Makita XGT BL без аккумулятора и ЗУ TW001GZ [12/76] Specifikationer
![Makita XGT BL TW001GM201 [12/76] Specifikationer](/views2/1919491/page12/bgc.png)
12 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: TW001G
Åtdragningskapaciteter Standardbult M12 - M36
Höghållfast bult M10 - M27
Fyrkantigdrivtapp 19,0 mm
Hastighet utan belastning
(RPM)
Max slagläge (4) 0 - 1 800 min
-1
Hårt slagläge (3) 0 - 1 400 min
-1
Medel slagläge (2) 0 - 1 150 min
-1
Mjuktslagläge(1) 0 - 950 min
-1
Slag per minut Max slagläge (4) 0 - 2 500 min
-1
Hårt slagläge (3) 0 - 2 400 min
-1
Medel slagläge (2) 0 - 2 200 min
-1
Mjuktslagläge(1) 0 - 1 900 min
-1
Max åtdragningsmoment
(vid max slagläge (4) )
Åtdragning med M30 i 6 sekunder
1 800 N·m
Åtdragning med M30 i 3 sekunder
1 500 N·m
Mutterspräckande moment
(vid max slagläge (4) )
2 050 N·m
Total längd 217 mm
Märkspänning 36 V - 40 V likström max
Nettovikt 3,9 - 4,2 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL4025/BL4040
Laddare DC40RA
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Verktygetäravsettföråtdragningavbultarochmuttrar.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-2:
Ljudtrycksnivå(L
pA
) : 100 dB (A)
Ljudeektnivå(L
WA
) : 111 dB (A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Содержание
- Tw001g 1
- Applicable battery cartridge and charger 4
- English original instructions 4
- Intended use 4
- Specifications 4
- Warning 4
- Cordless impact wrench safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Important safety instructions for battery cartridge 5
- Safety warnings 5
- Save all warnings and instruc tions for future reference 5
- Save these instructions 5
- Vibration 5
- Caution 6
- Functional description 6
- Installing or removing battery cartridge 6
- Overdischarge protection 6
- Overheat protection 6
- Overload protection 6
- Save these instructions 6
- Tips for maintaining maximum battery life 6
- Tool battery protection system 6
- Caution 7
- Indicating the remaining battery capacity 7
- Lighting up the front lamp 7
- Reversing switch action 7
- Switch action 7
- Changing the application mode 8
- Changing the impact force 8
- English 8
- Note alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedofftosavethebatterypower theimpactforce gradecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate 8
- Note when none of the lamp on the panel is lit pull the switch trigger once before pressing the button 8
- Note youcanextendthetimetochangetheimpactforceapproximatelyoneminuteifyoupressthebut ton or 8
- The lamp is on 8
- You can change the impact force in four steps 4 max 3 hard 2 medium and 1 soft this allows a tightening suitable to the work theleveloftheimpactforcechangeseverytimeyoupressthebutton 8
- Youcanchangetheimpactforcewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger 8
- Changing the application mode 9
- English 9
- Note alllampsontheswitchpanelgooutwhenthetoolisturnedofftosavethebatterypower thetypeofthe applicationmodecanbecheckedbypullingtheswitchtriggertotheextentthatthetooldoesnotoperate 9
- Note when none of the lamp on the panel is lit pull the switch trigger once before pressing the button 9
- Note youcanextendthetimetochangetheapplicationmodeapproximatelyoneminuteifyoupressthebut ton or 9
- The lamp is on 9
- Thetypeoftheapplicationmodechangeseverytimeyoupressthebutton 9
