Makita BL 40 MAX UB001GZ [46/88] Gem denne brugsanvisning
![Makita BL 40 MAX UB001GZ [46/88] Gem denne brugsanvisning](/views2/1919599/page46/bg2e.png)
46 DANSK
3. Når batteripakker ikke anvendes, skal de
holdes borte fra andre metalgenstande som
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og
andre små metalgenstande, der kan skabe
forbindelse mellem terminalerne.Hvisbatteriets
terminalerkortsluttes,kandetforårsagebrand.
4. I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud
fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand,
hvis De kommer i kontakt med væsken. Søg
læge, hvis De får væske i øjet. Væske, der
sprøjterudfrabatteriet,kanmedføreirritationeller
forbrændinger.
5. Undlad at bruge en akku eller maskine, der
er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller
ændredebatterierkanfungereuforudsigeligt
ogmedførebrand,eksplosionellerrisikofor
personskade.
6. Undlad at udsætte en akku eller maskine for
brand eller høje temperaturer. Udsættelse for
brandellertemperaturerpåover130°Ckanmed-
føreeksplosion.
7. Følg alle instruktioner vedrørende opladning,
og undlad at oplade akkuen eller maskinen
uden for det temperaturinterval, der er angivet
i instruktionerne.Opladning,derudføresforkert
eller ved temperaturer uden for det angivne tem-
peraturinterval,kanbeskadigebatterietogmed-
føreøgetrisikoforbrand.
Elektrisk sikkerhed og batterisikkerhed
1. Undlad at kaste batterierne i åben ild.
Cellenkaneksplodere.Tjekdelokaleregler
foreventuellesærligeinstruktionervedrørende
bortskaelse.
2. Undlad at åbne eller mishandle batterierne.
Lækketelektrolyterætsendeogkanmedføreska-
derpåøjneneellerhuden.Denkanværegiftig,
hvis den indtages.
3. Undlad at oplade batteriet i regnvejr eller
under våde forhold.
4. Oplad ikke batteriet uden døre.
5. Håndter ikke oplader, herunder opladerstik, og
opladerterminaler med våde hænder.
6. Undlad at udskifte batteriet i regnvejr.
7. Undgå at gøre batteriets terminal våd med
væsker som f.eks. vand eller at nedsænke bat-
teriet. Undlad at lade batteriet ligge i regnvejr
eller at oplade, bruge eller opbevare batteriet
på et fugtigt eller vådt sted. Hvis terminalen
blivervåd,ellerderkommervæskeindibatteriet,
kanbatterietblivekortsluttet,ogdererrisikofor
overophedning,brandellereksplosion.
8. Når De har fjernet batteriet fra maskinen
eller opladeren, skal De sørge for at montere
akku-dækslet på batteriet og opbevare det på
et tørt sted.
9. Undlad at udskifte batteriet med våde hænder.
10. Hvis batteriet bliver vådt, skal du tømme van-
det inden i det ud og derefter tørre det med en
tør klud. Tør batteriet helt på et tørt sted før
brug.
11. Undgå farlige miljøer. Brug ikke maskinen på
fugtige eller våde steder, og udsæt den ikke
for regn. Hvis der kommer vand ind i maskinen,
forøgerdetrisikoenforelektriskstød.
Service
1. Få udført service på el-værktøjet hos en auto-
riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende
reservedele.Dervedvedligeholdesel-værktøjets
sikkerhed.
2. Udfør aldrig service på beskadigede akkuer.
Servicepåakkuermåkunudføresafproducenten
ellerafautoriseredereparatører.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes.
MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne
brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan
føre til, at De kommer alvorligt til skade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-
visresultereienbrand,overdrevenvarmeeller
eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en
brand,overdrevenvarmeellereksplosion.
9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.
Vedkommercieltransport,f.eks.aftredjeparts
transportselskaber,skalsærligekravtilforpakning
og mærkning overholdes.
