Hilti SR 6-A22 коробка 2161959 — bezpieczeństwo pracy z narzędziami: zasady i środki ostrożności [92/216]
Превью страниц
Страница 92 /
216
![Hilti SR 6-A22 коробка 2161959 [92/216] Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa](/views2/2098751/page92/bg5c.png)
86 Polski 2186514
*2186514*
▶ Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
▶ Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne. Dotknięcie narzędzia roboczego może spowodować
zranienia i poparzenia.
▶ Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego przez powstający pył. Należy stosować
odkurzacz przemysłowy z oficjalnie dopuszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokalnym przepisom o
ochronie przeciwpyłowej. Pyły z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre
rodzaje drewna, beton, mur i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale, mogą być szkodliwe dla
zdrowia.
▶ Zadbać o prawidłową wentylację miejsca pracy i w razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpowied-
nią do każdego rodzaju pyłu. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne
oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu.
Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców.
▶ Nie wkładać rąk pod obrabiany materiał.
▶ Nigdy nie trzymać obrabianego materiału w ręku lub na nodze. Obrabiany materiał zabezpieczyć na
stabilnym podłożu.
▶ Urządzenie należy mocno trzymać oburącz za przeznaczone do tego celu uchwyty i ustawić ramiona w
pozycji, w której można powstrzymać siły odrzutu.
▶ Uchwyty muszą być zawsze suche i czyste.
▶ Zawsze stawać z boku brzeszczotu, nigdy nie ustawiać brzeszczotu w jednej linii z własnym ciałem.
Podczas odrzutu piła może odskoczyć do tyłu!
▶ W przypadku zakleszczenia się brzeszczotu lub przerwania pracy należy wyłączyć urządzenie i pozostawić
aż do całkowitego zatrzymania się brzeszczotu. Nigdy nie wyciągać piły z obrabianego materiału, gdy
brzeszczot jeszcze się porusza, ponieważ istnieje ryzyko powstania odrzutu.
▶ W celu ponownego uruchomienia piły, która utknęła w obrabianym materiale, należy wyśrodkować
brzeszczot w szczelinie cięcia, a następnie sprawdzić, czy zęby brzeszczotu nie zakleszczyły się w
materiale.
▶ Szczególną ostrożność należy zachować podczas cięcia ścian lub innych niewidocznych stref. Brzeszczot
może podczas cięcia zablokować się w ukrytych obiektach i spowodować odrzut.
Bezpieczeństwo elektryczne
▶ Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych. W przypadku uszkodzenia
przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodować porażenie prądem.
▶ Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elektryczne,
trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym może
doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie
prądem.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
▶ Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Powodują one zwiększone tarcie oraz niebezpie-
czeństwo zakleszczania się lub odrzutu brzeszczotu.
▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących posługiwania się brzeszczotami i przechowywania ich.
▶ Za pomocą płozy dociskowej docisnąć urządzenie do obrabianego przedmiotu. Zapewnia to optymalną
wydajność i bezpieczną pracę.
▶ Nosić odpowiednią odzież ochronną, zabezpieczającą przed poparzeniem przez gorące wióry.
2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
▶ Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
▶ Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Powodują one zwiększone tarcie oraz niebezpie-
czeństwo zakleszczania się lub odrzutu brzeszczotu.
▶ Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych. W przypadku uszkodzenia
przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodować porażenie prądem.
▶ Obrabiany materiał zabezpieczyć na stabilnym podłożu. Nigdy nie trzymać obrabianego materiału w ręku
lub na nodze.
▶ Włączyć produkt dopiero po przyjęciu odpowiedniej pozycji roboczej.
▶ Podczas cięcia prowadzić urządzenie zawsze w kierunku od siebie.
▶ Pracować z umiarkowanym dociskiem i odpowiednią prędkością cięcia, szczególnie w przypadku rur o
dużych średnicach. Zapobiega to przegrzaniu się urządzenia.
