Rowenta CV8549D0 [2/2] Гаранция

Rowenta CV8549D0 [2/2] Гаранция
• Systém „IONIC-CERAMIC“ (1)
váš vysoušeč vlasů automaticky vyzařuje negativníionty, které omezují statickou
elektřinu. Vaše vlasy září leskem a snadněji se rozčesávají. Tento efekt je umocněn
příjemným teplem sálajícím z keramického difuzéru.
SAMOSTATNÉ NASTAVENÍ RYCHLOSTI A TEPLOTY (2-3-4)
• Funkce "AUTO-STOP" (5):
Tato funkce zajistí automatický přechod do úsporného režimu, když vysoušeč vlasů
položíte, a automatické zapnutí, když ho vezmete do ruky.
4 - PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Koncentrátor (6-7)
Difuzér „Classic Volume“ (8-9)
Difuzér „Moving Massager“ (10-11)
5 - ÚDRŽBA
Pozor: před čištěním přístroje jej vždy odpojte od sítě.
• Váš vysoušeč vlasů vyžaduje minimální údržbu. Pomocí mírně navlhčeného hadříku
můžete z přístroje i příslušenství odstranit vlasy nebo nečistoty zachycené na zadní
mřížce.
• Odnímatelná zadní mřížka: pro usnadnění čištění zadní mřížku vyjmete a nasadíte
z
pět velmi jednoduše díky magnetickému fixačnímu systému.
• Odnímatelný zadní kryt (12).
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš  přístroj  obsahuje  četné  materiály,  které lze  zhodnocovat 
nebo recyklovat. 
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
s
tředisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
w
ww.rowenta.com.
Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s 
bezpečnostnymi podmienkami
1 – POPIS
A. Koncentrátor vzduchu
B. Keramická mriežka na výstup vzduchu
C. Funkcia automatickej  iónovej ochrany
D. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E. SENSOR tlačidlo
F. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
G. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 1-2)
H. Odnímateľný zadný kryt
I. Krúžok na zavesenie
2
– BEZPEČNOSTNE RADY
• Aby  bola zabezpečená  vaša bezpečnosť,  tento prístroj  zodpovedá platným 
normám a predpisom  (smerniciam  o  nízkom  napätí,  o  elektromagnetickej 
kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní  sa príslušenstvoprístroja veľmi zohrieva.  Dbajte nato, aby sa 
nedostalo do kontaktu spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy
nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašejelektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho
prístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môžespôsobiťnenávratnéškody, 
na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Akododatočnú ochranu m odporúčame inšta-
lovať  do elektrickej  siete  najajúcej  peľňu
z
vyškové prúdové zariadenie(RCD),ktoré znuje
z
vyškový prevádzkový prúd namaximálne 30 mA.
P
ožiadajte o radu svojho elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo
v
ašom štáte.
• VAROVANIE: nepoívajtetoto zariadenie v 
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných nádob 
obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho
odpojte  z elektrickej siete, keďže  bzkosť  vody
predstavuje riziko  aj vtedy, keď je  zariadenie 
vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúse-
nosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpo-
vedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba,ktorá ich vopredpoučí opoužívaní
t
ohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sastýmto prís-
trojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku
8  rokov  a  osobami so  zníženými fyzicmi, 
zmyslovýmialebo mentálnymischopnosťami, alebo
osobami s  nedostatkom skúseností  avedomostí, 
ak pod  dohľadom alebo boli oboznámené s
bezpečným použitímtohto zariadenia a rozumejú
možným rizikám. Deti si sospotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskúúdržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby
ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
osobyspodobnoukvalifikáciou, aby sapredlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa naautorizované servisné stredisko, ak: prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento  prístroj  je vybavený  tepelným  bezpečnostným  systémom. V prípade 
prehriatia  (spôsobeného,  napríklad znečistením zadnej  mriežky)  sa  prístroj 
automaticky vypne: obráťte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj  je  potrebné odpojiť  z  elektrickej siete: pred  čistením a  údržbou, 
v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila
nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy  automatickyvysiela negativne  ióny, ktoré znižujú  statickú 
elektrinu. Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú.
3 – POUŽITIE:
Sytém «IONIC-CERAMIC»: (1)
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu.