Содержание
- Ub001g 1
- Applicable battery cartridge and charger 7
- Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment thespecificationshereinaresubjecttochange without notice specificationsmaydifferfromcountrytocountry theweightmaydifferdependingontheattachment s includingthebatterycartridge thelightestandheavi estcombination accordingtoepta procedure01 2014 areshowninthetable 7
- English 7
- English original instructions 7
- Intended use 7
- Only use the battery cartridges and chargers listed above useofanyotherbatterycartridges andchargersmaycauseinjuryand orfire 7
- Recommended portable power pack 7
- Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof residence 7
- Specifications 7
- Symbols 7
- Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused fortheequipment besurethatyouunderstandtheir meaningbeforeuse 7
- Themachineisintendedforblowingdust 7
- Theportablepowerpack s listedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence beforeusingtheportablepowerpack readinstructionandcautionarymarkingsontheportablepowerpack 7
- Warning 7
- Cordless blower safety instructions 8
- Ec declaration of conformity 8
- Safety warnings 8
- Save all warnings and instruc tions for future reference 8
- Vibration 8
- Warning 8
- Important safety instructions for battery cartridge 10
- Save these instructions 10
- Warning 10
- Assembly 11
- Caution 11
- Installing the end nozzle 11
- Installing the flat nozzle or extension nozzle 11
- Installing the gutter nozzle set 11
- Save these instructions 11
- Tips for maintaining maximum battery life 11
- Attaching the shoulder strap 12
- Functional description 12
- Indicating the remaining battery capacity 12
- Installing or removing battery cartridge 12
- Accidental re start preventive function 13
- Blower operation 13
- Caution 13
- Cruise control function 13
- Machine battery protection system 13
- Main power switch 13
- Operation 13
- Overdischarge protection 13
- Overheat protection 13
- Overload protection 13
- Switch action 13
- Warning 13
- Caution 14
- Cleaning the machine 14
- Maintenance 14
- Notice 14
- Storage 14
- Troubleshooting 14
- Using the gutter nozzle set 14
- Caution 15
- Optional accessories 15
- Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan användningavandrabatterikas setterochladdarekanorsakapersonskadaoch ellerbrand 16
- Avsedd användning 16
- De t bärbaraströmpaketet strömpaketenpålistanovankanskeintefinnstillgängligaidinregion setillinnanduanvänderdetbärbaraströmpaketetattduläserinstruktionenochvarningsmärkenapådet 16
- Följandevisarsymbolernasomkananvändasför utrustningen setillattduförstårinnebördeninnan användning 16
- Maskinenäravseddfördammblåsning 16
- Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecifikationerändrasutanföregå ende meddelande specifikationerkanvarieramellanolikaländer viktenkanvarieraberoendepåtillbehören inklusivebatterikassett denlättasteochdentyngstakombinatio nenenligtepta procedur01 2014visasitabellen 16
- Rekommenderat bärbart strömpaket 16
- Specifikationer 16
- Svenska 16
- Svenska originalinstruktioner 16
- Symboler 16
- Tillgänglig batterikassett och laddare 16
- Varning 16
- Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintefinnstillgängligaidinregion 16
- Buller 17
- Eg försäkran om överensstämmelse 17
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 17
- Säkerhetsinstruktioner för batteridriven lövblås 17
- Säkerhetsvarningar 17
- Varning 17
- Vibration 17
- Spara dessa anvisningar 19
- Varning 19
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 19
- Försiktigt 20
- Installation av det platta munstycket eller förlängningsmunstycket 20
- Installation av rännmunstyckssatsen 20
- Installation av ändmunstycket 20
- Montering 20
- Spara dessa anvisningar 20
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 20
