
- Парма УШМ-01-125/910 02.026.00003 Инструкция к товару
- Парма УШМ-01-125/920 02.026.00004 Инструкция к товару
- Парма УШМ-01-180/2000 02.026.00006 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg Basic AG650-115 6622312 Инструкция по эксплуатации
- Messer М3021 10-30-021 Инструкция по эксплуатации
- MAKSILED 5В, 48д/м, 14Вт/м, SPI-RGB, APA102, IP54, 3м, мульти ML-W-104-RGB-V/2-SF Спецификация
- Tesla TAG780 623037 Инструкция по эксплуатации
- WORTEX AG 1209 AG120900018 Инструкция к товару
- WORTEX AG 1512 E AG1512E0029 Инструкция к товару
- Bort BWS-610-P 91271037 Паспорт
- Bort BWS-920-125 91275318 Инструкция по эксплуатации
- MAKSILED cob 5 м, 24 В, 16 Вт/м, 840 д/м, ip20, rgb+cct 2700k-6500k, 12 мм, ML-R840-COB-RGBCCT-IC Спецификация
- Dewalt 54ВLi DCG414N-XJ Инструкция к товару
- Favourite аккумулятор 21 В, 2/4/6 Ач, 125 мм, 5000/7000/9000 об/мин, бесщёточный двигатель One battery system OBS 21 FG 125 PROMO Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G3623DA G3623DARAZ Инструкция по эксплуатации
- INGCO INDUSTRIAL AG900285 Руководство по эксплуатации
- Makita 9558HNR 125 мм, 840 Вт, 11000 об/мин, плавный пуск, функция антирестарта Инструкция