Содержание
- Angaben zur dokumentation p.7
- Zu dieser dokumentation p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Warnhinweise p.7
- Symbole in der dokumentation p.7
- Symbole in abbildungen p.7
- Symbole am produkt p.7
- Produktabhängige symbole p.7
- Original bedienungsanleitung p.7
- Sicherheit p.8
- Produktinformationen p.8
- Konformitätserklärung p.8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge p.8
- Zusätzliche sicherheitshinweise sägen p.10
- Sicherheitshinweise für sägen mit hin und hergehendem sägeblatt p.10
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.11
- Sorgfältiger umgang und gebrauch von akkus p.12
- Produktübersicht p.13
- Möglicher fehlgebrauch p.13
- Bestimmungsgemäße verwendung p.13
- Beschreibung p.13
- Anzeige des li ionen akkus p.13
- Technische daten p.14
- Lieferumfang p.14
- Geräuschinformation und schwingungswerte nach en 62841 p.14
- Sägeblatt einsetzen p.15
- Gerüsthaken montieren zubehör p.15
- Arbeitsvorbereitung p.15
- Akku laden p.15
- Akku entfernen p.15
- Akku einsetzen p.15
- Absauganschluss montieren zubehör p.15
- Bedienung p.16
- Sägen p.16
- Sägeblatt entnehmen p.16
- Säge führen p.16
- Pflege und instandhaltung p.16
- Transport und lagerung von akku geräten p.17
- Säbelsäge ist nicht funktionsfähig p.17
- Hilfe bei störungen p.17
- Anpressschuh austauschen p.17
- Säbelsäge ist funktionsfähig p.18
- Rohs richtlinie zur beschränkung der verwendung gefährlicher stoffe p.18
- Original operating instructions p.18
- Information about the documentation p.18
- Herstellergewährleistung p.18
- Entsorgung p.18
- About this documentation p.18
- Explanation of symbols used p.19
- Warnings p.19
- Symbols on the product p.19
- Symbols in the illustrations p.19
- Symbols in the documentation p.19
- Product dependent symbols p.19
- Safety p.20
- Product information p.20
- General power tool safety warnings p.20
- Declaration of conformity p.20
- Safety instructions for reciprocating saws p.22
- Additional safety instructions for saws p.22
- Battery use and care p.23
- Additional safety instructions p.23
- Lithium ion battery status display p.24
- Intended use p.24
- Description p.24
- Product overview p.24
- Possible misuse p.24
- Technical data p.25
- Noise information and vibration values in accordance with en 62841 p.25
- Items supplied p.25
- Battery p.25
- Removing the battery p.26
- Preparations at the workplace p.26
- Operation p.26
- Installing the scaffold hook accessory p.26
- Installing the dust removal adapter accessory p.26
- Inserting the saw blade p.26
- Inserting the battery p.26
- Charging the battery p.26
- Guiding the saw p.27
- Care and maintenance p.27
- Sawing p.27
- Removing the saw blade p.27
- Troubleshooting p.28
- Transport and storage of cordless tools p.28
- The reciprocating saw is not in working order p.28
- Replacing the contact shoe p.28
- The reciprocating saw is in working order p.29
- Rohs restriction of hazardous substances p.29
- Over deze documentatie p.29
- Originele handleiding p.29
- Manufacturer s warranty p.29
- Informatie over documentatie p.29
- Disposal p.29
- Symbolen in de documentatie p.30
- Symbolen in afbeeldingen p.30
- Productafhankelijke symbolen p.30
- Waarschuwingsaanwijzingen p.30
- Verklaring van de tekens p.30
- Symbolen op het product p.30
- Veiligheid p.31
- Productinformatie p.31
- Conformiteitsverklaring p.31
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen p.31
- Veiligheidsvoorschriften voor zagen met heen en weer bewegend zaagblad p.33
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor zagen p.33
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften p.34
- Zorgvuldige omgang en gebruik van accu s p.35
- Productoverzicht p.35
- Correct gebruik p.35
- Beschrijving p.35
- Mogelijk onjuist gebruik p.36
- Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens en 62841 p.36
- Weergave van de li ion accu p.36
- Technische gegevens p.36
- Standaard leveringsomvang p.36
- Werkvoorbereiding p.37
- Accu verwijderen p.37
- Accu laden p.37
- Accu aanbrengen p.37
- Zagen p.38
- Zaagblad verwijderen p.38
- Zaagblad aanbrengen p.38
- Zaag geleiden p.38
- Steigerhaak monteren toebehoren p.38
- Bediening p.38
- Afzuigaansluiting monteren toebehoren p.38
- Transport en opslag van accu apparaten p.39
- Contactschoen vervangen p.39
- Verzorging en onderhoud p.39
- Rohs richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen p.40
- Recycling p.40