Vaše vlasy žiaria a l’ahko sa rozčesávajú. Tento účinok posilňuje jemné sálavé, ktoré
vysiela keramický obal.
• Oddelené nastavovanie rychlosti a teploty (2-3-4)
• Funkcia „AUTO-STOP“ (5):
Táto funkcia automaticky spustí spací režim, keď sušič vlasov položíte, a automaticky
sušič vlasov zapne, keď ho zoberiete do ruky.
4 – PRÍSLUŠENSTVO (závisí od modelu)
• Koncentrátor (6-7)
• Difúzor «Classic Volume» (8-9)
• Difúzor «Moving Massager» (10-11)
5 – ÚDRŽBA
Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje  veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete 
čistiť jemnevlhkouhandričkou, abyste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré sa 
zachytili na zadnej mriežke.
• Odnímateľný zadný kryt (12). 
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných
materiálov. 
Odovzdajte  ho  na zberné miesto,  alebo  ak  takéto miesto  chýba, 
t
ak  autorizovanému  servisnému  stredisku,  ktoré  zabezpečí  jeho 
likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
www.rowenta.com.
Használat előtt, kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat
1 – LEÍRÁS
A. Légkoncentrátor
B. Kerámia rács a fúvónyíláson
C
. Automatikus ionizáló funkció 
D. Automatikus ionizáló funkció
E. SENSOR gomb
F. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
G. Sebességszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es pozíció)
H. Kivehető hátsó burkolat
I. Akasztógyűrű
2 – BEZPEČNOSTNE RADY
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és  szabályozásoknak  (kisfeszültségre, elektromágneses  kompatibilitásra, 
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érint-
kezést.  Mindig bizonyosodjon  meg  arról,  hogy a  pkábelneérintkezzen a 
készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan rokatokozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekébenjavasoljuk, hogy
szereltessen be fürdőszobájába30mA meg nem
h
aladó  RCD  áramkört.  További  inforcióért 
f
orduljon szerelőhöz.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országá-
ban hatályos szabványoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készülékefürdőkád,
zuhanyzók, mosdók  és  egyéb,  vizet  tartal-
mazó edények közelében!
 Ha a készüléket fürdőszobában használja, haszná-
l
at után húzza ki, mivel a víz közelsége még akkor
is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilosa készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), 
a
kiknek fizikai,érzékelési vagyszellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyek által,akik nemrendelkezneka készülékhasználatáravonatko
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikegy, 
a  biztonságukért  felelős  személy által  vannak  felügyelve,  vagy  akikkel  eza 
személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott  a  gyerekek felügyelete,  annak  érdekében, hogy ne  játsszanak a 
készülékkel.
• A  szüket  8  év  feletti gyermekek és 
csökkentett  fizikai,  érkszervi  vagy  menlis 
pesgekkel  rendelkező,  illetve  gyakorlat  és
tudás nélküli  szelyek csak felügyelet mellett, 
illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak 
a  szük  biztonságos  használatáról és 
megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek
soha  ne  tssznak a készülékkel A gyerekek 
felügyelet  nélkül  soha ne  végezzenek  takarítást
vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az  esetben, ha  a  tápkábel  meg van 
rülve,  ezt a  gyártónak, az ügyfélszolgálat 
alkalmazottnak,vagy egy hasonló képzettségű
szakembernek  kell  kicserélnie,  minden  veszély 
elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a
hátsó  rács  eldugulása  következtében) a  készülék  automatikusan  kikapcsol: 
forduljon a szervizközponthoz.
• Húzza  ki a szülék  csatlakozódugaszát  a  következő esetekben:  tisztítás 
és  karbantartás előtt,  ködési  rendellenesség  esetén,  amint befejezte 
használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon
a készülékhez. 
•  Áramtalanításkor  ne a belnél  fogva, hanem  a  dugasznál fogva  húzza ki 
a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. 
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3 – HASZNÁLAT:
• «IONIC-CERAMIC» rendszer (1):
AzÖnhajszárítójaautomatikusan negatív ionakat bocsát ki,amelyek csökkentik a 
statikus elektromosság mértékét.
Az Ön  haja sugárzik a fényességtől,  es sokkal  könnyebb  kezelhető.  Ezt  a  hatást 
felerősíti a kerámiaburkolat által kibocsátott lágyan sugárzó hő.
