AEG BKS 18-0 4935431375 [22/40] Svenska
![AEG BKS 18 Li-302C 428370 [22/40] Svenska](/views2/1000509/page22/bg16.png)
42 43
BKS 18
.......................... 5000 min
-1
..................165 x 15,9 mm
.............................. 54 mm
........................... 41,3 mm
.............................. 18 V
............................. 3,2 kg
............................. 3,4 kg
.............................. 87 dB (A)
.............................. 98 dB (A)
.......................... < 2,5 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
.......................... < 2,5 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
SVENSKA
TEKNISKA DATA Batteridriven cirkelsåg
Obelastat varvtal..............................................................................
Sågklinga-ø x hål-ø .........................................................................
Skärdjup vid 0° ................................................................................
Skärdjup vid 45° ..............................................................................
Batterispänning................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ...................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ...................................................
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..........................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .........................................................
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
h
Sågning i trä .................................................................................
Onoggrannhet K= .........................................................................
Sågning i metall ............................................................................
Onoggrannhet K= .........................................................................
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
FARA: Håll händerna på betryggande avstånd från
sågområdet och sågklingan. Håll andra handen på
stödhandtaget eller motorhuset. Om båda händerna hålls på
sågen kan de inte skadas av sågklingan.
För inte in handen under arbetsstycket. Klingskyddet kan
under arbetsstycket inte skydda handen mot sågklingan.
Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Den synliga
delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en
hel tand.
Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller
över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det
är viktigt att arbetsstycket hålls fast ordentligt för undvikande av
kontakt med kroppen, inklämning av sågklinga eller förlorad
kontroll över sågen.
Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när
sågning utförs på ställen där sågklingan kan skada dolda
elledningar eller egen nätsladd. Om sågen kommer i kontakt
med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under
spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en rak
kantstyrning användas. Detta förbättrar snittnoggrannheten och
minskar risken för att sågklingan kommer i kläm.
Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt
infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). Sågklingor som
inte passar till sågens monteringskomponenter roterar orunt och
leder till att kontrollen förloras över sågen.
Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggsbrickor eller
skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och skruvarna för
sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg för optimal
effekt och driftsäkerhet.
Orsaker för och eliminering av bakslag:
– ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat
upp sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen
okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och kastas mot
användaren;
– om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret som
går ihop, kommer klingan att blockera varefter motorkraften kastar
sågen i riktning mot användaren;
– om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan
tänderna på sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets
yta varvid sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt mot
användaren.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av
sågen. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs
nedan.
Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett
läge som möjliggör att hålla stånd mot de bakslagskrafter
som eventuellt uppstår. Stå alltid på sidan om sågklingan;
håll aldrig sågklingan i linje med kroppen. Vid ett bakslag kan
cirkelsågen hoppa bakåt men användaren kan behärska
bakslagskraften om lämpliga åtgärder vidtagits.
Om sågklingan kommer i kläm eller sågning avbryts av
annan orsak, släpp Till-Från strömställaren och håll kvar
sågen i arbetsstycket tills sågklingan stannat fullständigt.
Försök aldrig dra sågen ur arbetsstycket eller bakåt så länge
sågklingan roterar eller risk nns för att bakslag uppstår.
Lokalisera orsaken för inklämd sågklinga och avhjälp felet.
Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera
sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder
inte hakat upp sig i arbetsstycket. Är sågklingan inklämd kan
den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av
sågen.
Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till
följd av inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor kan böjas
ut. Skivorna måste därför stödas på båda sidorna både i närheten
av sågspåret och vid skivans kanter.
Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Sågklingor med
oskarpa eller fel inriktade tänder medför till följd av ett för smalt
sågspår ökad friktion, inklämning av sågklingan och bakslag.
Före sågning påbörjas dra stadigt fast
inställningsanordningarna för sågdjup och snittvinkel. Om
inställningarna förändras under sågning kan sågklingan klämmas
fast och orsaka bakslag.
Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.
ex. i en färdig vägg. Den inträngande sågklingan kan blockera
vid sågning i dolda objekt och förorsaka bakslag.
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas
i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det
kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet
stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre
klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart.
Kläm eller bind inte fast det undre klingskyddet i öppet läge.
Om sågen av misstag faller ner på golvet nns risk att det undre
klingskyddet deformeras. Öppna klingskyddet med
återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och att
det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör sågklingan eller
andra delar.
Kontrollera funktionen på fjädern till det undre klingskyddet.
Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre
klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar,
klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre
klingskyddets rörelse.
Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid speciella
snitt som t.ex. „Insågning och vinkelsnitt“. Öppna det undre
klingskyddet med återdragningsspaken och släpp den så fort
sågklingan gått in i arbetsstycket. Vid all annan sågning måste
det undre klingskyddet fungera automatiskt.
Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när
sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv. En oskyddad och
roterande sågklinga föryttar sågen bakåt och kan såga allt som
är i vägen. Beakta även sågens eftergång.
Sågklinga, vars värden inte överensstämmer med data i denna
bruksanvisning, får ej användas.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och
det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Slipskivor får inte användas!