- Reciprozaag is niet gebruiksklaar p.40
- Reciprozaag is gebruiksklaar p.40
- Hulp bij storingen p.40
- À propos de cette documentation p.41
- Symboles dans les illustrations p.41
- Symboles dans la documentation p.41
- Mode d emploi original p.41
- Indications relatives à la documentation p.41
- Fabrieksgarantie p.41
- Explication des symboles p.41
- Avertissements p.41
- Indications générales de sécurité pour les appareils électriques p.42
- Déclaration de conformité p.42
- Sécurité p.42
- Symboles sur le produit p.42
- Symboles spécifiques au produit p.42
- Informations produit p.42
- Consignes de sécurité pour le sciage avec une lame de scie effectuant un mouvement de va et vient p.44
- Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies p.45
- Consignes de sécurité supplémentaires p.45
- Utilisation et emploi soigneux des batteries p.46
- Vue d ensemble du produit p.47
- Utilisation conforme à l usage prévu p.47
- Mauvaise utilisation possible p.47
- Description p.47
- Affichage de l état des accus li ion p.47
- Valeurs de bruit et de vibrations selon en 62841 p.48
- Caractéristiques techniques p.48
- Batterie p.48
- Éléments livrés p.48
- Retrait de l accu p.49
- Recharge de l accu p.49
- Préparatifs p.49
- Montage du raccord d aspiration accessoire p.49
- Montage du crochet pour échafaudages accessoire p.49
- Mise en place de la lame de scie p.49
- Introduction de l accu p.49
- Utilisation p.50
- Sciage p.50
- Retrait de la lame de scie p.50
- Nettoyage et entretien p.50
- Guider la scie p.50
- Remplacement du patin d appui p.51
- La scie sabre n est pas en état de marche p.51
- Aide au dépannage p.51
- Transport et stockage des appareils sur accu p.51
- Rohs directive relative à la limitation d utilisation des substances dangereuses p.52
- Recyclage p.52
- Manual de instrucciones original p.52
- La scie sabre est en état de marche p.52
- Información sobre la documentación p.52
- Garantie constructeur p.52
- Acerca de esta documentación p.52
- Símbolos en las figuras p.53
- Símbolos en la documentación p.53
- Símbolos en el producto p.53
- Símbolos de productos p.53
- Explicación de símbolos p.53
- Avisos p.53
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p.54
- Declaración de conformidad p.54
- Seguridad p.54
- Información del producto p.54
- Indicaciones de seguridad para sierras con hojas de sierra de vaivén p.56
- Indicaciones de seguridad adicionales para el serrado p.56
- Indicaciones de seguridad adicionales p.57
- Vista general del producto p.58
- Manipulación y utilización segura de las baterías p.58
- Descripción p.58
- Uso conforme a las prescripciones p.59
- Suministro p.59
- Posibles usos indebidos p.59
- Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según en 62841 p.59
- Indicador de la batería de ion litio p.59
- Datos técnicos p.59
- Carga de la batería p.60
- Batería p.60
- Preparación del trabajo p.60
- Colocación de la batería p.60
- Serrado p.61
- Montaje del colgador de andamio accesorio p.61
- Montaje de la toma de aspiración accesorio p.61
- Manejo p.61
- Guiado de la sierra p.61
- Extracción de la batería p.61
- Colocación de la hoja de sierra p.61
- Sustitución de la zapata de presión p.62
- Retirada de la hoja de sierra p.62
- Cuidado y mantenimiento p.62
- Reciclaje p.63
- La sierra sable no está lista para funcionar p.63
- La sierra sable está lista para funcionar p.63
- Ayuda en caso de averías p.63
- Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería p.63
- Símbolos na documentação p.64
- Sobre esta documentação p.64
- Rohs directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas p.64
- Manual de instruções original p.64
- Indicações sobre a documentação p.64
- Garantía del fabricante p.64
- Explicação dos símbolos p.64
- Advertências p.64
- Símbolos no produto p.65
- Símbolos nas figuras p.65
- Símbolos dependentes do produto p.65
- Dados informativos sobre o produto p.65
- Segurança p.66
- Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas p.66
- Declaração de conformidade p.66
- Normas de segurança para serras com lâmina a fazer movimento de vaivém p.68
- Normas de segurança adicionais para serras p.68
- Utilização e manutenção de baterias p.69
- Normas de segurança adicionais p.69
- Vista geral do produto p.70
- Utilização conforme a finalidade projectada p.70
- Possível uso incorrecto p.70
- Indicador da bateria de iões de lítio p.70
- Descrição p.70
