Panasonic EW-DJ11-А520 Руководство по эксплуатации онлайн

Panasonic EW-DJ11-А520 Руководство по эксплуатации онлайн
After use
Please clean the appliance after each use.
1. Drain the water. (Fig. 6)
Dispose of the water after each use.
Turn on the switch.
d
Drainage exit
• Turn the switch off when no more water comes out.
2. Wash with water. (Fig. 7)
Remove the nozzle while pressing the button.
Remove the tank (by pulling it strongly).
Remove the bottom cover.
e
<How to remove>
f
<How to attach>
• The tank and the bottom cover can be washed in a dish washer.
3. Dry it. (Fig. 8)
4. Install the tank back, and store the appliance. (Fig. 9)
Attach the bottom cover.
Store the nozzle.
g
 Do not get your nger pinched in the nozzle storage 
compartment
.
h
Push it into the tank while rotating the main body.
i
Storage position
Notes
• Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals to clean
the appliance.
- Doing so may result in malfunction, cracking or discoloring of the
parts.
• Do not wash the main body or the nozzle with lukewarm water
above 50 °C.
• Use neutral kitchen detergent and rinse well with water to ensure
no detergent remains after cleaning.
If the lter is clogged
Rub the lter (the tip of the water suction tube) gently with a soft 
brush.
j
Filter (Fig. 10)
Changing the nozzle (Sold separately)
Replacement
• The replacement cycle is
about 6 months due to hygiene
reasons.
• Please replace the nozzle if the
tip of the nozzle gets deformed,
even within 6 months.
New nozzle
Deformed
nozzle
Part number Replacement Nozzle for EW-DJ11
WEW0987 Regular nozzle
How to use
It is recommended to clean inside your mouth with the water jet
after brushing your teeth.
• The appliance may not operate in an ambient temperature
approximately 5 °C or lower.
• It can also be used in a bath.
Keep your face over the basin.
Point 1
Hold the main unit upright.
Point 2
1. Place the nozzle in
your mouth, and close
your mouth gently.
2. Turn on the switch.
(Select a water
pressure level.)
For normal cleaning
For the rst use.
When you are worried
about your gums.
When you feel 2 (Normal)
is too strong.
Stop
• Do not press the tip of the nozzle hard against the teeth or gums.
• Do not operate when the tank is empty except to drain the
water from the appliance.
- Doing so could result in malfunction.
3. When you have nished using this application, turn off the
switch (while keeping the nozzle in your mouth).
If the main unit is tilted too much, the water
does not come out from the nozzle.
Points of care
Change the way you use and move the appliance depending on the
purpose and the area you want to clean.
Interdental cleaning
• Direct the water jet onto the space
between the teeth.
• Direct water jet onto the front and rear
of the teeth.
Periodontal pocket cleaning
• Direct the water jet onto the space
between the teeth and gums.
• Slowly shift the water jet along the gums.
• Clean the front and rear sides of the
teeth as well as behind the molars.
About tooth tartar
It is hard to remove tooth tartar or dental calculus attached to the
tooth surface just by a water jet, so a toothbrush is required to
brush the teeth.
It is recommended to clean inside your mouth with the water jet
after brushing your teeth.
About bleeding gums
Initially bleeding may occur even with healthy gums. This is caused
because the gums are not used to such stimulation. The bleeding
will normally stop within 1 or 2 weeks of use. There may be a
problem with the gums (periodontal disease, etc.) if the bleeding
continues for over 2 weeks. In such cases, stop using the appliance
and consult a dentist.
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re, and 
damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of
hazard, injury, and property damage caused when the denotation is
disregarded and improper use is performed.
WARNING
Denotes a potential hazard that
could result in serious injury or
death.
CAUTION
Denotes a hazard that could
result in minor injury or property
damage.
WARNING
Do not store within the reach of children or infants. Do not
let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury.
Immediately stop using if there is an abnormality or
malfunction.
- Failure to do so may cause injury or re.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Failure to do so may cause an accident or injury.
CAUTION
Do not modify, disassemble or repair.