- Thistoolemploysseveraleasy to useapplicationmodesfordrivingboltswithgoodcontrol 9
- Youcanchangetheapplicationmodewithinapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitchtrigger 9
- Assembly 10
- Caution 10
- For impact socket with o ring and pin 10
- Full speed mode 10
- Installing hook 10
- Installing or removing impact socket 10
- Kgf cm n m 10
- Operation 10
- Selecting correct impact socket 10
- Caution 11
- Maintenance 11
- Notice 11
- Optional accessories 11
- Avsedd användning 12
- Buller 12
- Specifikationer 12
- Svenska originalinstruktioner 12
- Tillgänglig batterikassett och laddare 12
- Varning 12
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner 13
- Eg försäkran om överensstämmelse 13
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 13
- Spara dessa anvisningar 13
- Säkerhetsvarningar 13
- Säkerhetsvarningar för sladdlös mutterdragare 13
- Varning 13
- Vibration 13
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 13
- Funktionsbeskrivning 14
- Montera eller demontera batterikassetten 14
- Skyddssystem för maskinen batteriet 14
- Spara dessa anvisningar 14
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 14
- Överbelastningsskydd 14
- Överhettningsskydd 14
- Överurladdningsskydd 14
- Avtryckarens funktion 15
- Försiktigt 15
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 15
- Reverseringsspakens funktion 15
- Tända frontlampan 15
- Dukanändraslagstyrkanifyrasteg 4 max 3 hård 2 medel och1 mjuk dettamöjliggörenpassandeåtdragningförarbetet nivånpåslagstyrkanändrasvarjegångdutryckerpåknappen 16
- Dukanändraslagstyrkaninomcaenminutfrånattdusläpptavtryckaren 16
- Lampan är tänd 16
- Obs allalamporpåväxelpanelensläcksnärverktygetstängsavförattsparapåbatteriet gradenavslagstyrka kankontrollerasgenomatttryckainavtryckarensåpassmycketattmaskinenintebörjararbeta 16
- Obs dukanförlängatidenförattändraslagstyrkanomkringenminutomdutryckerpåknappen eller 16
- Obs omingenavlampornapåpanelenlyser tryckinavtryckarenengånginnandutryckerpåknappen 16
- Svenska 16
- Ändra slagstyrka 16
- Ändra tillämpningsläge 16
- Dettaverktyganvänderfleralättanvändatillämpningslägenförattskruvaibultarmedgodkontroll 17
- Dukanändralägeinomcaenminutfrånattdusläpptavtryckaren 17
- Lampan är tänd 17
- Obs allalamporpåväxelpanelensläcksnärverktygetstängsavförattsparapåbatteriet typenavtillämpnings lägekankontrollerasgenomatttryckainavtryckarensåpassmycketattmaskinenintebörjararbeta 17
- Obs dukanförlängatidenförattändratillämpningslägetomkringenminutomdutryckerpåknappen eller 17
- Obs omingenavlampornapåpanelenlyser tryckinavtryckarenengånginnandutryckerpåknappen 17
- Svenska 17
- Typenavtillämpningslägeväxlarvarjegångdutryckerpåknappen 17
- Ändra tillämpningsläge 17
- Användning 18
- Fullhastighetsläge 18
- För krafthylsa med o ring och låssprint 18
- Försiktigt 18
- Montera eller ta bort en krafthylsa 18
- Montering 18
- Monteringskrok 18
- Välja rätt krafthylsa 18
- Försiktigt 19
- Observera 19
- Underhåll 19
- Valfria tillbehör 19
- Advarsel 20
- Norsk originalinstruksjoner 20
- Passende batteri og lader 20
- Riktig bruk 20
- Tekniske data 20
- Advarsel 21
- Efs samsvarserklæring 21
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 21
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 21
- Sikkerhetsadvarsel 21
- Sikkerhetsanvisninger for batteridrevet slagtrekker 21
- Ta vare på disse instruksene 21