- Informação sobre o ruído e valores de vibração em conformidade com a en 62841 p.71
- Incluído no fornecimento p.71
- Características técnicas p.71
- Colocar a lâmina de serra p.72
- Colocar a bateria p.72
- Carregar a bateria p.72
- Bateria p.72
- Retirar a bateria p.72
- Preparação do local de trabalho p.72
- Montar gancho de andaime acessório p.72
- Utilização p.73
- Serrar p.73
- Retirar a lâmina de serra p.73
- Montar a ligação da extracção acessório p.73
- Conservação e manutenção p.73
- Conduzir a serra p.73
- Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis p.74
- Substituir a base de suporte p.74
- Ajuda em caso de avarias p.74
- A serra de sabre não está pronta a funcionar p.74
- Reciclagem p.75
- Garantia do fabricante p.75
- A serra de sabre está pronta a funcionar p.75
- Rohs directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas p.75
- Spiegazioni del disegno p.76
- Simboli nelle figure p.76
- Simboli nella documentazione p.76
- Manuale d istruzioni originale p.76
- In riferimento alla presente documentazione p.76
- Dati per la documentazione p.76
- Avvertenze p.76
- Simboli presenti sul prodotto p.77
- Simboli in funzione del prodotto p.77
- Sicurezza p.77
- Informazioni sul prodotto p.77
- Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici p.77
- Dichiarazione di conformità p.77
- Indicazioni di sicurezza per il taglio con lama a movimento alternativo p.79
- Indicazioni di sicurezza aggiuntive per il taglio p.79
- Indicazioni di sicurezza aggiuntive p.80
- Utilizzo conforme e cura delle batterie p.81
- Utilizzo conforme p.82
- Possibile utilizzo non conforme p.82
- Panoramica del prodotto p.82
- Indicatore della batteria al litio p.82
- Descrizione p.82
- Dotazione p.83
- Dati tecnici p.83
- Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma en 62841 p.83
- Batteria p.83
- Montaggio dell attacco per l aspirazione accessorio p.84
- Montaggio del gancio per ponteggio accessorio p.84
- Inserimento della lama p.84
- Inserimento della batteria p.84
- Carica della batteria p.84
- Rimozione della batteria p.84
- Preparazione al lavoro p.84
- Utilizzo p.85
- Taglio p.85
- Rimozione della lama p.85
- Guidare la sega p.85
- Cura e manutenzione p.85
- Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria p.86
- Supporto in caso di anomalie p.86
- Sostituzione della piastra di pressione p.86
- Il seghetto frontale non funziona p.86
- Smaltimento p.87
- Rohs direttiva per la restrizione dell uso di sostanze pericolose p.87
- Il seghetto frontale funziona p.87
- Garanzia del costruttore p.87
- Dane dotyczące dokumentacji p.88
- Symbole w dokumentacji p.88
- Symbole na rysunkach p.88
- Ostrzeżenia p.88
- Oryginalna instrukcja obsługi p.88
- Objaśnienie symboli p.88
- O niniejszej dokumentacji p.88
- Symbole zależne od produktu p.89
- Symbole na produkcie p.89
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi p.89
- Informacje o produkcie p.89
- Deklaracja zgodności p.89
- Bezpieczeństwo p.89
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z brzeszczotem poruszającym się w obie strony p.91
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy cięciu p.91
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.92
- Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami p.93
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora li ion p.94
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.94
- Ogólna budowa urządzenia p.94
- Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji p.94
- Zakres dostawy p.95
- Informacje o hałasie i wartości drgań według en 62841 p.95
- Dane techniczne p.95
- Akumulator p.95
- Ładowanie akumulatora p.96
- Zakładanie akumulatora p.96
- Wyjmowanie akumulatora p.96
- Przygotowanie do pracy p.96
- Montaż przyłącza do odsysania wyposażenie p.96
- Montaż haka do rusztowań wyposażenie p.96
- Montaż brzeszczotu p.96
- Cięcie p.97
- Prowadzenie piły p.97
- Obsługa p.97
- Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym p.97
- Demontaż brzeszczotu p.97
- Wymiana płozy dociskowej p.98
- Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami p.98
- Pomoc w przypadku awarii p.98
- Piła szablasta jest niesprawna p.98
- Utylizacja p.99
- Piła szablasta jest sprawna p.99
- Gwarancja producenta na urządzenia p.99
- Dyrektywa rohs dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych p.99
- Symboly na výrobku p.100
- Symboly na obrázcích p.100
- Originální návod k obsluze p.100
- O této dokumentaci p.100
- Údaje k dokumentaci p.100