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring
med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast
läkare.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä, plast och aluminium.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EG,
2004/108/EG
Winnenden, 2011-02-21
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri
som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter
användningen.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar
batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång
livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på maskinen
igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen inte starta igen, är
batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i
laddaren.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter,
för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se
broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på
maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles
som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
SVENSKA
Содержание
- Bks 18 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- 根 据 工 件 的 厚 度 设 定 锯 深 不 可 以 让 锯 齿 完 全 突 出 於 工 件 之 外 6
- Ø 26 mm 8
- English 13
- Deutsch 14
- 5000 mi 15
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 15
- 87 db a 98 db a 15
- Bks 18 15
- Caractéristiques techniques scie circulaire sans fil 15
- Declaration ce de conformité 15
- Deee et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement 15
- Français 15
- Informations sur le bruit et les vibrations valeurs de mesure obtenues conformément à la en 60 745 la mesure réelle a du niveau de bruit de l outil est niveau de pression acoustique k 3 db a niveau d intensité acoustique k 3 db a toujours porter une protection acoustique valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à en 60745 valeur d émission vibratoire 15
- Sciage du bois incertitude k sciage des métaux incertitude k 15
- Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage profondeur de coupe à 0 profondeur de coupe à 45 tension accu interchangeable poids suivant epta procedure 01 2003 1 5 ah poids suivant epta procedure 01 2003 3 0 ah 15
- 5000 mi 16
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 16
- 87 db a 98 db a 16
- Bks 18 16
- Italiano 16
- Momento torcente con batteria 1 5 ah 1 momento torcente con batteria 3 0 ah 1 16
- Segatura di legno 16
- Segatura di metallo 16
- 5000 mi 17
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 17
- 87 db a 98 db a 17
- Aserrado de madera 17
- Aserrado de metal 17
- Bateria las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar las temperaturas superiores a 50 c reducen el rendimiento de la batería evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesgo de sobrecalentamiento los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios para un tiempo de vida óptimo deberán cargarse completamente las baterías después de su uso para garantizar la máxima capacidad y vida útil las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga en caso de almacenar la batería recargable más de 30 días almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27 c almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamente recargar la batería cada 6 meses 17
- Bks 18 17
- Declaracion de conformidad ce 17
- Español 17
- 5000 mi 18
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 18
- 87 db a 98 db a 18
- Bks 18 18
- Características técnicas serra circular a bateria 18
- Declaração de conformidade ce 18
- Electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 18
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 valor de emissão de vibração 18
- Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação profundidade de corte a 0 profundidade de corte a 45 tensão do acumulador peso nos termos do procedimento epta 01 2003 1 5 ah peso nos termos do procedimento epta 01 2003 3 0 ah 18
- Portugues 18
- Serrar madeira incerteza k serrar metal incerteza k 18
- Nederlands 19
- Svenska 22
- 5000 mi 24
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 24
- 87 db a 98 db a 24
- Bks 18 24
- Áñéèìüò óôñïöþí ùñßò öïñôßï äéüìåôñïò ëåðßäáò ðñéïíéïý x äéüìåôñïò äéüôñçóçò âüèïò ôïìþò óôïõò 0 âüèïò ôïìþò óôïõò 45 ôüóç áíôáëëáêôéêþò ìðáôáñßáò 24
- Åëëçnéêá 24
- Ôå íéêá óôïé åéá δισκοπριονο μπαταριας 24
- Ανασφάλεια k 24
- Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 1 5 ah βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 3 0 ah 24
- Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 εκ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 24
- Πληροφορίες θορύβου δονήσεων ôéìýò ìýôñçóçò åîáêñéâùìýíåò êáôü en 60 745 ôõðéêþ á áîéïëïãçìýíç óôüèìç èïñýâïõ óôüèìç ç çôéêþò ðßåóçò k 3 db a óôüèìç ç çôéêþò éó ýïò k 3 db a öïñüôå ðñïóôáóßá áêïþò ùôáóðßäåò 24
- Πριόνισμα μετάλλων 24
- Πριόνισμα ξύλων 24
- Υλικές τιµές κραδασµών άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα en 60745 τιμή εκπομπής δονήσεων 24
- Türkçe 25
- Česky 26
- Slovensky 27
- 5000 mi 28
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 28
- 87 db a 98 db a 28
- Baterie akumulatorowe nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować w temperaturze powyżej 50 c następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości w celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełna dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu w przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 c przechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 50 ładować je ponownie co 6 miesięcy 28