- Fastsättning av axelrem 21
- Funktionsbeskrivning 21
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 21
- Montera eller demontera batterikassetten 21
- Använda luftblåsen 22
- Användning 22
- Avtryckarens funktion 22
- Farthållarfunktion 22
- Funktion för att förhindra oavsiktlig omstart 22
- Försiktigt 22
- Skyddssystem för maskinen batteriet 22
- Strömbrytare 22
- Varning 22
- Överbelastningsskydd 22
- Överhettningsskydd 22
- Överurladdningsskydd 22
- Använda rännmunstyckssatsen 23
- Felsökning 23
- Försiktigt 23
- Förvaring 23
- Observera 23
- Rengöring av maskinen 23
- Underhåll 23
- Försiktigt 24
- Valfria tillbehör 24
- Advarsel 25
- Anbefalt bærbar lader 25
- Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor brukavandrebatterierog laderekanføretilpersonskaderog ellerbrann 25
- De n bærbareladeren ladernesomeroppgittovenforerkanskjeikketilgjengelige avhengigavhvordubor førdubrukerdenbærbareladeren måduleseinstruksjons ogforsiktighetsskiltenepådenbærbareladeren 25
- Dennemaskinenerlagetforåblåsestøv 25
- Nedenforserdusymbolenesomkanbrukesfordette utstyret forvissdegomatduforstårhvadebetyr før dubegynneråbrukemaskinen 25
- Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige avhengigavhvordubor 25
- Norsk originalinstruksjoner 25
- Passende batteri og lader 25
- Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings ogutviklingsprogramkanspesifikasjonenesomoppgisidettedoku mentet endres uten varsel spesifikasjonenekanvarierefralandtilland vektenkanvariereavhengigavtilbehøret tilbehørene inkludertbatteriet denlettesteogtyngstekombinasjo nen ihenholdtilepta prosedyre01 2014 visesitabellen 25
- Riktig bruk 25
- Symboler 25
- Tekniske data 25
- Advarsel 26
- Efs samsvarserklæring 26
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 26
- Sikkerhetsadvarsel 26
- Sikkerhetsanvisninger for trådløs blåser 26
- Vibrasjoner 26
- Advarsel 28
- Ta vare på disse instruksene 28
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 28
- Forsiktig 29
- Montere det flate munnstykket eller forlengelsesmunnstykket 29
- Montere endemunnstykket 29
- Montere takrennedysesettet 29
- Montering 29
- Ta vare på disse instruksene 29
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 29
- Feste skulderstroppen 30
- Forsiktig 30
- Funksjonsbeskrivelse 30
- Indikere gjenværende batterikapasitet 30
- Sette inn eller ta ut batteri 30
- Advarsel 31
- Bruke blåsemaskinen 31
- Bryterfunksjon 31
- Cruisekontroll funksjon 31
- Forsiktig 31
- Funksjon som forhindrer utilsiktet start 31
- Overlastsikring 31
- Overopphetingsvern 31
- Overutladingsvern 31
- Strømbryter 31
- Vernesystem for maskin batteri 31
- Bruke takrennedysesettet 32
- Feilsøking 32
- Forsiktig 32
- Lagring 32
- Rengjøre maskinen 32
- Vedlikehold 32
- Forsiktig 33
- Valgfritt tilbehør 33
- Edelläluetellutkannettavatehoyksiköteivätehkäolesaatavanaasuinalueellasi luekannettavantehoyksikönohje javaroitusmerkithuolellisestiennenkannettavantehoyksikönkäyttämistä 34
- Jatkuvastatutkimus jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä ilmoitusta tekniset tiedot voivat vaihdella maittain painovoiollaerilainenlisävarusteistasekäakustajohtuen epta menettelytavan01 2014mukaisesti taulu kossaonkuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä 34
- Koneontarkoitettupölynpuhallukseen 34
- Käytettävä akkupaketti ja laturi 34
- Käyttötarkoitus 34
- Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita muidenakkupakettienjalaturienkäyt täminenvoiaiheuttaaloukkaantumisenja taitulipalon 34
- Laitteessaonmahdollisestikäytettyseuraaviasymbo leja opetteleniidenmerkitysennenkäyttöä 34
- Suomi alkuperäiset ohjeet 34
- Suositeltu kannettava tehoyksikkö 34
- Symbolit 34
- Tekniset tiedot 34
- Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaeiehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen 34
