Stiga Combi 44 E 294420068/ST1 [19/28] A монтаж рукоятки
![Stiga Combi 44 E 294420068/ST1 [19/28] A монтаж рукоятки](/views2/1630346/page19/bg13.png)
5
Извлекайте вилку из розетки перед выполнени-
ем обслуживания или если кабель поврежден. Не
вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу-
щего приспособления.
64.
Внимание: удерживайте кабель питания на рассто-
янии от режущего приспособления.
65.
Только для газонокосилок с батарейным питанием.
66.
Не подвергайте машину воздействию дождя или
влажности.
67.
Внимание, острое режущее приспособление: режу-
щее приспособление продолжает вращаться после
выключения двигателя.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержа-
щихся в тексте, и соответствующих рисунков (рас-
положенных на странице iii и последующих) опре-
деляется цифрой, предшествующей названию
каждой главы.
1. ЗАВЕРШИТЬ МОНТАЖ
ПРИМЕЧАНИЕ Машина может быть поставлена с не-
которыми компонентами, уже установленными на ней.
ВНИМАНИЕ! Распаковка и завершение монта-
жа должны выполняться на твердой и ровной по-
верхности, где достаточно места для перемещения
машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответ-
ствующими инструментами.
Утилизация упаковки должна производиться в со-
ответствии с действующими местными нормами.
1.1a Монтаж рукоятки
(Тип “I” - Модель 340)
Вставьте в соответствующие отверстия нижнюю пра-
вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их вин-
тами (13) и шайбами (13a), входящими в комплектацию.
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите
ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх-
них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот-
ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух
отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон-
чательной высоты.
Для регулировки удерживающей силы необходимо раз-
блокировать ручки по одной (15) и завинтить или от-
винтить их по оси, насколько это необходимо, чтобы
обеспечить стабильную фиксацию верхней части (14)
на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким обра-
зом, чтобы блокировка и разблокировка происходили
без труда.
Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и
(18) в указанном положении.
1.1b Монтаж рукоятки
(Тип “I” - Модель 340)
Вставьте в соответствующие отверстия нижнюю пра-
вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их вин-
тами (13) и шайбами (13a), входящими в комплектацию.
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите
ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верхних
регуляторов (15) (предварительно извлеченных из со-
ответствующих отверстий), вставленных в одно из двух
отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон-
чательной высоты.
Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и
(18) в указанном положении.
Правильное закрепления кабеля (19) указано на ри-
сунке.
1.1c Монтаж рукоятки
(Тип “III” - Модель 380 – 420)
Установите в рабочее положение две нижние части ру-
коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что-
бы зубец, помеченный «>» , был расположен ТОЛЬКО
напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или
«2» , в зависимости от требуемой высоты, а затем за-
блокируйте две нижние ручки (13).
Положение должно быть одинаковым с обеих сторон.
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите
ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх-
них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот-
ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух
отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон-
чательной высоты.
Для регулировки удерживающей силы необходимо раз-
блокировать ручки по одной (15) и завинтить или от-
винтить их по оси, насколько это необходимо, чтобы
обеспечить стабильную фиксацию верхней части (14)
на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким обра-
зом, чтобы блокировка и разблокировка происходили
без труда.
Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и
(18) в указанном положении.
1.1d Монтаж рукоятки
(Тип “IV” - Модель 380 – 420)
Установите в рабочее положение две нижние части ру-
коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что-
бы зубец, помеченный «>» , был расположен ТОЛЬКО
напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или
«2» , в зависимости от требуемой высоты, а затем за-
блокируйте две нижние ручки (13).
Положение должно быть одинаковым с обеих сторон.
Установите верхнюю часть рукоятки (14) и прикрепите
ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верх-
них ручек (15) (предварительно извлеченных из соот-
ветствующих отверстий), вставленных в одно из двух
отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон-
чательной высоты.
Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и
(18) в указанном положении.
Правильное закрепление кабеля (19) указано на ри-
сунке.
1.2 Монтаж контейнера для сбора травы
Соедините между собой два боковых элемента (1) и (2)
контейнера для сбора травы, а затем установите верх-
нюю часть (3), правильно закрепив все крепления по
периметру.
Установите ручку (4) на верхнюю часть контейнера
для сбора травы, вставив ее до щелчка в специаль-
ные гнезда.
2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на
органах управления, объясняется на предыдущих стра-
ницах.