- Doing so may cause an accident or injury.
Contact an authorized service centre for repair.
People who are unable to operate should not use this
appliance.
People with weak oral senses should not use this appliance.
- Doing so may cause injury or damage to teeth and gums.
Never use for a purpose other than oral cleaning.
- Doing so may cause an accident or injury when the stream of
water is pointed toward the eyes, nose, ears, tongue, or throat.
• Do not ll the tank with water warmer than 40 ºC.
- Doing so may cause burns.
Do not share the nozzle with your family or other people.
- Doing so may result in infection or inammation.
Do not drop the product or subject it to shock.
- Doing so may cause injury.
The batteries’ supply terminals are not to be short-circuited.
- Doing so may cause burns or injury.
People who may have periodontal disease, have teeth
being treated, or concerned about symptoms in their mouth
should consult a dentist before use.
- Failure to do so may cause injury or damage to teeth and gums.
After use, clean the main body, the tank and the nozzle and
dry them.
- Failure to do so may cause damage to your health due to
propagation of mold and bacteria.
Always follow the cautions printed on the alkaline batteries.
Check the polarity of the alkaline batteries (+ and -) and
install them correctly.
Do not mix new and old alkaline batteries or different types
of alkaline batteries.
Remove the alkaline batteries immediately and dispose of
them safely when they are discharged.
Remove the alkaline batteries when not using the appliance
for an extended period of time.
Please use the alkaline batteries by the recommended
use-by date.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
- Failure to do so may cause injury or surrounding contamination
due to heat generation, bursting, or leakage of the alkaline
batteries.
Intended use
• Do not ll the tank with anything other than tap water or
lukewarm water (e.g. salt, mouth rinse or chemicals etc.).
- Doing so may cause a malfunction.
Do not dry the main unit with a dryer or fan heater.
- Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
After use, store the appliance in a place with low humidity.
- Putting it in a bathroom or the like may cause a malfunction.
Parts identication
A
Regular nozzle
• The nozzle is a consumable.
B
Main unit
1
Main body
2
Switch [0/1/2]
3
Tank
4
Bottom cover
C
Back of the main unit
5
Battery cover
• Alkaline battery is not supplied. Please buy it separately.
6
Water suction tube
Accessory
D
Pouch
There may be moisture inside the main unit (tank and water
suction hose etc.) left from the distilled water used for product
testing.
Installing the alkaline batteries
• Keep your hands and the main body dry.
• Make sure that the switch is set to "0".
1. Pull the main body and remove it from the tank.
2. Install the alkaline batteries.
Remove the battery cover. (Fig. 1)
Insert the batteries. (Fig. 2)
Align the battery cover with the battery compartment, and attach
the battery cover by sliding it into place.
(Make sure that the battery cover and the battery compartment
are rmly installed and there is no gap.) (Fig. 3)
3. Install the tank.
Note
• Use only LR6 (AA Alkaline battery), otherwise the power or
number of uses may vary.
Filling the tank with water
1. Pull out the main body until you see the " " mark. (Fig. 4)
a
Pull-out mark
2. Install the nozzle while holding the main body. (Fig. 4)
b
 Press in the nozzle rmly until a "click" is heard.
3. Add water. (Fig. 5)
• Always use fresh tap water or lukewarm water.
• If you feel the water is cold, use lukewarm water with a
temperature of up to 40 °C.
c
Full-water position
English
Specications
Power supply Alkaline Battery
Battery
Two LR6 (AA Alkaline Battery)
(sold separately)
Operating time
Approx. 20 minutes
(When two Panasonic LR6 (AA
Alkaline Battery) are used, the water
pressure level is set to 2, and the room
temperature is 20 °C)
Tank volume
Approx. 150 mL
(For approx. 35 seconds of operation 
when the water pressure level is set
to 2)
Dimensions
Approx. 30.9 cm (or 23.4 cm without 
nozzle) (H) x 5.2 cm (W) x 5.7 cm (D)
In storage: Approx. 15.4 cm (H) x
5.2 cm (W) x 5.7 cm (D)
This product is intended for household use only.