- Vibrasjoner 21
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 21
- Batterivernsystem for verktøy batteri 22
- Forsiktig 22
- Funksjonsbeskrivelse 22
- Overlastsikring 22
- Overopphetingsvern 22
- Overutladingsvern 22
- Sette inn eller ta ut batteri 22
- Ta vare på disse instruksene 22
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 22
- Bryterfunksjon 23
- Forsiktig 23
- Indikere gjenværende batterikapasitet 23
- Reverseringsfunksjon 23
- Tenne frontlampen 23
- Dukanendrestøtstyrkenifiretrinn 4 maks 3 hard 2 middels og1 myk dettegjørdetmuligåstrammeskruerisamsvarmedjobbtypen nivåetavstøtstyrkeskifterhvergangdutrykkerpåknappen 24
- Dukanendrestøtstyrkeninnenca ettminuttetteratduharsluppetstartbryteren 24
- Endre brukermodusen 24
- Endre støtstyrken 24
- Lampen er på 24
- Merk allelampenepåbryterpaneletslukkesnårmaskinenslåsavforåsparebatteriet dukankontrollerebor styrkenvedåtrekkeistartbryterentilmaskinenikkeeridrift 24
- Merk dukanforlengetidenforåendrestøtstyrkenmedca ettminutthvisdutrykkerpåknappen eller 24
- Merk nåringenavlampenepåpaneletertent mådettrekkesistartbryterenéngangførknappen trykkes 24
- Detteverktøyetbenytterfleremodiforenkelbrukforådriveinnboltermedgodkontroll 25
- Dukanendrebruksmoduseninnenca ettminuttetteratduharsluppetstartbryteren 25
- Endre brukermodusen 25
- Lampen er på 25
- Merk allelampenepåbryterpaneletslukkesnårmaskinenslåsavforåsparebatteriet typenbrukermoduskan sjekkesvedatdutrekkeristartbryterentilmaskinenikkeeridrift 25
- Merk dukanforlengetidenforåendrebruksmodusenmedca ettminutthvisdutrykkerpåknappen eller 25
- Merk nåringenavlampenepåpaneletertent mådettrekkesistartbryterenéngangførknappen trykkes 25
- Typenbrukermodusskifterhvergangdutrykkerpåknappen 25
- For pipe med o ring og stift 26
- Forsiktig 26
- Kgf cm n m 26
- Modus for full hastighet 26
- Montere eller demontere pipen 26
- Montering 26
- Monteringskrok 26
- Velge riktig pipe 26
- Forsiktig 27
- Valgfritt tilbehør 27
- Vedlikehold 27
- Käytettävä akkupaketti ja laturi 28
- Käyttötarkoitus 28
- Melutaso 28
- Suomi alkuperäiset ohjeet 28
- Tekniset tiedot 28
- Tärinä 28
- Varoitus 28
- Akkukäyttöisen iskuvääntimen turvallisuusohjeet 29
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 29
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 29
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat yleiset varoitukset 29
- Säilytä nämä ohjeet 29
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 29
- Turvavaroitukset 29
- Varoitus 29
- Akun asentaminen tai irrottaminen 30
- Säilytä nämä ohjeet 30
- Toimintojen kuvaus 30
- Työkalun akun suojausjärjestelmä 30
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 30
- Ylikuormitussuoja 30
- Ylikuumenemissuoja 30
- Ylipurkautumissuoja 30
- Etulampun sytyttäminen 31
- Huomio 31
- Iskuvoiman muuttaminen 31
- Kytkimen käyttäminen 31
- Käyttötilan vaihtaminen 31
- Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta 31
- Huomaa kunmikäänpaneelinlampuistaeipala painaliipaisinkytkintäkerranjapainasitten painiketta 32
- Huomaa kytkinpaneelinkaikkivalotsammuvat kunlaitesammutetaan jottaakunvaraussäästyisi voittarkis taaiskuvoima asetuksenpainamallaliipaisinkytkintäsenverran ettälaiteeikytkeydytoimintaan 32
- Huomaa voitpidentääkäyttötilanvaihtoaikaanoinyhdelläminuutillapainamallapainiketta tai 32
