Stiga Combi 44 E 294420068/ST1 [15/28] A обучение
![Stiga Combi 44 E 294420068/ST1 [15/28] A обучение](/views2/1630346/page15/bgf.png)
1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
обязательные к соблюдению
A) ОБУЧЕНИЕ
1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни-
мательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с ор-
ганами управления и надлежащим использованием
машины. Научитесь быстро останавливать двигатель.
Несоблюдение мер предосторожности и рекомендаций
может привести к электрическим ударам, пожарам и/
или нанесению серьезного ущерба. Храните все опи-
сания мер предосторожности и указаний для использо-
вания в будущем.
2) Ни в коем случае не разрешайте пользоваться ма-
шиной детям или лицам, недостаточно хорошо знако-
мым с правилами обращения с ней. Местное законода-
тельство может устанавливать минимальный возраст
пользователя.
3) Это оборудование может использоваться детьми 8
лет и старше, а также людьми с ограниченными физи-
ческими и умственными способностями, с нарушенной
чувствительностью, не обладающими опытом и знания-
ми, если их действиями руководит другое лицо или ес-
ли им объяснили, как пользоваться машиной, и они по-
нимают возможную опасность. Дети не должны играть
с оборудованием. Чистка и плановое обслуживание не
должны выполняться детьми без присмотра.
4) Ни в коем случае не используйте газонокосилку, если
вблизи находятся люди, особенно дети, или животные.
5) Никогда не используйте машину, если пользователь
устал, плохо себя чувствует или находится под воздей-
ствием лекарств, наркотиков, алкоголя или веществ,
снижающих скорость рефлексов и внимание.
6) Помните, что оператор или пользователь несет от-
ветственность за несчастные случаи или ущерб, нане-
сенный другим лицам или их имуществу. Пользователь
несет ответственность за оценку потенциальных ри-
сков на участке, на котором он работает, кроме того,
он должен принять все меры предосторожности, чтобы
обеспечить свою безопасность и безопасность окружа-
ющих, в особенности на склонах, неровных, скользких
или неустойчивых поверхностях.
7) Если вы намерены передать или одолжить машину
другим лицам, удостоверьтесь, что они ознакомились
с указаниями по эксплуатации, изложенными в насто-
ящем руководстве.
B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1) Во время работы на машине всегда надевайте проч-
ную рабочую обувь на нескользящей подошве и длин-
ные брюки. Не запускайте машину босиком или в от-
крытых сандалиях. Не рекомендуется надевать цепоч-
ки, браслеты и широкую одежду, шнурки и галстуки.
Соберите длинные волосы. Всегда надевайте защит-
ные наушники.
2) Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите
все, что может быть отброшено машиной, либо повре-
дить режущий узел и двигатель (камни, ветки, прово-
локу, кости и т.д.).
RU
ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ,
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ.
Сохранить для будущего использования.
3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в
частности:
– проверьте внешний вид режущего приспособления и
удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно-
шены и не повреждены. Замените поврежденное или
изношенное режущее приспособление и винты всем
блоком для сохранения балансировки. Если потребу-
ется ремонт, он должен быть выполнен только в спе-
циализированном сервисном центре.
– Рычаг безопасности должен свободно перемещаться
без приложения усилий, а при отпускании он должен
автоматически и быстро возвращаться в нейтраль-
ное положение, вызывая останов режущего приспо-
собления.
4) Всякий раз перед использованием проверяйте, что на
кабеле питания и на удлинителе нет следов поврежде-
ния или износа. Незамедлительно извлеките вилку из
розетки электропитания, если кабель или удлинитель
повредились во время работы. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ
К КАБЕЛЮ, ПОКА ВЫ НЕ ИЗВЛЕЧЕТЕ ВИЛКУ ИЗ
РОЗЕТКИ. Никогда не пользуйтесь машиной, если ка-
бель питания или удлинитель повреждены или изноше-
ны. Поврежденный или изношенный кабель может при-
вести к соприкосновению с частями, находящимися под
напряжением.
5) До начала работы следует всегда устанавливать за-
щиту на выходе (контейнер для сбора травы, защиту бо-
кового выброса или защиту заднего выброса).
C) ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1) Работайте только при дневном свете или при хоро-
шем искусственном освещении, в условиях хорошей ви-
димости. На рабочем участке не должно быть взрослых
людей, детей и животных.
2) Если возможно, избегайте работы на мокрой траве.
Избегайте работы под дождем или если близится гро-
за. Не используйте машину в плохую погоду, особенно
если возможны молнии.
3) Не подвергайте машину воздействию дождя или
влажности. Вода, проникающая внутрь оборудования,
повышает риск электрического удара.
4) При работе на склонах всегда имейте собственную
точку опоры.
5) Никогда не работайте бегом, только шагом; избегай-
те ситуаций, когда газонокосилка тянет за собой опе-
ратора.
6) Будьте особенно внимательны, приближаясь к пре-
пятствиям, которые могут ограничить видимость.