• KÜLÖNÁLLÓ SEBESSÉG ES HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS (2-3-4)
• AUTO-STOP” funkció (5):
Ezzel a funkcióval a hajszárítóautomatikusan készenléti állapotba kerül, amikor leteszi,
és automatikusan bekapcsol, amint kézbe veszi.
4 – TARTOZÉKOK (típus szerint)
• Koncentrátor (6-7)
• «Classic Volume» diffúzor (8-9)
• «Moving massager» diffúzor (10-11)
5 – KARBANTARTÁS
Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket, akár
tartozékait egy enyhén nedves törlőruhával, a hajszálakvagy a hátsó rácsra lerakódott
szennyeződések eltávolítása végett.
• Kivehető hátsó burkolat (12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön szüléke számos érkesíthető  vagy  újrahasznosítható 
anyagot tartalmaz. 
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
E
zen útmutatások weboldalunkon is elérhetők:
www.rowenta.com.
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и указанията за безопасност преди първата употреба.
1 - ОПИСАНИЕ
A. Концентратор
B. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
C. Автоматична йонна функция
D. Бутон за студен въздух
E. SENSOR”бутон
F
. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
G. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 1-2)
H. Подвижна решетка за почистване
I. Халка за закачане
2
- ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За  вашата  безопасност  този  уред  съответства  на стандартите  и на
д
ействащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда
и др.).
• Приставките на уредасе нагряват силнопо време наработа. Избягвайте
контакт с  кожата. Уверете  се, че захранващият  кабел  не  се  допира  до
горещите части на уреда.
• Проверете  дали захранването  на  уреда  отговоря  на  електрическата  ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
 За допълнителна защита, монтирането на
у
стройство за диференциална защита (УДЗ),
което има номинален остатъчен ток,
н
енадвишаващ 30 mA, се препоръчва при
е
лектрозахранване на банята.
К
онсултирайте се техник.
• Инсталирането  на  уреда  и  използването  му  трябва  да  отговарят  на
действащите стандарти във вашата държава.
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  не използвайте  този
уред близо довани, душове, басейниили
други съдове, съдържащи вода.
 Когато уредът се използва в баня,
и
зключете  го  от  контакта  на електрическата
мрежа след употреба, тъй като близостта с вода
представлява  риск, дори ако  самият  уред  е
и
зключен от бутона.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствениспособности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Този уред  може  да  се  използва  от  деца над  8
г
одини и лица с ограниченифизически, сетивни
или умствени способности, или лицабез опит и
знания,  ако  са  поставени  под  наблюдение или
бъдат инструктирани забезопаснатамуупотреба,
и разбиратопасностите.С уреданетрябвадаси
играят  деца.  Да  не  се  извършва  почистване  и
поддръжка отдеца, оставени без надзор.
• Ако захранващият  кабел е  повреден, за  да
избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде
сменен  от  производителя, от  сервиза за
гаранционно обслужване  или от  лица  със
сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай
ч
е уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случайна прегряване,
дължащо се например  на  замърсяване  на  задната  решетка,  уредът
автоматично  се  изключва:  обърнете  се  към сервиз  за  гаранционно
обслужване.
•  Уредът трябва  да бъдеизключен  от  захранването:  предипочистванеи
всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3 - ИЗПОЛЗВАНЕ
Система „IONIC-CERAMIC”: (1)
Сешоарът автоматично започва да излъчва отрицателни йони, които намаляват
статичното електричество.
Косата Ви блести и се разресва по-лесно.Тозиефект сезасилваотмеката топлина,
излъчвана от керамичното покритие.
ИНДИВИДУАЛНИ НАСТРОЙКИ ЗА СКОРОСТ И ТЕМПЕРАТУРА (2-3-4)
• Функция "AUTO-STOP" (5):
Благодарение на тази функция автоматично се задейства икономичният режим
на  сешоара, когато  го  оставите  и  уредът  автоматично се  включва,  когато  го
хванете.
4 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (в зависимост от модела)
Концентратор (6-7)
Класически дифузер  (8-9)
Дифузер с масажор  (10-11)
5 - ПОДДЪРЖАНЕ
Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и
приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания,
които биха могли да се задържат по задната решетка.
• Подвижна решетка за почистване (12).