- Vysvětlení značek p.100
- Varovná upozornění p.100
- Symboly v závislosti na výrobku p.100
- Symboly v dokumentaci p.100
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí p.101
- Prohlášení o shodě p.101
- Informace o výrobku p.101
- Bezpečnost p.101
- Doplňující bezpečnostní pokyny pro pily p.103
- Bezpečnostní pokyny pro pily s pilovým listem pohybujícím se tam a zpět p.103
- Pečlivé zacházení s akumulátorem a jeho používání p.104
- Dodatečné bezpečnostní pokyny p.104
- Použití v souladu s určeným účelem p.105
- Popis p.105
- Možné nesprávné použití p.105
- Ukazatel lithium iontového akumulátoru p.105
- Přehled výrobku p.105
- Technické údaje p.106
- Obsah dodávky p.106
- Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle en 62841 p.106
- Akumulátor p.106
- Vyjmutí akumulátoru p.107
- Příprava práce p.107
- Obsluha p.107
- Nasazení pilového listu p.107
- Nasazení akumulátoru p.107
- Nabíjení akumulátoru p.107
- Montáž přípojky odsávání příslušenství p.107
- Montáž háku na lešení příslušenství p.107
- Vedení pily p.108
- Ošetřování a údržba p.108
- Řezání p.108
- Vyjmutí pilového listu p.108
- Výměna přítlačné patky p.109
- Přeprava a skladování akumulátorového nářadí p.109
- Pomoc při poruchách p.109
- Pila ocaska není funkční p.109
- Pila ocaska je funkční p.109
- Údaje k dokumentácii p.110
- Záruka výrobce p.110
- Výstražné upozornenia p.110
- Vysvetlenie značiek p.110
- Rohs směrnice o omezení používání nebezpečných látek p.110
- Originálny návod na obsluhu p.110
- O tejto dokumentácii p.110
- Likvidace p.110
- Informácie o výrobku p.111
- Symboly v dokumentácii p.111
- Symboly na produktoch p.111
- Symboly na produkte p.111
- Symboly na obrázkoch p.111
- Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie p.112
- Vyhlásenie o zhode p.112
- Bezpečnosť p.112
- Doplnkové bezpečnostné upozornenia pre rezanie p.114
- Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa pílenia s pílovým listom s priamočiarym vratným pohybom p.114
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.115
- Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich používanie p.115
- Prehľad výrobku p.116
- Používanie v súlade s určením p.116
- Možné chybné používanie p.116
- Indikácia pre lítium iónový akumulátor p.116
- Akumulátor p.117
- Technické údaje p.117
- Rozsah dodávky p.117
- Hodnoty hluku a vibrácií podľa en 62841 p.117
- Vloženie akumulátora p.118
- Príprava práce p.118
- Odstránenie akumulátora p.118
- Nasadenie pílového listu p.118
- Nabíjanie akumulátora p.118
- Montáž závesného háka príslušenstvo p.118
- Montáž prípojky odsávania príslušenstvo p.118
- Vybratie pílového listu p.119
- Vedenie píly p.119
- Starostlivosť a údržba oprava p.119
- Pílenie p.119
- Obsluha p.119
- Chvostová píla nie je funkčná p.120
- Výmena prítlačnej pätky p.120
- Preprava a skladovanie akumulátorového náradia p.120
- Pomoc v prípade porúch p.120
- Záruka výrobcu p.121
- Rohs smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektronických zariadeniach p.121
- Likvidácia p.121
- Eredeti használati utasítás p.121
- Chvostová píla je funkčná p.121
- A dokumentáció adatai p.121
- A dokumentumról p.121
- Termékhez kötődő szimbólumok p.122
- Szimbólumok a terméken p.122
- Jelmagyarázat p.122
- Figyelmeztetések p.122
- Az ábrákon használt szimbólumok p.122
- A dokumentációban használt szimbólumok p.122
- Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz p.123
- Termékinformációk p.123
- Megfelelőségi nyilatkozat p.123
- Biztonság p.123
- Kiegészítő biztonsági tudnivalók fűrészekhez p.125
- Biztonsági tudnivalók oda vissza mozgó fűrészlappal felszerelt fűrészekhez p.125
- Kiegészítő biztonsági tudnivalók p.126
- Termékáttekintés p.127
- Rendeltetésszerű használat p.127
- Leírás p.127
- Akkumulátoros készülékek gondos használata és kezelése p.127
- Zajinformációk és rezgési értékek az en 62841 szabvány szerint p.128
- Szállítási terjedelem p.128
- Műszaki adatok p.128
- Lehetséges hibás használat p.128
- A li ion akku töltöttségi állapotának kijelzője p.128
- Az állványkampó felszerelése tartozék p.129
- Az akku töltése p.129
- Az akku eltávolítása p.129
- Az akku behelyezése p.129
- A munkahely előkészítése p.129
- Üzemeltetés p.130
- Ápolás és karbantartás p.130
- Fűrészlap behelyezése p.130
- Fűrészelés p.130
- Fűrész vezetése p.130
- Az elszívócsatlakozó felszerelése tartozék p.130
- A fűrészlap kivétele p.130
- Akkumulátoros gépek szállítása és tárolása p.131