- Varoitus 34
- Akkukäyttöisen puhaltimen turvallisuusohjeet 35
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 35
- Melutaso 35
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 35
- Turvavaroitukset 35
- Tärinä 35
- Varoitus 35
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 37
- Säilytä nämä ohjeet 37
- Varoitus 37
- Huomio 38
- Kokoonpano 38
- Lattasuuttimen tai jatkosuuttimen asentaminen 38
- Päätysuuttimen asennus 38
- Räystässuutinsarjan asennus 38
- Säilytä nämä ohjeet 38
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 38
- Akun asentaminen tai irrottaminen 39
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 39
- Huomio 39
- Olkahihnan kiinnittäminen 39
- Toimintojen kuvaus 39
- Huomio 40
- Koneen akun suojausjärjestelmä 40
- Kytkimen käyttäminen 40
- Puhaltimen käyttö 40
- Päävirtakytkin 40
- Työskentely 40
- Vahinkokäynnistyksen estotoiminto 40
- Vakionopeussäädin 40
- Varoitus 40
- Ylikuormitussuoja 40
- Ylikuumenemissuoja 40
- Ylipurkautumissuoja 40
- Huomautus 41
- Huomio 41
- Koneen puhdistus 41
- Kunnossapito 41
- Räystässuutinsarjan käyttö 41
- Säilytys 41
- Vianmääritys 41
- Huomio 42
- Lisävarusteet 42
- Advarsel 43
- Anbefalet bærbar strømforsyning 43
- Anvendelig akku og oplader 43
- Brug kun de akkuer og opladere der er angivet ovenfor brug af andre akkuer og opladere kanmedførepersonskadeog ellerbrand 43
- Dansk oprindelige instruktioner 43
- Følgendeviserdesymboler dermuligvisanvendes tiludstyret sørgfor atduforstårderesbetydningfør brugen 43
- Førduburgerdenbærbarstrømforsyningskaldulæseinstruktionerneogsikkerhedsmærkningerpådenbær barstrømforsyning 43
- Maskinenerberegnettilatblæsestøv 43
- Nogle af de akkuer og opladere der er angivet ovenfor er muligvis ikke tilgængelige afhængigt af hvilket områdedubori 43
- Specifikationer 43
- Specifikationerkanvarierefralandtilland vægtenkanværeanderledesafhængigtaftilbehøret inklusiveakkuen denlettesteogtungestekombinationi henholdtilepta procedure01 2014ervistitabellen 43
- Symboler 43
- Tilsigtet anvendelse 43
- Advarsel 44
- Ef overensstemmelseserklæring 44
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 44
- Sikkerhedsadvarsler 44
- Sikkerhedsinstruktioner for akku blæser 44
- Vibration 44
- Advarsel 46
- Gem denne brugsanvisning 46
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 46
- Forsigtig 47
- Gem denne brugsanvisning 47
- Montering af det flade mundstykke eller forlængermundstykket 47
- Montering af endemundstykket 47
- Montering af mundstykkesættet til tagrender 47
- Samling 47
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 47
- Forsigtig 48
- Funktionsbeskrivelse 48
- Indikation af den resterende batteriladning 48
- Isætning eller fjernelse af akkuen 48
- Montering af skulderselen 48
- Advarsel 49
- Afbryderbetjening 49
- Anvendelse 49
- Beskyttelse mod overafladning 49
- Beskyttelse mod overophedning 49
- Beskyttelsessystem til maskinen batteriet 49
- Betjening af blæseren 49
- Fartpilotfunktion 49
- Forsigtig 49
- Funktion til forhindring af utilsigtet genstart 49
- Hovedafbryder 49
- Overbelastningsbeskyttelse 49
- Bemærkning 50
- Brug af mundstykkesættet til tagrender 50
- Fejlfinding 50
- Forsigtig 50
- Opbevaring 50
- Rengøring af maskinen 50
- Vedligeholdelse 50
- Ekstraudstyr 51
- Forsigtig 51
- Brīdinājums 52
- Dažinoiepriekšnorādītajiemlādētājiemunakumulatorakasetnēmvarnebūtpieejamiatkarībānojūsumītnes reģiona 52
- Iepriekšnorādītais ie pārnēsājamais ie barošanasbloks i varnebūtpieejams i atkarībānojūsumītnes reģiona pirmspārnēsājamābarošanasblokalietošanasizlasietuztāesošosnorādījumusunbrīdinājumus 52
- Ieteicamais pārnēsājamais barošanas bloks 52
- Izmantojiet vienīgi iepriekš norādītās akumulatora kasetnes un lādētājus cita tipa akumulatorakasetņuunlādētājuizmantošanavarradīttraumuun vaiaizdegšanāsrisku 52