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия
уебсайт www.rowenta.com.
A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire
1 - DESCRIEREA APARATULUI
A. Concentrator
B. Grilă de evacuare aer din ceramică
C. Funcţie ionică automată
D. Tastă rece
E. buton “SENSOR”
F. Cursor pentru reglarea temperaturii ( poziţiile 1-2-3 )
G. Cursor pentru reglarea vitezei ( poziţiile 1-2 )
H. Carcasă protectoare detaşabilă
I
. Inel de agăţare
2 - RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
• Pentru siguranţa  dumneavoastră,  acest  aparat  este  conform  normelor  şi 
reglementăriloraplicabile(directivele privind  echipamentele de joasătensiune, 
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu
pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu părţile
calde ale aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastrăelectrice să corespundă cu cea a
a
paratului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate pro-
voca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea
î
n cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui
dispozitiv de curent rezidual(DCR)  încazul în care curen-
tul  rezidual nominal  este  de  maxim 30  mA.
Consultaţi un electrician.
• Instalareaaparatuluişiutilizareasatrebuiefie, totuşi,  conformenormelor  în 
v
igoare din ţara dumneavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat lângă băi,
d
uşuri, chiuvete sau alte recipiente care conţin apă.
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după
u
tilizare, deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol
chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• Acest  aparat  nu  a  fost  conceput  pentru  a  fi  folosit de  persoane (inclusiv  copii) 
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoanefără experienţă
saucunoştinţeprivind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie
cazulîn care aceste persoane sunt supravegheatede o persoană responsabilă de 
siguranţa  lor sau  au  beneficiat  din  partea  persoanei respective  de  instrucţiuni 
p
realabile  referitoare la utilizarea aparatului.  Este  recomandată  supravegherea 
copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat poate fi folositde copiii peste 8 ani șide
persoanelecu dizabilitățifizice, senzorialesaumintale
sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere
sau dacăau fostinstruițiîn folosirea aparatuluiîn sigu-
ranță șidacă înțelegriscurile implicate. Nu lăsațicopiii 
să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze
curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare estedeteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
acestuiasaude către persoanecu ocalificare similară
pentru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţiaparatul dumneavoastră şi contactaţiun centru de service autorizatdacă:
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul esteechipat cu un sistem de siguranţătermică. În cazdesupraîncălzire 
(datorată de exemplu înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi
serviciul post-vânzare
• Aparatul trebuiescos dinpriză: înainte de operaţiunile de curăţare şiîntreţinere, 
în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
 Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
 Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. 
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3 - UTILIZARE
• Sistem „IONIC – CERAMIC” : (1)
Uscătorul  dumneavoastră  de  păr  emite automat  ioni negativi  care  diminuează 
electricitatea statică. Părul dumneavoastră va străluci şi va fi mai uşor de pieptănat.
Acest efect este accentuat de căldura radiantă placută emisă se învelişul ceramic.
• REGLAJE SEPARATE PENTRU TEMPERATURĂ ŞI TURAŢIE (2-3-4)
• Funcţia „AUTO-STOP” (5):
Această funcţie permite punerea automată a uscătorului de păr în stare de aşteptare
când îl puneţi jos şi pornirea automată când îl luaţi în mână.
4 - ACCESORII ( în funcţie de model )
• Concentrator (6-7)
• Difuzor „ Classic Volume” (8-9)
• Difuzor „ Moving Massager (10-11)
5 - ÎNTREŢINERE
Atenţie. Scoateţi întotdeauna aparatului din priză înainte de a-l curăţa.
• Uscătorul dumneavoastră de păr necesită foarte puţină întreţinere. Puteţi curăţa atât
aparatul, cât şi accesoriile cu o cârpî puţin umezită pentru a îndepărta firele de păr
sau impurităţile care se pot fixa pe grila spate.
Carcasă protectoare detaşabilă (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. 
Zatojo odnesitena zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Instrucţiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
1 - OPIS
A. Koncentrator
B. Keramična rešetka za izhod zraka
C. Avtomatska ionska funkcija 
D. Tipka za svež zrak
E. stikalo “SENSOR”
F. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
G. Drsnik za hitrost zraka (položaji 1-2)
H. Odstranljiv zadnji del
I. Obroč za obešanje
2 - VARNOSTNA PRIPOROČILA
• Za  zagotavljanje  vaše  varnosti  ta  naprava  ustreza  veljavnim  standardom  in 
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se  pribor  naprave  zelo segreje.  Izogibajte se  stiku  s  kožo.  Pazite, 
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena
v garancijo.