7) На наклонных газонах работайте в поперечном на-
правлении и ни в коем случае не вверх/вниз, будьте
особенно внимательны при изменении направления и
следите, чтобы колеса не столкнулись с препятствиями
(камни, ветки, корни и т.д.), что может привести к боко-
вому скольжению или потере контроля над машиной.
8) Машина не должна использоваться на газонах с укло-
ном более 20°, независимо от направления движения.
9) Будьте чрезвычайно внимательны, если приходится
тянуть газонокосилку на себя. При движении задним
ходом смотрите назад до и во время движения, чтобы
убедиться в отсутствии препятствий.
10) Остановите режущее приспособление, если требу-
ется наклонить газонокосилку для переноски, пересечь
Содержание
- I ii iii 8
- Ii i iii 8
- Dati tecnici el 340 el 380 el 420 10
- Macchina 10
- Per il dato specifico fare riferimento a quanto indicato nell etichetta di identificazione della 10
- Bs tehnički podaci 2 nazivna snaga 3 maks brzina rada motora 4 težina mašine 5 napon i frekvencija napajanja 6 širina košenja 7 razina zvučnog pritiska 8 mjerna nesigurnost 9 izmjerena razina zvučne snage 10 garantovana razina zvučne snage 11 razina vibracija 12 dimenzije dužina širina visina 13 šifra rezne glave 14 dodatna oprema 15 pribor za malčiranje 11
- Da tekniske data 2 nominel effekt 3 motorens maks driftshastighed 4 maskinens vægt 5 forsyningsspænding og frekvens 6 klippebredde 7 lydtryksniveau 8 måleusikkerhed 9 målt lydeffektniveau 10 garanteret lydeffektniveau 11 vibrationsniveau 12 mål længde bredde højde 13 skæreanordningens varenr 14 tilbehør 15 sæt til mulching 11
- Der er angivet på maskinens identifikationsmærkat 11
- En technical data 2 rated voltage 3 max motor operating speed 4 machine weight 5 power supply frequency and voltage 6 cutting width 7 acoustic pressure level 8 measurement uncertainty 9 measured acoustic power level 10 guaranteed acoustic power level 11 vibration level 12 dimensions length width height 13 cutting means code 14 attachments 15 mulching kit 11
- Et tehnilised andmed 2 nominaalvõimsus 3 mootori töötamise maks kiirus 4 masina kaal 5 toite pinge ja sagedus 6 lõikelaius 7 helirõhu tase 8 mõõtemääramatus 9 mõõdetud müravõimsuse tase 10 garanteeritud müravõimsuse tase 11 vibratsioonide tase 12 mõõtmed pikkus laius kõrgus 13 lõikeseadme kood 14 lisaseadmed 15 multsimis komplekt 11
- For disse data henvises til hvad 11
- Identifitseerimisetiketil märgitule 11
- Konkreetse info jaoks viidata masina 11
- Please refer to the data indicated on 11
- The machine s identification label for the exact figure 11
- Za specifični podatak pogledajte 11
- Što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine 11
- A обучение 15
- B подготовительные операции 15
- C при эксплуатации 15
- Внимание прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации сохранить для будущего использования 15
- Правила техники безопасности обязательные к соблюдению 15
- D техобслуживание и хранение 16
- E дополнительные меры предосторожности 17
- F перевозка и перемещение 17
- G охрана окружающей среды 17
- Идентификационный ярлык и составные части машины см рисунки на стр ii 18
- Неправильное использование 18
- Ознакомление с машиной 18
- Описание машины и области ее применения 18
- Описание символов приведенных на органах управления где они предусмотрены 18
- Правила безопасност 18
- Предусмотренное использование 18
- Тип пользователя 18
- A монтаж рукоятки 19
- B монтаж рукоятки 19
- C монтаж рукоятки 19
- D монтаж рукоятки 19
- Внимание распаковка и завершение монта 19
- Выключатель двойного действия 19
- Жа должны выполняться на твердой и ровной по верхности где достаточно места для перемещения машины и ее упаковки всегда пользуясь соответ ствующими инструментами утилизация упаковки должна производиться в со ответствии с действующими местными нормами 19
- Завершить монтаж 19
- Монтаж контейнера для сбора травы 19
- Описание органов управления 19
- Правила эксплуатации 19
- Примечание значение символов приведенных на органах управления объясняется на предыдущих стра ницах 19
- Примечание машина может быть поставлена с не которыми компонентами уже установленными на ней 19
- Примечание соответствие ссылок содержа щихся в тексте и соответствующих рисунков рас положенных на странице iii и последующих опре деляется цифрой предшествующей названию каждой главы 19
- Тип i модель 340 19
- Тип iii модель 380 420 19
- Тип iv модель 380 420 19
- A подготовка к скашиванию и сбор травы в 20
- B подготовка к скашиванию 20
- C подготовка к скашиванию 20
- В случае мульчирования 20
- Важно если двигатель останавливается из за пере грева во время работы необходимо подождать прибли зительно 5 минут перед повторным запуском 20
- Важно при запуске машины могут произойти вре менные падения напряжения во избежание возможных помех для другого оборудова ния подключенного к сети питания удостоверьтесь что ее сопротивление ниже 0 42 ом 20
- Внимание запуск двигателя вызывает одно 20
- Временное включение режущего приспособления 20
- Запуск 20
- И задняя разгрузка травы 20
- И размельчение травы функция мульчи рование если она предусмотрена 20
- Контейнер 20
- Окончание работы 20
- Плановое техническое обслуживание 20
- Примечание эта машина позволяет выполнять стрижку травы на газонах в различных режимах перед началом работы уместно подготовить машину в соответ ствии с тем как вы собираетесь выполнять скашивание выполняйте эту операцию при выключенном двигателе 20