- Käyttötilaavoivaihtaanoinyhdenminuutinkuluttualiipaisinkytkimenvapauttamisesta 32
- Käyttötilan vaihtaminen 32
- Käyttötilantyyppivaihtuuaina kun painiketta painetaan 32
- Lamppu palaa 32
- Tässätyökalussauseitakäyttötiloja joidenavullapulttienhallittukiinnittäminenonnistuuhelposti 32
- Huomio 33
- Iskuistukalle o renkaalla ja tapilla 33
- Iskuistukan kiinnitys ja poisto 33
- Kgf cm n m 33
- Kokoonpano 33
- Koukun asentaminen 33
- Sopivan iskuistukan valinta 33
- Työskentely 33
- Täyden nopeuden tila 33
- Huomautus 34
- Huomio 34
- Kunnossapito 34
- Lisävarusteet 34
- Advarsel 35
- Anvendelig akku og oplader 35
- Dansk oprindelige instruktioner 35
- Specifikationer 35
- Tilsigtet anvendelse 35
- Advarsel 36
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj 36
- Ef overensstemmelseserklæring 36
- Gem alle advarsler og instruktio ner til fremtidig reference 36
- Gem denne brugsanvisning 36
- Sikkerhedsadvarsler 36
- Sikkerhedsadvarsler for elektronisk akku slagnøgle 36
- Vibration 36
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen 36
- Beskyttelse mod overafladning 37
- Beskyttelse mod overophedning 37
- Beskyttelsessystem til værktøj batteri 37
- Forsigtig 37
- Funktionsbeskrivelse 37
- Gem denne brugsanvisning 37
- Isætning eller fjernelse af akkuen 37
- Overbelastningsbeskyttelse 37
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 37
- Afbryderbetjening 38
- Forsigtig 38
- Indikation af den resterende batteriladning 38
- Omløbsvælgerbetjening 38
- Tænding af lampen foran 38
- Bemærk alle lamperne på kontaktpanelet slukkes når der slukkes for maskinen for at spare batteriladning slagstyrkekraftenkankontrolleresvedattrykkeletpåafbryderknappen såmaskinenikkekører 39
- Bemærk dukanforlængetidentilændringafslagkraftenmedcirkaetminut hvisdutrykkerpåknap pen eller 39
- Bemærk hvisingenaflampernepåpaneletlyser skaldutrykkeéngangpåafbryderknappen førdutrykkerpå knappen 39
- Dukanændreslagkraftenifiretrin 4 maks 3 hård 2 middel og1 blød dettemuliggørenstramning dererpassendetilarbejdet niveauetafslagkraftenændres hvergangdutrykkerpåknappen 39
- Dukanændreslagkraftenindenforcirkaetminut efteratafbryderknappenersluppet 39
- Lampen er tændt 39
- Skift af brugstilstanden 39
- Ændring af slageffekten 39
- Bemærk alle lamperne på kontaktpanelet slukkes når der slukkes for maskinen for at spare batteriladning brugstilstandenstypekankontrolleresvedattrykkeafbryderknappensålangt atmaskinenikkefungerer 40
- Bemærk dukanforlængetidentilændringafbrugstilstandenmedcirkaetminut hvisdutrykkerpåknap pen eller 40
- Bemærk hvisingenaflampernepåpaneletlyser skaldutrykkeéngangpåafbryderknappen førdutrykkerpå knappen 40
- Dennemaskineanvenderflerebrugervenligebrugstilstandetilatidriveboltemedgodkontrol 40
- Dukanændrebrugstilstandenindenforcirkaetminut efteratafbryderknappenersluppet 40
- Lampen er tændt 40
- Skift af brugstilstanden 40
- Typenafbrugstilstandenændres hvergangdutrykkerpåknappen 40
- Anvendelse 41
- For slagtoppe med o ring og stift 41
- Forsigtig 41
- Fuld hastighedstilstand 41
- Kgf cm n m 41
- Montering eller fjernelse af slagtop 41
- Monteringskrog 41
- Samling 41
- Valg af korrekt slagtop 41
- Bemærkning 42
- Ekstraudstyr 42
- Forsigtig 42
- Vedligeholdelse 42
- Brīdinājums 43
- Latviešu oriģinālie norādījumi 43
- Paredzētā lietošana 43
- Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs 43
- Specifikācijas 43