• V električnemtokokrogu kopalnice, kateregadelovni 
diferenčni tok  nepresega  30mA,  zadodatnovarstvo 
priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD).
Za nasvet vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimistandardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bližini
kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod,
ki vsebujejo vodo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
izključite, saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi,
k
adar je naprava izključena.
 Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi,čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi,alioseb, ki  nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost,  poskrbi  za nadzor  ali  za  predhodno  usposabljanje  o  uporabi  naprave. 
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Napravolahkouporabljajootrocistari8letali več in
osebezzmanjšanimifiznimi,senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkenj in  znanja, če  so  pod 
nadzorom ali deležninavodilvzvezi z varnouporabo 
naprave in  razumejo  možne nevarnosti.  Otroci se  z 
napravo ne smejo igrati.Pri čiščenju in vzdrževanju otroci
brez nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če  je  napajalni  kabel  naprave  poškodovan, ga mora 
zaradi  nevarnosti električnega udara  zamenjati 
proizvajalec,  njegov pooblčeni  servis ali  ustrezno 
usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla, 
- če ne deluje pravilno.
• Naprava jeopremljena  ssistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi
zamašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatskozaustavi:obrnite se na pooblaščeni
servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem,
v
 primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
 Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. 
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
3 - UPORABA:
• Sistem «IONIC-CERAMIC» (1)
Vaš sušilnik las samodejno oddaja negativne ione, ki zmanjšajo statično elektriko.
Vaši lasjedobijoizredenlesk in jih lažjerazcesete.Takinekšepoveča toplote, 
ki jo oddaja keramična prevleka.
• LOČENI NASTAVITVI TEMPERATURE IN HITROSTI (2-3-4)
• Funkcija " AUTO-STOP " (5):
Funkcija omogočasamodejnopostavitev v stanje pripravljenosti, takoj ko odložite
sušilnik za lase, in samodejno vključitev, ko ga zopet vzamete v roke.
4 - NASTAVKI ( glede na model )
• Koncentrator (6-7)
• Razpršilec - difuzer  „ Classic Volume (8-9)
• Razpršilec - difuzer  „ Moving Massager (10-11)
5 - ÎNTREŢINERE
P
ozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik zalasepotrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik innjegov priborlahko 
očistite z rahlo navlaženo krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala
na zadnji rešetki.
Odstranljiv zadnji del (12).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesitena zbirnomesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
T
a navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1 - OPIS
A. Usmerivač vazduha
B. Keramička rešetka za izlaz vazduha
C. Automatska ionic funkcija
D. Dugme za udar hladnog vazduha
E. “SENSOR” taster
F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
G. Prekidač za izbor brzine vazduha (pozicije 1-2)
H
. Demontažni zadnji deo kućišta
I. Kukica za vešanje
2 - SIGURNOSNA UPUTSTVA
• Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparatje u skladu s važećim normama i propisima(direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
•  Nastavci  aparata postaju vreli  tokom  upotrebe.  Izbegavajte  kontakt  s  kožom. 
Pripazite da kabl nikada ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata. 
• Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka greška pri priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija
s
e neće uzeti u obzir. 
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo
koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna
sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije
veća od 30 mA. Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na
snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuškabine, lavaboa ili drugih posuda
s vodom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe is-
ključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost
čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu)sa sman-
jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je
ta osoba  unaprijed obučila za rukovanje aparatom.  Decu morate nadzirati da se ne
bi igrala s aparatom.
• Aparat moguda koriste decasa navršenih8godina i 
starija,  hendikepirane  osobe  kao i  lica bez  iskustva  i
znanja  ako su  pod nadzorom  osobe  odgovorne za 
njihovu bezbednost.Decane treba da se igraju aparatom.
Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
•  Ako  je  priključni  kabl  tećen, njega  mora  zameniti
proizvođač,  njegov  ovlašćeni  servis ili  osoba  sličnih 
kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima
( rešetka pozadi je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se
ovlašćenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. 