2.1 Выключатель двойного действия
Двигатель управляется выключателем двойного дей-
Содержание
- I ii iii 8
- Ii i iii 8
- Dati tecnici el 340 el 380 el 420 10
- Macchina 10
- Per il dato specifico fare riferimento a quanto indicato nell etichetta di identificazione della 10
- Bs tehnički podaci 2 nazivna snaga 3 maks brzina rada motora 4 težina mašine 5 napon i frekvencija napajanja 6 širina košenja 7 razina zvučnog pritiska 8 mjerna nesigurnost 9 izmjerena razina zvučne snage 10 garantovana razina zvučne snage 11 razina vibracija 12 dimenzije dužina širina visina 13 šifra rezne glave 14 dodatna oprema 15 pribor za malčiranje 11
- Da tekniske data 2 nominel effekt 3 motorens maks driftshastighed 4 maskinens vægt 5 forsyningsspænding og frekvens 6 klippebredde 7 lydtryksniveau 8 måleusikkerhed 9 målt lydeffektniveau 10 garanteret lydeffektniveau 11 vibrationsniveau 12 mål længde bredde højde 13 skæreanordningens varenr 14 tilbehør 15 sæt til mulching 11
- Der er angivet på maskinens identifikationsmærkat 11
- En technical data 2 rated voltage 3 max motor operating speed 4 machine weight 5 power supply frequency and voltage 6 cutting width 7 acoustic pressure level 8 measurement uncertainty 9 measured acoustic power level 10 guaranteed acoustic power level 11 vibration level 12 dimensions length width height 13 cutting means code 14 attachments 15 mulching kit 11
- Et tehnilised andmed 2 nominaalvõimsus 3 mootori töötamise maks kiirus 4 masina kaal 5 toite pinge ja sagedus 6 lõikelaius 7 helirõhu tase 8 mõõtemääramatus 9 mõõdetud müravõimsuse tase 10 garanteeritud müravõimsuse tase 11 vibratsioonide tase 12 mõõtmed pikkus laius kõrgus 13 lõikeseadme kood 14 lisaseadmed 15 multsimis komplekt 11
- For disse data henvises til hvad 11
- Identifitseerimisetiketil märgitule 11
- Konkreetse info jaoks viidata masina 11
- Please refer to the data indicated on 11
- The machine s identification label for the exact figure 11
- Za specifični podatak pogledajte 11
- Što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine 11
- A обучение 15
- B подготовительные операции 15
- C при эксплуатации 15
- Внимание прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации сохранить для будущего использования 15
- Правила техники безопасности обязательные к соблюдению 15
- D техобслуживание и хранение 16
- E дополнительные меры предосторожности 17
- F перевозка и перемещение 17
- G охрана окружающей среды 17
- Идентификационный ярлык и составные части машины см рисунки на стр ii 18
- Неправильное использование 18
- Ознакомление с машиной 18
- Описание машины и области ее применения 18
- Описание символов приведенных на органах управления где они предусмотрены 18
- Правила безопасност 18
- Предусмотренное использование 18
- Тип пользователя 18
- A монтаж рукоятки 19
- B монтаж рукоятки 19
- C монтаж рукоятки 19
- D монтаж рукоятки 19
- Внимание распаковка и завершение монта 19
- Выключатель двойного действия 19
- Жа должны выполняться на твердой и ровной по верхности где достаточно места для перемещения машины и ее упаковки всегда пользуясь соответ ствующими инструментами утилизация упаковки должна производиться в со ответствии с действующими местными нормами 19
- Завершить монтаж 19
- Монтаж контейнера для сбора травы 19
- Описание органов управления 19
- Правила эксплуатации 19
- Примечание значение символов приведенных на органах управления объясняется на предыдущих стра ницах 19
- Примечание машина может быть поставлена с не которыми компонентами уже установленными на ней 19
- Примечание соответствие ссылок содержа щихся в тексте и соответствующих рисунков рас положенных на странице iii и последующих опре деляется цифрой предшествующей названию каждой главы 19
- Тип i модель 340 19
- Тип iii модель 380 420 19
- Тип iv модель 380 420 19
- A подготовка к скашиванию и сбор травы в 20
- B подготовка к скашиванию 20
- C подготовка к скашиванию 20
- В случае мульчирования 20
- Важно если двигатель останавливается из за пере грева во время работы необходимо подождать прибли зительно 5 минут перед повторным запуском 20
- Важно при запуске машины могут произойти вре менные падения напряжения во избежание возможных помех для другого оборудова ния подключенного к сети питания удостоверьтесь что ее сопротивление ниже 0 42 ом 20
- Внимание запуск двигателя вызывает одно 20
- Временное включение режущего приспособления 20
- Запуск 20
- И задняя разгрузка травы 20
- И размельчение травы функция мульчи рование если она предусмотрена 20
- Контейнер 20
- Окончание работы 20
- Плановое техническое обслуживание 20
- Примечание эта машина позволяет выполнять стрижку травы на газонах в различных режимах перед началом работы уместно подготовить машину в соответ ствии с тем как вы собираетесь выполнять скашивание выполняйте эту операцию при выключенном двигателе 20
- Регулировка высоты скашивания 20
- Сkашивание травы 20
- Скашивание травы 20
- Советы по уходу за газоном 20
- Dichiarazione ce di conformitá 23
- Example 23
- Dichiarazione ce di conformitá 24
- Example 24
- Dichiarazione ce di conformitá 25
- Example 25