- Latviešu 52
- Latviešu oriģinālie norādījumi 52
- Nepārtrauktāsizpētesunizstrādesprogrammasdēļšeituzrādītāsspecifikācijasvartiktmainītasbez brīdinājuma atkarībānovalstsspecifikācijasvaratšķirties svarsvarbūtatšķirīgsatkarībānopapildierīces ēm tostarpakumulatorakasetnes tabulāirattēlotavieglākā unsmagākākombinācijaatbilstošieptaprocedūrai01 2014 52
- Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs 52
- Simboli 52
- Specifikācijas 52
- Tālākirattēlotisimboli kasvarattiektiesuzdarbarīka lietošanu pirmsdarbarīkaizmantošanaspārliecinieties vaipareiziizprotattonozīmi 52
- Bezvadu pūtēja drošības norādījumi 53
- Brīdinājums 53
- Drošības brīdinājumi 53
- Ek atbilstības deklarācija 53
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 53
- Paredzētā lietošana 53
- Trokšņa līmenis 53
- Vibrācija 53
- Brīdinājums 55
- Saglabājiet šos norādījumus 55
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 55
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 56
- Montāža 56
- Noteku uzgaļa komplekta uzstādīšana 56
- Plakanā uzgaļa vai uzgaļa pagarinājuma uzstādīšana 56
- Saglabājiet šos norādījumus 56
- Uzgaļa pievienošana 56
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 57
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 57
- Funkciju apraksts 57
- Pleca siksnas pievienošana 57
- Uzmanību 57
- Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi 58
- Aizsardzība pret pārkaršanu 58
- Aizsardzība pret pārslodzi 58
- Brīdinājums 58
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 58
- Ekspluatācija 58
- Galvenais elektropadeves slēdzis 58
- Nejaušas atkārtotas ieslēgšanas nepieļaušanas funkcija 58
- Pūtēja lietošana 58
- Slēdža darbība 58
- Uzmanību 58
- Ātrumtures funkcija 58
- Apkope 59
- Darbarīka tīrīšana 59
- Glabāšana 59
- Ievērībai 59
- Noteku uzgaļa komplekta izmantošana 59
- Problēmu novēršana 59
- Uzmanību 59
- Papildu piederumi 60
- Uzmanību 60
- Atsižvelgiantįgyvenamosiosvietosregioną kaikuriospirmiaunurodytosakumuliatoriauskasetėsirįkrovikliai galibūtineprieinami 61
- Atsižvelgiantįgyvenamosiosvietosregioną pirmiaunurodytas i nešiojamasis ieji maitinimošaltinis iai galibūtineprieinamas i priešpradėdaminaudotinešiojamąjįmaitinimošaltinį perskaitykiteinstrukcijąirperspėjamąsiaspastabasapie nešiojamąjįmaitinimošaltinį 61
- Lietuvių kalba 61
- Lietuvių kalba originali instrukcija 61
- Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes ir įkroviklius kurie nurodyti anksčiau naudojant betkuriaskitasakumuliatoriauskasetesirįkroviklius galikiltisužeidimoirgaisropavojus 61
- Numatytoji naudojimo paskirtis 61
- Rekomenduojamas nešiojamasis maitinimo šaltinis 61
- Simboliai 61
- Skirtingosešalysespecifikacijosgaliskirtis svorisgalipriklausytinuopriedo ų įskaitantakumuliatoriauskasetę lengviausiasirsunkiausiasderiniai pagalepta2014m sausiomėn procedūrąyraparodytilentelėje 61
- Specifikacijos 61
- Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir arba įkroviklis 61
- Įspėjimas 61
- Šisįrenginysskirtasdulkėmsišpūsti 61
- Eb atitikties deklaracija 62
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 62
- Saugos instrukcijos dėl akumuliatorinio pūstuvo 62
- Saugos įspėjimai 62
- Triukšmas 62
- Vibracija 62
- Įspėjimas 62
- Saugokite šias instrukcijas 64
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 64
- Įspėjimas 64
- Galinio antgalio montavimas 65
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 65
- Perspėjimas 65
- Plokščiojo arba ilginamojo antgalio montavimas 65
- Saugokite šias instrukcijas 65
- Surinkimas 65
- Tarpelių valymo antgalių rinkinio montavimas 65
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 66
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 66
- Perpetės diržo tvirtinimas 66
- Perspėjimas 66
- Veikimo aprašymas 66