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
• Nemojte koristiti produžni kabl.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. 
Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe. 
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava. 
3 - UPOTREBA
• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet,
d
aju sjaj Vašoj kosi i čine je lakšom za oblikovanje. Ovaj efekat je pojačan nežnom
toplinom zračenja koja se emituje kroz keramičku oblogu. 
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
• Funkcija "AUTO-STOP" (5):
Omogićava automatsko  zaustavljanje  rada  fena  prilikom  odlaganja  i  njegovo 
automatsko aktiviranje po ponovnom uzimanju u ruku.
4 - NASTAVCI (ZAVISNO OD MODELA)
• Usmerivač vazduha: (6-7)
• Difuzer za veći volumen kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
5 - ČIŠĆENJE:
Pažnja: aparat uvek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš  fen  zahtevaminimalnoodržavanje.  Možete ga  čistiti, kao inastavke,  blago
navlaženom krpom kakobiste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilepiti za
rešetku.
• Demontažni zadnji deo kućišta (12).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš  aparat  sadrži vredne  materijale  koji  se  mogu  reciklirati i  ponovo 
upotrebiti. 
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije korištenja ovod proizvoda, pročitajte uputa sa mjerama opreza.
1 - OPIS
A
. Usmjerivač zraka
B. Keramička izlazna rešetka
C. Ionic funkcija
D. Tipka za hladni udar zraka
E. Tipka SENSOR
F.  Izbornik temperature (položaji 1-2-3)
G. Izbornik brzine puhanja (položaji 1-2)
H. Odvojivo stražnje kućište
I
. Alka za odlaganje
2  SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše  sigurnosti, ovaj  uređaj je sukladan svažećimnormama  i propisima 
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrućitijekomuporabe. Izbjegavajte dodirs kožom. 
Osigurajte seda kabelza napajanje nikad ne bude u dodiru svrućim dijelovima
u
ređaja.
• Provjeriteodgovarali napon vaše električne instalacije  naponu  vašega uređaja. 
Svaka  greška  u  priključivanju  može izazvati  nepovratna oštećenja  koja  nisu
obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu  ztitu,  poželjno  je u  strujni  krug koji 
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku
(FID – diferencijalna sklopka)čija oznaka za preostalu
radnu struju nije veća  od  30  mA.  Za  savjet pitajte 
električara.
•  Instalacija  uređaja  i  njegova  uporaba  moraju  u  svakom  slučaju  biti  sukladni  s 
propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u blizini
kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih posuda s
vodom.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga 
isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja 
opasnost čak i kada je uređaj isključen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su
fizičke,osjetilneili mentalnesposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za
njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodniminstrukcijama vezanimza uporabuovoga
uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
•  Ovaj  uređaj  smiju  rabiti djeca starosti 8  i  više 
godina  te osobe  sa  smanjenim fizičkim, osjetilnim  ili 
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja,
ako  su  pod  nadzorom  ili  im se  daju  upute za  rad s
uređajem na siguran način te razumiju s time povezane
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne
smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti
proizvođač,  njegov ovlašteni  servis ili  osoba slnih 
kvalifikacija, u  cilju  izbjegavanja  svake  eventualne 
opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj
doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, začepljenosti stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite
se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen 
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. 
On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3 - UPORABA
“IONIC-CERAMIC sustav (1)
Vaše sušilo automatski emitira negativne ione koji smanjuju statički elektricitet kose,
čine je sjajnom teolakšavajunjeno oblikovanje. Ovaj učinak je pojačan nježnom 
toplinom koju isijava keramička rešetka.
• ODVOJENO PODEŠAVANJE TEMPERATURE I BRZINE (2-3-4)
• Funkcija "AUTO-STOP" (5):
Ta funkcija omogučava  automatsko  gašenje sušila  za  kosu  kada  ga  odložite, 
te automatsko uključenje kada ga ponovno uzmete. 
4 - DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELU)
Usmjerivač zraka (6-7)
Difuzor “Classic Volume (8-9)
Difuzor “Moving Massager (10-11)
5 - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Upozorenje: uvijek isključite uređaj prije čišćenja.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo i njegove dijelove čistite 
vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće na stražnjoj rešetki.
• Odvojivo stražnje kućište (12).