- At uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin ayak kumandalı çim biçme makinesi çim kesimi a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor elektrikli 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi i kesim geni ş li ğ i n teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i o yer ve tarih 26
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung 26
- Declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina cortadora de pasto con operador de pie corte hierba a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor eléctrico 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado i amplitud de corte n persona autorizada a realizar el manual técnico o lugar y fecha 26
- Declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina corta relvas para operador apeado corte da relva a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d moto eléctrico 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora i amplitude de corte n pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico o local e data 26
- Dichiarazione ce di conformitá 26
- Déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine tondeuse à gazon à conducteur à pied coupe du gazon a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur électrique 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti i largeur de coupe n personne habilitée à établir le dossier technique o lieu et date 26
- Ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 herby declares under its own responsibility that the machine pedestrian controlled lawn mower grass cutting a type base model b month year of manufacture c serial number d motor electric 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed i range of cut n person authorised to create the technical folder o place and date 26
- Eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine handgeführter rasenmäher rasenschnitt a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor elektrisch 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel i schnittbreite n zur verfassung der technischen unterlagen befugte person o ort und datum 26
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine lopend bediende grasmaaier grasmaaier a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor elektrisch 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i snijbreedte n bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier o plaats en datum 26
- Ek ήλωση συµµόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτηµα ii µέρος a 1 η εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή χλοοκοπτική µηχανή µε όρθιο χειριστή κοπή της χλόης a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθµός µητρώου d κινητήρας ηλεκτρικό 3 συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισµός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισµούς εναρµόνισης g στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος i εύρος κοπής n εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου o τόπος και χρόνος 26
- En translation of the original instruction 26
- Es traducción del manual original 26
- Example 26
- Fr traduction de la notice originale 26
- Mk превод на оригиналните упатства 26
- Pt tradução do manual original 26
- Tr orijinal talimatların tercümesi 26
- Декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина тревокосачка со оператор на нозе косење трева а тип основен модел б месец година на производство в етикета г мотор на струја 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност з ниво на гарантирана звучна моќност н овластено лице за составување на техничката брошура o место и датум 26
- Stiga com 28
Похожие устройства
- Ridgid RP-340-B 43238 Руководство зарядного устройства для аккумуляторов RBC 20
- Verto 1600 Вт 52G574 52G574
- Verto 1800 Вт 52G575 52G575
- Wolf-garten A 400 EA 18CRMLM1650 Инструкция к MTD OPTIMA 34 E 18AKEJS-600
- WORTEX LM32131P0019 Инструкция к WORTEX LM32131P0019
- Worx 1200Вт, 34 см WG713E Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK125 100 Вт серый 274.13 1169410 Инструкция к товару
- Ritter 10W COB+1W LED, 3000мАч, 1030Лм+70Лм, IP65, 29132 9 Деларация
- Ritter 10W COB+1W LED, 3000мАч, 1030Лм+70Лм, IP65, 29132 9 Декларация
- GEARSEN CD 10.0т х 18м 380В GCD 100180 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- GEARSEN CD 5.0т х 24м 380В GCD 50240 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- GEARSEN CD 5.0т х 9м 380В GCD 5090 Руководство по тали электрической GEARSEN CD
- Ritter 15W COB, 3000мАч, 1100Лм, RGB-режим, IP65, 29133 6 Деларация
- Ritter 15W COB, 3000мАч, 1100Лм, RGB-режим, IP65, 29133 6 Декларация
- СИБТАЛЬ модель CD1 2 т, 6 м 020 0001 0206 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 12 м, 380v 020 0001 0312 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 18 м, 380v 020 0001 0318 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 6 м, 380v 020 0001 0306 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 3.2 т, 9 м, 380v 020 0001 0309 Руководство по эксплуатации
- СИБТАЛЬ модель CD1 5 т, 12 м, 380v 020 0001 5012 Руководство по эксплуатации