Problem Probable cause and action
The appliance does
not operate.
Batteries are not inserted correctly.
→ Insert the batteries correctly. 
(See the "Installing the alkaline
batteries" section.)
Batteries are dead.
→ Replace with new batteries.
The battery uid leaks out.
→ Contact an authorized service centre 
for repair.
The tank cap (
n
)
comes off.
It may come off when
opened.
→ Align it with the axis 
and push it in.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the appliance or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
n
Push in
<Notes>
1. Install on a hard, at surface, except for handheld parts or xed 
parts.
2. Store in a dry place indoors.
3. Transport without dropping, excessive vibration or hitting against 
other objects.
4. Dispose of according to national and/or local legislation.
Terms and conditions of sale are not set up by the manufacturer
and must comply with national and/or local legislation of the
country of sale of goods.
Русский
Указания по технике безопасности
Чтобы уменьшить риск получения травм, гибели людей, 
поражения электрическим током, пожара и повреждения 
имущества, всегда соблюдайте следующие меры 
предосторожности.
Пояснения к символам
Следующие символы используются для классификации 
и описания уровня опасности, травм и материального 
ущерба, которые возникнут при игнорировании указаний и 
ненадлежащем использовании продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциальную 
опасность, которая может 
привести к серьезным травмам 
или смерти.
ВНИМАНИЕ
Обозначает опасность,
которая может привести к
незначительным травмам или
повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не хранить в местах, доступных для детей и младенцев.
Не позволяйте им пользоваться прибором.
- Иначе это может привести к несчастному случаю или травме.
• Немедленно прекратите использование, если возникли
какие-либо отклонения или сбои.
- Несоблюдение этого требования может привести к травмам 
или возгоранию.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
или лицами без соответствующих знаний и опыта.
Использование прибора такими людьми допускается
только под наблюдением лица, отвечающего за их
безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не
играли с прибором.
- Невыполнение этого требования может привести к 
повреждению или травмам.
ВНИМАНИЕ
• Не вносите изменения, не разбирайте и не ремонтируйте
прибор.
- Иначе это может привести к несчастному случаю или травме.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта.
• Лица, неспособные обращаться с прибором, не должны
его использовать.
Лица со сниженной чувствительностью ротовой полости
не должны использовать прибор.
- Это может привести к травме или повреждению зубов и 
десен.
• Используйте прибор только по прямому назначению, то
есть для очистки ротовой полости.
- Это может привести к несчастному случаю или травме, если 
поток воды направлен в глаза, нос, уши, язык или горло.
• Не наливайте в резервуар воду, температура которой
превышает 40 °C.
- Это может привести к ожогам.
• Не пользуйтесь одной насадкой совместно с членами
семьи или другими людьми.
- Это может привести к инфекции или воспалению.
• Не роняйте прибор и не подвергайте его ударам.
- Это может привести к травмам.
• Клеммы питания батареи не должны замыкаться между
собой.
- Иначе это может привести к ожогам или травме.
• Лица, страдающие пародонтозом, а также проходящие
лечение зубов или обеспокоенные симптомами в
полости рта, перед использованием прибора должны
проконсультироваться со стоматологом.
- Невыполнение этого требования может привести к травме 
или повреждению зубов и десен.
• После использования очистите основной корпус,
резервуар для воды и насадку и высушите их.
- Невыполнение этого требования может нанести вред вашему 
здоровью из-за распространения плесени и бактерий.
ВНИМАНИЕ
• Всегда соблюдайте меры предосторожности,
напечатанные на щелочных батареях.
• Проверьте полярность щелочных батарей (+ и -) и
установите их правильно.
• Не смешивайте новые и старые щелочные батареи или
щелочные батареи разных типов.
• Немедленно извлеките щелочные батареи и безопасно
утилизируйте их, когда они разрядятся.
• Извлекайте щелочные батареи, если прибор не
используется в течение длительного периода времени.
• Используйте щелочные батареи до истечения
рекомендованного срока годности.