- Trokšņa līmenis 43
- Vibrācija 43
- Drošības brīdinājumi 44
- Drošības brīdinājumi bezvada triecienuzgriežņatslēgas lietošanai 44
- Ek atbilstības deklarācija 44
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 44
- Saglabājiet šos norādījumus 44
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 44
- Vispārīgi elektrisko darbarīku drošības brīdinājumi 44
- Aizsardzība pret pārkaršanu 45
- Aizsardzība pret pārslodzi 45
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 45
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 45
- Funkciju apraksts 45
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 45
- Saglabājiet šos norādījumus 45
- Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi 46
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 46
- Griešanās virziena pārslēdzēja darbība 46
- Priekšējās lampas ieslēgšana 46
- Slēdža darbība 46
- Uzmanību 46
- Ekspluatācijas režīma maiņa 47
- Irpieejamičetritriecienaspēkaiestatījumi 4 maks 3 spēcīgs 2 vidējs un1 viegls šādivarizvēlētiesdarbampiemērotupievilkšanasspēku triecienaspēkapakāpemaināskatrureizi kadnospiežatpogu 47
- Lampa deg 47
- Latviešu 47
- Piezīme janevienanopaneļalampiņāmnedeg vienreiznospiedietslēdžamēlītiuntadnospiedietpogu 47
- Piezīme kaddarbarīksirizslēgts slēdžapanelīnodziestvisaslampiņas laitaupītuakumulatorajaudu trieciena spēkapakāpivarpārbaudīt nospiežotslēdžamēlītitā laidarbarīksnedarbotos 47
- Piezīme triecienaspēkaiestatījumamaiņaslaikuvarpagarinātparaptuvenivienuminūti nospiežot pogu vai 47
- Trieciena spēka maiņa 47
- Triecienaspēkaiestatījumuvaratmainītaptuvenivienasminūteslaikāpēcslēdžamēlītesatlaišanas 47
- Ekspluatācijas režīma maiņa 48
- Ekspluatācijasrežīmaiestatījumuvaratmainītaptuvenivienasminūteslaikāpēcslēdžamēlītesatlaišanas 48
- Ekspluatācijasrežīmaveidsmaināskatrureizi kadnospiežatpogu 48
- Lampa deg 48
- Latviešu 48
- Piezīme ekspluatācijasrežīmamaiņaslaikuvarpagarinātparaptuvenivienuminūti nospiežotpogu vai 48
- Piezīme janevienanopaneļalampiņāmnedeg vienreiznospiedietslēdžamēlītiuntadnospiedietpogu 48
- Piezīme kaddarbarīksirizslēgts slēdžapanelīnodziestvisaslampiņas laitaupītuakumulatorajaudu ekspluatācijasrežīmaveiduvarpārbaudīt nospiežotslēdžamēlītitā laidarbarīksnedarbotos 48
- Šimdarbarīkamirvairākivienkāršiizmantojamiekspluatācijasrežīmi kasnodrošinalabukontrolibultskrūvjuieskrūvēšanaslaikā 48
- Ekspluatācija 49
- Kgf cm n m 49
- Montāža 49
- Pareizas trieciena galatslēgas izvēle 49
- Pilna ātruma režīms 49
- Trieciena galatslēgai ar blīvgredzenu un tapu 49
- Trieciena galatslēgas uzstādīšana vai noņemšana 49
- Uzmanību 49
- Āķa uzstādīšana 49
- Apkope 50
- Ievērībai 50
- Papildu piederumi 50
- Uzmanību 50
- Lietuvių kalba originali instrukcija 51
- Numatytoji naudojimo paskirtis 51
- Specifikacijos 51
- Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir arba įkroviklis 51
- Triukšmas 51
- Įspėjimas 51
- Bendrieji įspėjimai dirbant elektriniais įrankiais 52
- Eb atitikties deklaracija 52
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 52
- Saugokite šias instrukcijas 52
- Saugos įspėjimai 52
- Saugos įspėjimai dėl belaidžio smūginio veržliarakčio naudojimo 52
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 52
- Vibracija 52
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 53
- Apsauga nuo perkaitimo 53
- Apsauga nuo perkrovos 53
- Apsauga nuo visiško išeikvojimo 53