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš uređaj se sastoji od brojnihvrijednih materijalakoji se mogu reciklirati
I
 ponovno uporabiti. 
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute.
1 - OPIS
A. Usmjerivač zraka
B. Keramička rešetka za izlaz zraka
C. Automatska ionic funkcija
D. Tipka za udar hladnog zraka
E. “SENSOR” tipka
F. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
G
. Prekidač za brzinu puhanja zraka (pozicije 1-2)
H. Odvojivi stražnji dio
I. Kukica za vješanje
2 - SIGURNOSNE UPUTE
• RadiVašesigurnosti, ovaj aparat je u skladu s većimnormama i propisima (direktiva
o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
Nastavci aparata postaju  vreli  tokom upotrebe.  Izbjegavajte  kontakt  s kožom. 
Pripazite da kabal nikada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata. 
• Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija.
Svaka  pogreška  pri  priključivanju aparata  može  izazvati  nepovratna  oštećenja 
i garancija se neće uzeti u obzir. 
• Radidodatnezaštite,poželjno je ustrujno kolo koje 
opskrbljuje  kupatilo ugraditi  ztitnu strujnu sklopku
(RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od
3
0 mA. Pitajte električara za savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a
snazi u Vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj uređaj 
aparat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
• Kada uređaj aparat koristite u kupatilu, nakon 
upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj aparat 
isključen.
• Ovajaparat nije predviđenza upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu)sa sman-
jenim fizičkim, psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je
ta osoba  unaprijed obučila za rukovanje aparatom.  Djecu morate nadzirati da se ne
bi igrala s aparatom.
•  Ovajaparat  mogu  koristitidjeca  starijaod  8  godina 
starosti i osobe  sa smanjenim  fizičkim, osjetilnim  ili 
mentalnim  sposobnostima ili  nedostatkom iskustva i
znanja, ako su  pod  nadzorom  ili  su primili detaljna
uputstva kako dakoriste aparatnasiguran nin iako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje apa-
rata ne smije  da obavljaju djeca bez nadzora.
• Ako jepriključni kabl oštećen, njegamora zamijeniti
proizvođač,  njegov ovlašteni  servis  ili osoba  sličnih 
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučaje-
vima (stražnja rešetka je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite
se ovlaštenom servisu.
• Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
• Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode. 
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
• Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
 Nemojte koristiti produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. 
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe. 
U
 slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava. 
3 - UPOTREBA
• Sistem "IONIC-CERAMIC" (1)
Vaš fen za kosu automatski emituje negativne jone koji smanjuju statički elektricitet,
daju sjaj Vašoj kosi i čine je lakšom za oblikovanje.  Ovaj efekat je pojačan nježnom
toplinom zračenja koja se emituje kroz keramičku oblogu. 
• POSEBNE OPCIJE BRZINE I TEMPERATURE (2-3-4)
• Funkcija "AUTO-STOP" (5):
Ova funkcija omogućava automatsko zaustavljanje fena kada ga odlažete, te njegovo
automatsko uključivanje čim ga uzmete u ruku.
4 - NASTAVCI (OVISNO O MODELU)
• Usmjerivač zraka: (6-7)
• Difuzer za veći volume kose (8-9)
• Pokretni masažni difuzer (10-11)
5 - ČIŠĆENJE
Pažnja: aparat uvijek isključite iz utičnice kad ga čistite.
• Vaš fen zahtijevvaminimalno održavanje. Možete ga čistiti, kaoi nastavke, blago
navlaženom krpom kako biste uklonili nečistoće ili dlake koje se mogu prilijepiti za
stražnju rešetku.
• Odvojivi stražnji dio (10).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš  aparat  sadrži  vrijedne materijale  koji  se  mogu  reciklirati 
i ponovo upotrijebiti. 
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici
www.rowenta.ba
SK
H
U
BG
RO
SL
SR
HR
B
S
1800132656
www.rowenta.com
INFINI PRO AUTO-SENSOR
A
D
F
G
I
C
B
H
E
Cold air shot
IONIC
&
CERAMIC
1
3
4
7 8 9
10 11 12
5 6
2
EN
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
1800132656_CV85XXD0_A1 20/02/14 14:35 Page2

Содержание

Похожие устройства

Скачать