- A szorítósaru cseréje p.131
- A szablyafűrész nem működőképes p.132
- A szablyafűrész működőképes p.132
- Ártalmatlanítás p.132
- Segítség zavarok esetén p.132
- Rohs veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv p.132
- Gyártói garancia p.132
- Simboli v dokumentaciji p.133
- Simboli na slikah p.133
- Simboli na izdelku p.133
- Simboli ki so vezani na izdelek p.133
- Originalna navodila za uporabo p.133
- Opozorila p.133
- O tej dokumentaciji p.133
- Legenda p.133
- Informacije o dokumentaciji p.133
- Splošna varnostna opozorila za električna orodja p.134
- Izjava o skladnosti p.134
- Informacije o izdelku p.134
- Varnost p.134
- Varnostni predpisi za žage ki se premikajo sem in tja p.136
- Dodatna varnostna opozorila za žage p.136
- Dodatna varnostna opozorila p.137
- Skrbno ravnanje z akumulatorskimi baterijami in njihova uporaba p.138
- Pregled izdelka p.138
- Namenska uporaba p.138
- Možne napačne uporabe p.138
- Tehnični podatki p.139
- Prikaz litij ionske akumulatorske baterije p.139
- Obseg dobave p.139
- Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so določene v skladu z en 62841 p.139
- Polnjenje akumulatorske baterije p.140
- Odstranjevanje akumulatorske baterije p.140
- Namestitev kavlja za oder pribor p.140
- Akumulatorska baterija p.140
- Vstavljanje akumulatorske baterije p.140
- Priprava dela p.140
- Žaganje p.141
- Vstavljanje žaginega lista p.141
- Vodenje žage p.141
- Uporaba p.141
- Odstranjevanje žaginega lista p.141
- Nega in vzdrževanje p.141
- Namestitev priključka za odsesavanje pribor p.141
- Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij p.142
- Menjava osnovne plošče p.142
- Sabljasta žaga deluje p.143
- Rohs direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi p.143
- Pomoč pri motnjah p.143
- Odstranjevanje p.143
- Garancija proizvajalca naprave p.143
- Sabljasta žaga ne deluje p.143
- Uz ovu dokumentaciju p.144
- Upozoravajući naputci p.144
- Simboli u dokumentaciji p.144
- Simboli ovisno o proizvodu p.144
- Simboli na slikama p.144
- Simboli na proizvodu p.144
- Podaci o dokumentaciji p.144
- Originalne upute za uporabu p.144
- Objašnjenje znakova p.144
- Sigurnost p.145
- Opće sigurnosne napomene za električne alate p.145
- Izjava o sukladnosti p.145
- Informacije o proizvodu p.145
- Sigurnosne napomene za pile s pomičnim listom pile p.147
- Dodatne sigurnosne napomene za pile p.147
- Dodatne sigurnosne napomene p.148
- Pregled proizvoda p.149
- Pažljivo rukovanje i uporaba akumulatorskih baterija p.149
- Namjenska uporaba p.149
- Moguća pogrešna uporaba p.149
- Indikator litij ionske akumulatorske baterije p.149
- Tehnički podaci p.150
- Sadržaj isporuke p.150
- Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno en 62841 p.150
- Vađenje akumulatorske baterije p.151
- Umetanje lista pile p.151
- Umetanje akumulatorske baterije p.151
- Punjenje akumulatorske baterije p.151
- Priprema rada p.151
- Montaža nosive kuke pribor p.151
- Akumulatorska baterija p.151
- Čišćenje i održavanje p.152
- Vođenje pile p.152
- Vađenje lista pile p.152
- Rukovanje p.152
- Rezanje p.152
- Montaža usisnog priključka pribor p.152
- Zamjena pritisne vodilice p.153
- Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja p.153
- Pomoć u slučaju smetnji p.153
- Zbrinjavanje otpada p.154
- Sabljasta pila nije u funkciji p.154
- Sabljasta pila je u funkciji p.154
- Rohs direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari p.154
- Jamstvo proizvođača p.154
- O ovoj dokumentaciji p.155
- Legenda p.155
- Upozoravajuće napomene p.155
- Simboli u zavisnosti od proizvoda p.155
- Simboli u dokumentaciji p.155
- Simboli na slikama p.155
- Simboli na proizvodu p.155
- Podaci o dokumentaciji p.155
- Originalno uputstvo za upotrebu p.155
- Sigurnost p.156
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate p.156
- Izjava o usklađenosti p.156
- Informacije o proizvodu p.156
- Sigurnosne napomene za rezanje sa listom testere koji se pomera tamo ovamo p.158
- Dodatne sigurnosne napomene za rezanje p.158
- Dodatne sigurnosne napomene p.159
- Namenska primena p.160
- Moguća pogrešna upotreba p.160
- Prikaz li ion baterije p.160
- Pregled proizvoda p.160
- Pažljivo rukovanje i upotreba akumulatorske baterije p.160
- Tehnički podaci p.161
- Sadržaj isporuke p.161
- Informacije o šumu i vrednosti vibracija prema en 62841 p.161
- Umetanje akumulatorske baterije p.162
- Uklanjanje akumulatorske baterije p.162
- Punjenje akumulatorske baterije p.162