• Неперезаряжаемые батареи не подлежат зарядке.
- Невыполнение этого требования может привести к травме 
или загрязнению окружающей среды из-за выделения тепла, 
взрыва или утечки из щелочных батарей.
Использование по назначению
• Не наполняйте резервуар ничем, кроме водопроводной
или теплой воды (например, соленой водой,
ополаскивателем для рта, химическими веществами и т. д.).
- Это может привести к неполадкам в работе.
• Не сушите основной блок при помощи сушилки или
тепловентилятора.
- Это может привести к возникновению неполадок в работе и 
деформации частей прибора.
• После использования храните прибор в местах с низкой
влажностью.
- Размещение его в ванной комнате и т. п. может привести к 
неисправности.
Основные части
A
Стандартная насадка
• Насадка является расходным материалом.
B
Основной блок
1
 Основной корпус
2
 Переключатель [0/1/2]
3
 Резервуар
4
 Нижняя крышка
C
Обратная сторона основного блока
5
 Крышка батарейного отсека
• Щелочная батарея не входит в комплект поставки. 
Приобретите ее отдельно.
6
 Всасывающая трубка для воды
Аксессуар
D
Мешочек
Внутри основного блока (в резервуаре для воды и 
всасывающей трубке) может оставаться влага, оставшаяся 
от дистиллированной воды, используемой для тестирования 
продукта.
Установка щелочных батарей
• Держите руки и основной корпус сухими.
• Убедитесь, что переключатель установлен в положение «0».
1. Потяните за основной корпус и извлеките его из резервуара.
2. Вставьте щелочные батареи.
 Снимите крышку батарейного отсека. (Рис. 1)
 Вставьте батареи. (Рис. 2)
 Совместите крышку батарейного отсека с батарейным 
отсеком и установите ее, задвинув на место. 
(Убедитесь, что крышка батарейного отсека надежно 
установлена и не имеет зазоров.) (Рис. 3)
3. Установите резервуар.
Примечание
• Используйте только батареи LR6 (щелочные батареи AA), в 
противном случае мощность или количество использований 
могут отличаться.
Заполнение резервуара водой
1. Вытяните основной корпус, пока не увидите отметку « ».
(Рис. 4)
a
 Отметка для вытягивания
2. Установите насадку, удерживая основной корпус. (Рис. 4)
b
 Сильно нажмите на насадку до щелчка.
3. Долейте воду. (Рис. 5)
• Всегда используйте свежую водопроводную
или слегка подогретую воду.
• Если вода кажется холодной, используйте теплую воду с 
температурой до 40 °C.
c
 Уровень при полном заполнении
Использование
Рекомендуется после чистки зубов очистить полость рта струей 
воды.
• Прибор может не работать при температуре окружающей 
среды ниже, чем температура около 5 °C.
• Его также можно использовать в ванной.
Расположите лицо над раковиной.
Пункт 1
Держите основной блок вертикально.
Пункт 2
1. Поместите насадку
в рот и осторожно
закройте его.
2. Включите питание.
(Выберите уровень
давления воды.)
Для обычной очистки
Для первого 
использования.
Если вы беспокоитесь о 
своих деснах.
Если вы чувствуете, 
что режим 2 (Обычный) 
слишком сильный.
Выключено
• Не прижимайте кончик насадки к зубам или деснам 
слишком сильно.
• Не пользуйтесь прибором, когда резервуар пуст, кроме как 
для слива воды из прибора.
- В противном случае это может привести к неисправности.
3. После завершения использования прибора, выключите
переключатель (удерживая насадку во рту).
Если основной блок слишком сильно наклонен, 
вода не будет подаваться из насадки.
Пункты ухода
Изменяйте способ использования и перемещения прибора в 
зависимости от цели и области, которую вы хотите очистить.
Межзубная очистка
• Направьте струю воды на 
пространство между зубами.
• Направьте струю воды на переднюю и 
заднюю поверхность зубов.
Очистка пародонтальных карманов
• Направьте струю воды в пространство 
между зубами и деснами.