- Bks 18 28
- Cięcie metalu 28
- Ciężar wg procedury epta 01 2003 1 5 ah ciężar wg procedury epta 01 2003 3 0 ah 28
- Deklaracja zgodności ce 28
- Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego zgodnie z europejska dyrektywa 2002 96 we w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska 28
- Piłowanie drewna 28
- Polski 28
- 5000 mi 29
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 29
- 87 db a 98 db a 29
- Akkuk új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el a hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 c feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást a töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni a lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén az akkut kb 27 c on száraz helyen kell tárolni az akkut kb 30 50 os töltöttségi állapotban kell tárolni az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni 29
- Bks 18 29
- Ce azonossági nyilatkozat 29
- Fa fűrészelése 29
- Fém fűrészelése 29
- Magyar 29
- Súly a 01 2003 epta eljárás szerint 1 5 ah súly a 01 2003 epta eljárás szerint 3 0 ah 29
- Slovensko 30
- Hrvatski 31
- Hrvatski hrvatski 31
- Latviski 32
- Lietuviškai 33
- 5000 mi 35
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 35
- 87 db a 98 db a 35
- Bks 18 35
- Äåêлаðаöèß î ñîîòâåòñòâèè ñòаíäаðòаì ec 35
- Ðóññêèé 35
- Аêêóìóлÿòîð íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü òåìïåðàòóðà ñâûøå 50 ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå íîãî ñâåòà ðèñê ïåðåãðåâà êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â èñòîòå для обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования дëÿ äîñòèæåíèÿ ìàêñèìàëüíî âîçìîæíîãî ñðîêà ñëóæáû àêêóìóëÿòîðû ïîñëå çàðÿäêè ñëåäóåò âûíèìàòü èç çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðè õðàíåíèè àêêóìóëÿòîðà áîëåå 30 äíåé õðàíèòå àêêóìóëÿòîð ïðè 27 c â ñóõîì ìåñòå õðàíèòå àêêóìóëÿòîð ñ çàðÿäîì ïðèìåðíî 30 50 êàæäûå 6 ìåñÿöåâ àêêóìóëÿòîð ñëåäóåò çàðÿæàòü 35
- Вес согласно процедуре epta 01 2003 1 5 a вес согласно процедуре epta 01 2003 3 0 a 35
- Пиление дерева 35
- Пиление металла 35
- Соответствие техническому регламенту 35
- 5000 mi 36
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 36
- 87 db a 98 db a 36
- Bks 18 36
- Бългаðñêè 36
- Внимание посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в en 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка нивото на вибрациите може да е различно това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл за точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време в които уредът е изключен или работи но в действителност не се използва това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на 36
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 нивото на звуково налягане на уреда в db a обикновено съставлява ниво на звукова мощност k 3 db a ниво на звукова мощност k 3 db a да се носи предпазно средство за слуха 36
- Несигурност k 36
- Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора дълбочина на рязане при 0 дълбочина на рязане при 45 напрежение на акумулатора 36
- Общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 36
- Рязане на дърво 36
- Рязане на метал 36
- Тегло съгласно процедурата epta 01 2003 1 5 ah тегло съгласно процедурата epta 01 2003 3 0 ah 36
- Технически данни аккумулаторен циркуляр 36
- România 37
- 5000 mi 38
- 65 x 15 9 mm 54 mm 41 3 mm 18 v 3 2 kg 3 4 kg 38
- 87 db a 98 db a 38
- Bks 18 38
- Батерии нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба температура повисока од 50ос 122оф го намалуваат траењето на батериите избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти за оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнети за можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена акумулаторот да се чува на температура од приближно 27 c и на суво место акумулаторот да се складира на приближно 30 50 од состојбата на наполнетост акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци 38
- Дрво 38
- Македонски 38
- Тежина според епта процедурата 01 2003 1 5 ah тежина според епта процедурата 01 2003 3 0 ah 38
- 中文 39
- W w w a e g p t c o m 40
Похожие устройства
- Стример РИФ-Э-II+III 275/10 (1+1) 122006 Страница из каталога
- Стример РИФ-Э-II+III 275/10 (3+1) 124003 Страница из каталога
- Стример РИФ-Э-II+III 275/10 с (1+1) 122106 Страница из каталога
- Стример РИФ-Э-II+III 275/10 с (3+1) 124103 Страница из каталога
- Стример в розетку с заземлением РИФ-Д-I+II 275/7 (1+1) 112004 Листовка
- Unipump 77107 Инструкция к товару
- НИЛЕД MaT 11500631 Инструкция к товару
- Рувинил 71х47 IP40 10184 Информация
- HOEGERT TECHNIK REN графит, 2XL HT5K241-2XL карточка товара
- HOEGERT TECHNIK REN графит, M HT5K241-M карточка товара
- Grinda Классика, 170x34см 422255 Брошюра
- Grinda Классика, 170x34см 422255 Брошюра
- TEGERA , размер 10 7798-10 Инструкция к товару
- TEGERA , размер 10 322-10 Инструкция к товару
- TEGERA , размер 10 9113-10 Инструкция к товару
- TEGERA , размер 10 9126-10 Инструкция к товару
- TEGERA , размер 11 7797-11 Инструкция к товару
- Спец с двойным латексным покрытием ПЕРЧ-001 Декларация
- Спец РУК-001 Сертификат
- ANTEGA Шуба (25 кг; 1 мм) ANT-7021 Штукатурка декоративная Шуба 1 мм, ANTEGA