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 53
- Saugokite šias instrukcijas 53
- Veikimo aprašymas 53
- Įrankio akumuliatoriaus apsaugos sistema 53
- Atbulinės eigos jungimas 54
- Jungiklio veikimas 54
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 54
- Perspėjimas 54
- Priekinės lemputės uždegimas 54
- Lempašviečia 55
- Lietuvių kalba 55
- Naudojimo režimo keitimas 55
- Pastaba galitepailgintismūgiavimojėgoskeitimądarvienaiminutei jeipaspausitemygtuką arba 55
- Pastaba kaiskydelyjenešviečiajokialemputė vienąkartąpatraukitegaiduką priešpaspausdamimygtuką 55
- Pastaba kaivisoslemputėsjungikliopulteužgęsta įrankisišsijungiatam kadtaupytųakumuliatoriausgalią smūgiojėgoslygįgalimapatikrintispaudžiantgaidukątiek kadįrankisneveiktų 55
- Smūgio jėgos keitimas 55
- Smūgiojėgosstiprįgalitekeistitaip 4variantai 4 maks 3 stiprus 2 vidutinis ir1 švelnus taileidžiapasirinktidarbuitinkamąpriveržimą smūgiavimojėgoslygiskeičiasikiekvienąkartąpaspaudusmygtuką 55
- Smūgiojėgągalitepakeistimaždaugpervienąminutęnuogaidukoatleidimo 55
- Lempašviečia 56
- Lietuvių kalba 56
- Naudojimo režimo keitimas 56
- Naudojimorežimotipaspasikeičiakaskartpaspaudusmygtuką 56
- Naudojimorežimągalitepakeistimaždaugpervienąminutęnuogaidukoatleidimo 56
- Pastaba kaiskydelyjenešviečiajokialemputė vienąkartąpatraukitegaiduką priešpaspausdamimygtuką 56
- Pastaba kaivisoslemputėsjungikliopulteužgęsta įrankisišsijungiatam kadtaupytųakumuliatoriausgalią naudojimorežimotipągalimapatikrintispaudžiantgaidukątiek kadįrankisneveiktų 56
- Pastaba režimokeitimągalitepailgintiapie1minutę jeipaspausitemygtuką arba 56
- Įrankisveikiakeliaispaprastainaudojamaisrežimais leidžiančiaiskontroliuojantpriveržimągeraiįsuktivaržtus 56
- Kabliuko montavimas 57
- Kgf cm n m 57
- Naudojimas 57
- Perspėjimas 57
- Smūginiam antgaliui su sandarinimo žiedu ir kaiščiu 57
- Smūginio antgalio uždėjimas ar nuėmimas 57
- Surinkimas 57
- Tinkamo smūginio antgalio pasirinkimas 57
- Viso greičio režimas 57
- Pasirenkami priedai 58
- Pastaba 58
- Perspėjimas 58
- Techninė priežiūra 58
- Eesti originaaljuhend 59
- Hoiatus 59
- Kavandatud kasutus 59
- Sobiv akukassett ja laadija 59
- Tehnilised andmed 59
- Vibratsioon 59
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 60
- Eü vastavusdeklaratsioon 60
- Hoiatus 60
- Hoidke edaspidisteks viide teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 60
- Hoidke juhend alles 60
- Juhtmeta löökmutrivõtme ohutusnõuded 60
- Ohutushoiatused 60
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 60
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 61
- Ettevaatust 61
- Funktsionaalne kirjeldus 61
- Hoidke juhend alles 61
- Tööriista aku kaitsesüsteem 61
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 61
- Ülekoormuskaitse 61
- Ülekuumenemiskaitse 61
- Ülelaadimiskaitse 61
- Aku jääkmahutavuse näit 62
- Eesmise lambi süütamine 62
- Ettevaatust 62
- Lüliti funktsioneerimine 62
- Suunamuutmise lüliti töötamisviis 62
- Lamppõleb 63
- Löögijõu muutmine 63
- Löögijõudusaatemuutaneljasetapis 4 maksimaalne 3 tugev 2 keskmine ja1 nõrk seevõimaldabtehatöölesobilikkupingutamist löögijõutasemuutubigakord kuivajutatenuppu 63
- Löögijõudusaatemuutaumbesüheminutijooksulpärastlülitipäästikuvabastamist 63
- Märkus kuipaneelileipõleühtegilampi vajutageennenupu vajutamistükskordlülitipäästikut 63