- Priprema za rad p.162
- Postavljanje lista testere p.162
- Montaža potporne kuke pribor p.162
- Akumulatorska baterija p.162
- Rezanje p.163
- Nega i održavanje p.163
- Montaža priključka za usisavanje pribor p.163
- Vođenje testere p.163
- Vađenje lista testere p.163
- Rukovanje p.163
- Zamena potisne papučice p.164
- Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja p.164
- Pomoć u slučaju smetnji p.164
- Zbrinjavanje otpada p.165
- Sabljasta testera nije u funkciji p.165
- Sabljasta testera je u funkciji p.165
- Rohs direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci p.165
- Garancija proizvođača p.165
- Символы используемые в руководстве p.166
- Предупреждающие указания p.166
- Пояснение к знакам условным обозначениям p.166
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.166
- Об этом документе p.166
- Указания к документации p.166
- Символы на изображениях p.167
- Символы на изделии p.167
- Символы в зависимости от изделия p.167
- Информация об изделии p.167
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов p.168
- Декларация соответствия нормам p.168
- Безопасность p.168
- Указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным полотном p.170
- Дополнительные указания по технике безопасности при пилении p.170
- Дополнительные указания по технике безопасности p.171
- Описание p.172
- Обзор изделия p.172
- Использование по назначению p.172
- Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование p.172
- Возможное использование не по назначению p.173
- Технические данные p.173
- Комплект поставки p.173
- Индикатор состояния литий ионного аккумулятора p.173
- Данные по шуму и вибрациям согласно en 62841 p.173
- Установка аккумулятора p.174
- Подготовка к работе p.174
- Зарядка аккумулятора p.174
- Аккумулятор p.174
- Установка пильного полотна p.175
- Управление p.175
- Резка p.175
- Монтаж соединительной муфты всасывающего шланга принадлежность p.175
- Монтаж крючка для подвеса принадлежность p.175
- Извлечение аккумулятора p.175
- Ведение пилы p.175
- Замена упора p.176
- Уход и техническое обслуживание p.176
- Извлечение пильного полотна p.176
- Транспортировка и хранение аккумуляторных электроинструментов p.177
- Сабельная пила не работает p.177
- Сабельная пила исправно работает p.177
- Помощь при неисправностях p.177
- Утилизация p.178
- Условни обозначения p.178
- Предупредителни указания p.178
- Оригинално ръководство за експлоатация p.178
- Към настоящата документация p.178
- Данни за документацията p.178
- Гарантия производителя p.178
- Rohs директива об ограничении применения опасных веществ p.178
- Символи в документацията p.179
- Информация за продукта p.179
- Символи върху продукта p.179
- Символи във фигурите p.179
- Символи в зависимост от продукта p.179
- Общи указания за безопасност при електроинструменти p.180
- Декларация за съответствие p.180
- Безопасност p.180
- Указания за безопасност при рязане с възвратно постъпателно движение на режещия диск p.182
- Допълнителни указания за безопасност при рязане p.182
- Допълнителни указания за безопасност p.183
- Преглед на продукта p.184
- Описание p.184
- Грижливо отношение към акумулатори и внимателно боравене с тях p.184
- Обем на доставката p.185
- Информация за шума и стойности на вибрациите съгласно en 62841 p.185
- Индикатор на литиево йонния акумулатор p.185
- Възможни грешки при употреба p.185
- Употреба по предназначение p.185
- Технически данни p.185
- Подготовка на работата p.186
- Зареждане на акумулатор p.186
- Акумулатор p.186
- Рязане p.187
- Поставяне на режещ диск p.187
- Поставяне на акумулатор p.187
- Отстраняване на акумулатор p.187
- Монтаж на смукателна връзка принадлежност p.187
- Монтаж на кука за скеле принадлежност p.187
- Експлоатация p.187
- Водене на триона p.187
- Смяна на притискаща обувка p.188
- Обслужване и поддръжка p.188
- Изваждане на режещ диск p.188
- Транспорт и съхранение на акумулаторни уреди p.189
- Сабленият трион не е в готовност за работа p.189
- Сабленият трион е в готовност за работа p.189
- Помощ при наличие на смущения p.189
- Третиране на отпадъци p.190
- Гаранция на производителя p.190
- Rohs директива за ограничаване на употребата на опасни вещества p.190
- Referitor la această documentaţie p.190
- Manual de utilizare original p.190
- Indicaţii de avertizare p.190
- Explicitarea simbolurilor p.190
- Date privind documentaţia p.190
- Simboluri în funcţie de produs p.191
- Simboluri în documentaţie p.191