- Apsauga nuo perkaitimo 67
- Apsauga nuo perkrovos 67
- Apsauga nuo visiško išeikvojimo 67
- Apsaugos nuo netyčinio įjungimo funkcija 67
- Jungiklio veikimas 67
- Mašinos akumuliatoriaus apsaugos sistema 67
- Naudojimas 67
- Pagrindinis maitinimo jungiklis 67
- Pastovaus greičio valdymo funkcija 67
- Perspėjimas 67
- Pūstuvo naudojimas 67
- Įspėjimas 67
- Gedimų šalinimas 68
- Laikymas 68
- Pastaba 68
- Perspėjimas 68
- Tarpelių valymo antgalių rinkinio naudojimas 68
- Techninė priežiūra 68
- Įrenginio valymas 68
- Pasirenkami priedai 69
- Perspėjimas 69
- Alljärgnevaltkirjeldataksetingmärke midavõidakse seadmetelkasutada enneseadmekasutamisttehke endale selgeks nende tähendus 70
- Eespoolloetletudportatiivsedakukomplektideipruugiollateieriigissaadaval enneportatiivseakukompletikasutamistlugegeakukomplektilolevatjuhistjaohutusmärgiseid 70
- Eesti originaaljuhend 70
- Hoiatus 70
- Kasutage ainult ülalpool loetletud akukassette ja laadureid muudeakukassettidejalaadurite kasutaminevõibtekitadavigastusija võitulekahju 70
- Kavandatud kasutus 70
- Masin on ette nähtud tolmu puhumiseks 70
- Meiepidevauuringu jaarendusprogrammitõttuvõidaksetehnilisiandmeidmuutailmasellestetteteatamata tehnilised andmed võivad riigiti erineda kaalvõiberinedaolenevaltlisaseadistest kaasaarvatudakukassetist kergeimjaraskeimkombinatsioon epta protseduuri01 2014kohaseltontoodudtabelis 70
- Mõnedeespoolloetletudakukassetidja laadijadeipruugiollateieriigissaadaval 70
- Sobiv akukassett ja laadija 70
- Soovitatav portatiivne akukomplekt 70
- Sümbolid 70
- Tehnilised andmed 70
- Eü vastavusdeklaratsioon 71
- Hoiatus 71
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 71
- Juhtmeta puhuri ohutusjuhised 71
- Ohutushoiatused 71
- Vibratsioon 71
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 73
- Hoiatus 73
- Hoidke juhend alles 73
- Ettevaatust 74
- Hoidke juhend alles 74
- Kokkupanek 74
- Lameda otsaku või pikendusotsaku paigaldamine 74
- Renniotsakute komplekti paigaldamine 74
- Tagumise otsaku paigaldamine 74
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 74
- Aku jääkmahutavuse näit 75
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 75
- Ettevaatust 75
- Funktsionaalne kirjeldus 75
- Õlarihma kinnitamine 75
- Ettevaatust 76
- Hoiatus 76
- Juhusliku taaskäivitumise vältimise funktsioon 76
- Kiirushoidiku funktsioon 76
- Lüliti funktsioneerimine 76
- Masina aku kaitsesüsteem 76
- Puhurifunktsiooni kasutamine 76
- Toitelüliti 76
- Tööriista kasutamine 76
- Ülekoormuskaitse 76
- Ülekuumenemiskaitse 76
- Ülelaadimiskaitse 76
- Ettevaatust 77
- Hoiustamine 77
- Hooldus 77
- Masina puhastamine 77
- Renniotsakute komplekti kasutamine 77
- Tähelepanu 77
- Veaotsing 77
- Ettevaatust 78
- Valikulised tarvikud 78
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования обратитевнимание что блокаккумуляторатакжесчитаетсядополнительнымоборудованием втаблицепредставленыкомбина цииснаибольшиминаименьшимвесомвсоответствииспроцедуройepta01 2014 79
- Взависимостиотрегионапроживаниянекоторыеблокиаккумуляторовизарядныеустройства перечис ленныевыше могутбытьнедоступны 79
- Нижеприведенысимволы которыемогутисполь зоватьсядляобозначенияоборудования перед использованиемубедитесьвтом чтовыпонимаете ихзначение 79
- Осторожно 79
- Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство 79
- Рекомендуемый портативный блок питания 79
- Русский 79
- Русский оригинальные инструкции 79
- Символы 79
- Технические характеристики 79
- Вибрация 80
- Декларация о соответствии ес 80
- Инструкции по технике безопасности при эксплуатации аккумуляторной воздуходувки 80
- Меры безопасности 80
- Назначение 80
- Осторожно 80
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 80
- Шум 80
- Осторожно 82
- Сохраните данные инструкции 82
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 83