- Märkus kuitööriistonväljalülitatud kustuvadkõiklülitipaneelilambid ethoidaakuvõimsust löögijõutaseme kontrollimiseksvajutagelülitipäästikutselmääral etseeeikäivituks 63
- Märkus löögijõumuutmiseaegasaabumbesüheminutivõrrapikendada kuivajutatenuppu või 63
- Rakendusrežiimi vahetamine 63
- Lamppõleb 64
- Märkus kuipaneelileipõleühtegilampi vajutageennenupu vajutamistükskordlülitipäästikut 64
- Märkus kuitööriistonväljalülitatud kustuvadkõiklülitipaneelilambid ethoidaakuvõimsust rakendusrežiimi tüübikontrollimiseksvajutagelülitipäästikutselmääral etseeeikäivituks 64
- Märkus rakendusrežiimimuutmiseaegasaabumbesüheminutivõrrapikendada kuivajutate nuppu või 64
- Rakendusrežiimi vahetamine 64
- Rakendusrežiimisaatemuutaumbesüheminutijooksulpärastlülitipäästikuvabastamist 64
- Rakendusrežiimitüüpmuutubigakord kuivajutatenuppu 64
- Tööriistkasutabpoltideheaohjamisegapingutamiseksmitmeidkergestikasutatavaidrakendusrežiime 64
- Ettevaatust 65
- Kgf cm n m 65
- Kokkupanek 65
- Konksu paigaldamine 65
- Löögisokli paigaldamine või eemaldamine 65
- O rõnga ja tihvtiga löögisokli puhul 65
- Täiskiiruse režiim 65
- Tööriista kasutamine 65
- Õige lööksokli valimine 65
- Ettevaatust 66
- Hooldus 66
- Tähelepanu 66
- Valikulised tarvikud 66
- 100дб a уровеньзвуковоймощности 67
- 111дб a погрешность k 3дб a 67
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны массаможетотличатьсявзависимостиотдополнительногооборудования обратитевнимание что блокаккумуляторатакжесчитаетсядополнительнымоборудованием втаблицепредставленыкомбина цииснаибольшиминаименьшимвесомвсоответствииспроцедуройepta01 2014 67
- Взависимостиотрегионапроживаниянекоторыеблокиаккумуляторовизарядныеустройства перечис ленныевыше могутбытьнедоступны 67
- Инструментпредназначендлязатяжкиболтови гаек 67
- Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства использованиедругихблоковаккумуляторовизарядныхустройствможетпривестиктравме и илипожару 67
- Назначение 67
- Осторожно 67
- Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство 67
- Примечание заявленноезначениераспро страненияшумаизмереновсоответствиисо стандартнойметодикойиспытанийиможетбыть использованодлясравненияинструментов 67
- Примечание заявленноезначениераспро страненияшумаможнотакжеиспользоватьдля предварительныхоценоквоздействия 67
- Русский 67
- Русский оригинальные инструкции 67
- Технические характеристики 67
- Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления a измеренныйвсоответствиисen62841 2 2 уровеньзвуковогодавления 67
- Шум 67
- Вибрация 68
- Декларация о соответствии ес 68
- Меры безопасности 68
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 68
- Сохраните данные инструкции 68
- Техника безопасности при работе с аккумуляторным ударным гайковертом 68
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 69
- Внимание 69
- Советы по обеспечению максималь ного срока службы аккумулятора 69
- Сохраните данные инструкции 69
- Внимание 70
- Действие выключателя 70
- Защита от перегрева 70
- Защита от перегрузки 70
- Защита от переразрядки 70
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 70
- Описание работы 70
- Система защиты инструмента аккумулятора 70
- Установка или снятие блока аккумуляторов 70
- Включение передней лампы 71
- Внимание 71
- Действие реверсивного переключателя 71