- Регулировка высоты скашивания 20
- Сkашивание травы 20
- Скашивание травы 20
- Советы по уходу за газоном 20
- Dichiarazione ce di conformitá 23
- Example 23
- Dichiarazione ce di conformitá 24
- Example 24
- Dichiarazione ce di conformitá 25
- Example 25
- At uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin ayak kumandalı çim biçme makinesi çim kesimi a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor elektrikli 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi i kesim geni ş li ğ i n teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i o yer ve tarih 26
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung 26
- Declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina cortadora de pasto con operador de pie corte hierba a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor eléctrico 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado i amplitud de corte n persona autorizada a realizar el manual técnico o lugar y fecha 26
- Declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina corta relvas para operador apeado corte da relva a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d moto eléctrico 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora i amplitude de corte n pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico o local e data 26
- Dichiarazione ce di conformitá 26
- Déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine tondeuse à gazon à conducteur à pied coupe du gazon a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur électrique 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti i largeur de coupe n personne habilitée à établir le dossier technique o lieu et date 26
- Ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 herby declares under its own responsibility that the machine pedestrian controlled lawn mower grass cutting a type base model b month year of manufacture c serial number d motor electric 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed i range of cut n person authorised to create the technical folder o place and date 26
- Eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine handgeführter rasenmäher rasenschnitt a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor elektrisch 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel i schnittbreite n zur verfassung der technischen unterlagen befugte person o ort und datum 26
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine lopend bediende grasmaaier grasmaaier a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor elektrisch 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i snijbreedte n bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier o plaats en datum 26
- Ek ήλωση συµµόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτηµα ii µέρος a 1 η εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή χλοοκοπτική µηχανή µε όρθιο χειριστή κοπή της χλόης a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθµός µητρώου d κινητήρας ηλεκτρικό 3 συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισµός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισµούς εναρµόνισης g στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος i εύρος κοπής n εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου o τόπος και χρόνος 26
- En translation of the original instruction 26
- Es traducción del manual original 26
- Example 26
- Fr traduction de la notice originale 26
- Mk превод на оригиналните упатства 26
- Pt tradução do manual original 26
- Tr orijinal talimatların tercümesi 26
- Декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина тревокосачка со оператор на нозе косење трева а тип основен модел б месец година на производство в етикета г мотор на струја 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност з ниво на гарантирана звучна моќност н овластено лице за составување на техничката брошура o место и датум 26
- Stiga com 28
Похожие устройства
- Ridgid RP-340-B 43238 Руководство зарядного устройства для аккумуляторов RBC 20
- Verto 1600 Вт 52G574 52G574
- Verto 1800 Вт 52G575 52G575
- Wolf-garten A 400 EA 18CRMLM1650 Инструкция к MTD OPTIMA 34 E 18AKEJS-600
- WORTEX LM32131P0019 Инструкция к WORTEX LM32131P0019
- Worx 1200Вт, 34 см WG713E Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK125 100 Вт серый 274.13 1169410 Инструкция к товару
- Ritter 10W COB+1W LED, 3000мАч, 1030Лм+70Лм, IP65, 29132 9 Деларация
- Ritter 10W COB+1W LED, 3000мАч, 1030Лм+70Лм, IP65, 29132 9 Декларация
- GEARSEN CD 10.0т х 18м 380В GCD 100180 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- GEARSEN CD 5.0т х 24м 380В GCD 50240 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- GEARSEN CD 5.0т х 9м 380В GCD 5090 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- Ritter 15W COB, 3000мАч, 1100Лм, RGB-режим, IP65, 29133 6 Деларация
- Ritter 15W COB, 3000мАч, 1100Лм, RGB-режим, IP65, 29133 6 Декларация
- СИБТАЛЬ модель CD1 2 т, 6 м 020 0001 0206 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 12 м, 380v 020 0001 0312 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 18 м, 380v 020 0001 0318 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 6 м, 380v 020 0001 0306 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 9 м, 380v 020 0001 0309 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 5 т, 12 м, 380v 020 0001 5012 Руководство по эксплуатации