- Simboluri pe produs p.191
- Informaţii despre produs p.191
- Simboluri în imagini p.191
- Securitate p.192
- Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice p.192
- Declaraţie de conformitate p.192
- Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii pentru ferăstraie p.194
- Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru tăierea cu un ferăstrău cu pânză care execută mişcare oscilatorie p.194
- Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii p.195
- Vedere generală a produsului p.196
- Utilizarea conformă cu destinaţia p.196
- Posibilă folosire greşită p.196
- Manevrarea şi folosirea cu precauţie a acumulatorilor p.196
- Indicatorul acumulatorului li ion p.196
- Descriere p.196
- Setul de livrare p.197
- Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform en 62841 p.197
- Date tehnice p.197
- Îndepărtarea acumulatorului p.198
- Încărcarea acumulatorului p.198
- Pregătirea lucrului p.198
- Montarea cârligului pentru schelă accesoriu p.198
- Introducerea acumulatorului p.198
- Acumulator p.198
- Tăiere cu ferăstrăul p.199
- Montarea racordului de aspirare accesoriu p.199
- Modul de utilizare p.199
- Introducerea pânzei de ferăstrău p.199
- Ghidarea ferăstrăului p.199
- Extragerea pânzei de ferăstrău p.199
- Îngrijirea şi întreţinerea p.200
- Transportul şi depozitarea aparatelor cu acumulatori p.200
- Schimbarea papucului de apăsare p.200
- Asistenţă în caz de avarii p.201
- Ferăstrăul longitudinal nu este funcţional p.201
- Ferăstrăul longitudinal este funcţional p.201
- Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri p.201
- Υποδείξεις προειδοποίησης p.202
- Σύμβολα στην τεκμηρίωση p.202
- Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση p.202
- Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση p.202
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης p.202
- Επεξήγηση συμβόλων p.202
- Rohs directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase p.202
- Garanţia producătorului p.202
- Σύμβολα στο προϊόν p.203
- Σύμβολα σε εικόνες p.203
- Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν p.203
- Πληροφορίες προϊόντος p.203
- Δήλωση συμμόρφωσης p.203
- Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία p.204
- Ασφάλεια p.204
- Υποδείξεις για την ασφάλεια για πριόνια με κινούμενη πριονόλαμα p.206
- Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια κοπή p.206
- Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια p.207
- Επιμελής χειρισμός και χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών p.207
- Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος p.208
- Πιθανή λανθασμένη χρήση p.208
- Περιγραφή p.208
- Κατάλληλη χρήση p.208
- Ένδειξη επαναφορτιζόμενης μπαταρίας li ion p.208
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.209
- Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών κατά en 62841 p.209
- Έκταση παράδοσης p.209
- Επαναφορτιζόμενη μπαταρία p.210
- Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας p.210
- Φορτίστε την μπαταρία p.210
- Τοποθέτηση πριονόλαμας p.210
- Τοποθέτηση μπαταρίας p.210
- Τοποθέτηση άγκιστρου ικριώματος αξεσουάρ p.210
- Προετοιμασία εργασίας p.210
- Χειρισμός p.211
- Φροντίδα και συντήρηση p.211
- Τοποθέτηση σύνδεσης αναρρόφησης αξεσουάρ p.211
- Καθοδήγηση σέγας p.211
- Αφαίρεση πριονόλαμας p.211
- Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων p.212
- Αντικατάσταση οδηγού κοπής p.212
- Η σπαθόσεγα λειτουργεί p.213
- Η σπαθόσεγα δεν λειτουργεί p.213
- Διάθεση στα απορρίμματα p.213
- Βοήθεια για προβλήματα p.213
- Εγγύηση κατασκευαστή p.214
- Rohs οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών p.214
Похожие устройства
-
Hilti SR 4-A22 коробка 2199766Инструкция к товару -
Hilti SR 30-A36 чемодан 2162156Инструкция к товару -
Metalmaster MG-800 17641Инструкция по эксплуатации -
Metalmaster MG-500 17640Инструкция по эксплуатации -
Ryobi RRS18X-0 5133005013Инструкция к товару -
Ryobi ONE+ RRS1801M 5133001162Инструкция к товару -
KEYANG RS20BLH-30VИнструкция к товару -
Greenworks G24RS 1200007Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSA 36 V-LI Professional 0.601.645.R02Инструкция к товару -
Bosch GSA 12V-14 0.601.64L.972Переход с 10.8В на 12В -
Bosch GSA 12V-14 0.601.64L.972Инструкция к товару -
Worx 20В, 2Ач х1 и ЗУ WG894E.5Инструкция к товару
Dowiedz się, jak bezpiecznie korzystać z narzędzi i unikać zagrożeń. Przeczytaj o ochronie przed pyłem, elektrycznością i innymi niebezpieczeństwami.