- Доступнычетыренастройкисилыудара 4 максимальная 3 высокая 2 средняя и1 малая этопозволяетвыбратьподходящийрежимзатяжки уровеньсилыудараменяетсяприкаждомнажатиикнопки 72
- Изменение режима применения 72
- Изменение силы удара 72
- Лампагорит 72
- Примечание еслинапанелинегоритниодналампа нажмитеодинразтриггерныйпереключатель преждечемнажатькнопку 72
- Примечание можноувеличитьвремядляизменениясилыудараприблизительнонаоднуминутупри нажатиикнопки или 72
- Примечание приотключенииинструментасцельюэкономиизарядааккумуляторавселампынапанели гаснут уровеньсилыудараможнопроверить переведятриггерныйпереключательвположение прикото роминструментперестаетработать 72
- Рис 72
- Русский 72
- Силуудараможноизменитьпримерновтечениеоднойминутыпослеотпусканиятриггерногопереключателя 72
- Вэтоминструментепредусмотренынесколькоудобныхрежимовприменениядляконтролируемоговкручиванияболтов 73
- Изменение режима применения 73
- Лампагорит 73
- Примечание еслинапанелинегоритниодналампа нажмитеодинразтриггерныйпереключатель преждечемнажатькнопку 73
- Примечание можноувеличитьвремядляизменениярежимапримененияприблизительнонаодну минуту нажавкнопку или 73
- Примечание приотключенииинструментасцельюэкономиизарядааккумуляторавселампынапанели гаснут выбранныйрежимпримененияможнопроверить переведятриггерныйпереключательвположе ние прикотороминструментперестаетработать 73
- Режимпримененияможноизменитьпримерновтечениеоднойминутыпослеотпусканиятриггерногопереключателя 73
- Рис 73
- Русский 73
- Типрежимапримененияизменяетсяприкаждомнажатиикнопки 73
- Внимание 74
- Выбор ударной головки 74
- Для ударной головки с уплотнительным кольцом и штифтом 74
- Режим максимальной частоты 74
- Сборка 74
- Установка или снятие ударной головки 74
- Установка крючка 74
- Эксплуатация 74
- Внимание 75
- Дополнительные принадлежности 75
- Обслуживание 75
- Примечание 75
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 76
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 76
- Makita corporation 76
- Makita europe n v 76
- Www makita com 76
Похожие устройства
- Makita XGT BL TW001GM201 Инструкция
- KLPRO 900 Вт 12025 KLSS1901 Инструкция по эксплуатации
- Eschenbach 23 мм, 2.5х, рабочая дистанция ок. 350 мм 16362 инструкция
- Eschenbach 23 мм, 4.0х, рабочая дистанция ок. 250 мм 16364 инструкция
- ECOROOM AS-14 пароизоляционный, 600 мл, RAL 7016 E-Герм-7052/7016 Инструкция по применению
- Eschenbach 23 мм, 4.0х, рабочая дистанция от 78 см 16344 инструкция
- ECOROOM AS-14 пароизоляционный, белый, 310мл 224-2-310 Инструкция по применению
- ECOROOM AS-16 для дерева, белый, 15 кг E-Герм-4189/15 Тех.описание
- Camelion G9 40W COOL 220V, 2000 часов 11467 Инструкция к товару
- ECOROOM AS-16 для дерева, белый, 600 мл E-Герм-7135/бел Тех.описание
- Camelion 1955 Инструкция по эксплуатации
- ECOROOM AS-16 для дерева, дуб, 15 кг E-Герм-4189/дуб Тех.описание
- ECOROOM AS-16 для дерева, дуб, 600 мл E-Герм-7135/дуб Тех.описание
- ECOROOM AS-16 для дерева, медовый, 15 кг E-Герм-4189/мед Тех.описание
- ECOROOM AS-16 для дерева, медовый, 600 мл E-Герм-7135/мед Тех.описание
- Era GGU4-MR11-20W-12V-30CL 20Вт софит теплый белый свет Б0049310 Паспорт
- Era GU4-MR11-20W-12V-30CL, 20Вт, GU4 софит теплый белый свет C0027361 Паспорт
- ECOROOM AS-16 для дерева, сосна, 15 кг E-Герм-4189/сосн Тех.описание
- ECOROOM AS-16 для дерева, сосна, 600 мл E-Герм-7135/сосн Тех.описание
- Era J78-150W-R7s-230V, R7s, трубка, теплый белый свет, Б0048492 Паспорт