- Внимание 83
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 83
- Сохраните данные инструкции 83
- Внимание 84
- Присоединение плечевого ремня 84
- Сборка 84
- Установка комплекта насадок для очистки желобов 84
- Установка концевой насадки 84
- Установка плоской насадки или удлиняющей насадки 84
- Внимание 85
- Защита от перегрева 85
- Защита от перегрузки 85
- Защита от переразрядки 85
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 85
- Описание работы 85
- Основной переключатель питания 85
- Осторожно 85
- Система защиты машины аккумулятора 85
- Установка или снятие блока аккумуляторов 85
- Внимание 86
- Действие выключателя 86
- Использование комплекта насадок для очистки желобов 86
- Осторожно 86
- Функция круиз контроля 86
- Функция предотвращения случайного запуска 86
- Эксплуатация 86
- Эксплуатация воздуходувки 86
- Внимание 87
- Дляобеспечениябезопасностии надежностиоборудованияремонт любоедругое техобслуживаниеилирегулировкунеобходимопро изводитьвуполномоченныхсервис центрахmakita илисервис центрахпредприятиясиспользованием толькосменныхчастейпроизводстваmakita 87
- Дляочисткимашинывытирайтепыльсухойтряпкой илитряпкой смоченноймыльнойводойиотжатой рис 5 87
- Запрещается использовать бензин растворители спирт и другие подоб ные жидкости это может привести к обесцве чиванию деформации и трещинам 87
- Обслуживание 87
- Отверстиескрючкомвнижнейчастимашиныпред назначенодляподвешиваниямашинынагвоздьили шурупвстене рис 7 1 отверстие 87
- Очистка машины 87
- Перед проведением осмо тра или технического обслуживания машины необходимо отключить ее и извлечь блок аккумулятора 87
- Передпомещениеммашинынахранениеотсоеди нитеотнееблокаккумулятораипроведитеполное техническоеобслуживание хранитемашинув недоступномдлядетейместе гдеонанебудет подвергатьсявоздействиювлаги дождяилипрямых солнечныхлучей 87
- Поиск и устранение неисправностей 87
- Преждечемобращатьсяпоповодуремонта проведитеосмотрсамостоятельно еслиобнаруженанеисправ ность неуказаннаявруководстве непытайтесьразобратьинструмент обратитесьводинизавторизован ныхсервисныхцентровmakita вкоторыхдляремонтаиспользуютсятолькооригинальныедеталиmakita 87
- Примечание 87
- Русский 87
- Удалитепыльилигрязьизвсасывающегоотверстия взаднейчастимашины рис 6 1 всасывающееотверстие 87
- Хранение 87
- Makita corporation 88
- Makita europe n v 88
- Www makita com 88
- Внимание 88
- Дополнительные принадлежности 88
Похожие устройства
- Quattro Elementi ПРОФ Sewage 1500F Ci 771-770 Инструкция к QUATTRO ELEMENTI ПРОФ Sewage 1500F Ci 771-770
- Quattro Elementi Sewage 250F Ci 771-763 Инструкция к QUATTRO ELEMENTI Sewage 250F Ci 771-763
- Ресанта НД-11000П/5 77/2/3 Инструкция к товару
- Ресанта НД-13000П/35 77/2/5 Инструкция к товару
- Ресанта НД-15300П/35 77/2/7 Инструкция к товару
- Ресанта НД-15500П/35B 77/2/4 Инструкция к товару
- Ресанта НД-8000П/35 77/2/1 Инструкция к товару
- Зубр Профессионал НПГ-Т5-1500 Инструкция
- Makita CXT 12 В, 2.6 куб.м/мин, 75 м/с, короткий патрубок UB100DZ Инструкция по эксплуатации
- STOUT Spd-0001-200250 RG0091CN9174U3 Инструкция к STOUT Spd-0001-200250 RG0091CN9174U3
- STOUT Spd-0002-200450 RG0091CN917KU6 Инструкция к STOUT Spd-0001-200250 RG0091CN9174U3
- STOUT Spd-0003-200250 RG0091CN917S67 Инструкция к STOUT Spd-0001-200250 RG0091CN9174U3
- Makita DUB184Z Инструкция по эксплуатации
- Termica DW 550 Инструкция к Termica DW 550
- Termica DW 750 Инструкция к Termica DW 550
- Termica нержавеющая сталь DW 1100 INOX Инструкция к Termica DW 1100 INOX
- Makita PDC BL 36 В/40 MAX UB001CZ Инструкция к Makita PDC BL UB001CZ
- Unipump FEKAPUMP V 1100F 33422 Инструкция к UNIPUMP FEKAPUMP V 1100F 33422
- Unipump FEKAPUMP V 1500F 89415 Инструкция к UNIPUMP FEKAPUMP V 1100F 33422
- Unipump FEKAPUMP V 2200F 62127 Инструкция к UNIPUMP FEKAPUMP V 1100F 33422