• Медленно переместите струю воды 
вдоль десен.
• Очистите переднюю и заднюю 
поверхности зубов, а также за 
коренными зубами.
О зубном камне
Трудно удалить зубной камень или зубной налет, 
прикрепленный к поверхности зуба, просто струей воды, 
поэтому для чистки зубов требуется зубная щетка.
Рекомендуется после чистки зубов очистить полость рта струей 
воды.
О кровоточащих деснах
Вначале кровоточивость может возникать даже при здоровых 
деснах. Это вызвано тем, что десны не привыкли к подобной 
стимуляции. Кровотечение обычно прекращается после 
одной или двух недель использования. Если кровотечение 
продолжается более 2 недель, возможны проблемы с деснами 
(пародонтоз и т. д.). В этом случае прекратите использование 
прибора и обратитесь к стоматологу.
После использования
Пожалуйста, чистите прибор после каждого использования.
1. Слейте воду. (Рис. 6)
Сливайте воду после каждого использования.
 Включите переключатель.
d
 Выход для слива
• Выключите переключатель, когда вода перестанет 
сливаться.
2. Промойте прибор водой. (Рис. 7)
 Снимите насадку, нажав кнопку.
 Снимите резервуар (сильно потянув за него).
 Снимите нижнюю крышку.
e
 <Снятие>
f
 <Установка>
• Резервуар и нижнюю крышку можно мыть в посудомоечной 
машине.
3. Высушите прибор. (Рис. 8)
4. Установите резервуар обратно и поместите прибор на
хранение. (Рис. 9)
 Установите нижнюю крышку.
 Поместите насадку в отсек для хранения.
g
 Не прищемите пальцы отсеком для хранения насадок  .
h
 Вставьте основной корпус в резервуар, вращая его.
i
 Положение хранения
Примечания
• Не используйте растворитель, бензин, спирт или другие 
химические вещества для очистки прибора. 
- Это может привести к возникновению неполадок, 
растрескиванию или обесцвечиванию деталей.
• Не мойте основной корпус или насадку теплой водой с 
температурой выше 50 °C.
• Используйте нейтральное моющее средство для посуды и 
хорошо промойте его водой, чтобы после очистки не осталось 
моющего средства. 
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина и действия
Слабая струя воды.
Засорен фильтр.
→ Удалите грязь с фильтра. 
(См. выше.)
Засорена насадка. Расплющен выход 
насадки.
→ Замените насадку. (См. выше.)
Вода не выходит.
Слишком сильно наклонен 
основной блок.
→ Используйте его 
в вертикальном 
положении.
Всасывание воды может 
занять некоторое время.
→ Залейте воду в отверстие 
насадки (
k
), установите 
насадку и включите 
переключатель.
Из нижней крышки 
вытекает вода.
Неправильно установлено 
резиновое кольцо нижней 
крышки.
→ Установите его 
выпуклой частью (
m
)
наружу.
Прибор не работает.
Батареи вставлены неправильно.
→ Вставьте батареи правильно. 
(См. раздел «Установка щелочных 
батарей».)
Батареи разряжены.
→ Замените батареи новыми.
Вытекает жидкость из батареи.
→ Для выполнения ремонта 
обратитесь в авторизованный 
сервисный центр.
Выпадает крышка 
резервуара для воды 
(
n
).
Она может оторваться 
при открытии.
→ Совместите крышку 
с осью и нажмите на 
нее.
Если проблемы по-прежнему не могут быть устранены, 
обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор, или в 
авторизованный сервисный центр Panasonic для ремонта.
k
m
n
Технические характеристики
Источник питания Щелочная батарея
Батарея
Две батареи LR6 
(щелочные батареи AA)
(приобретаются отдельно)
Время работы
Приблизительно 20 минут
(При использовании двух батарей 
Panasonic LR6 (щелочные батареи 
AA), когда уровень давления воды 
устанавливается на 2, а температура 
в помещении составляет 20 °C.)
Объем резервуара
Приблизительно 150 мл 
(примерно на 35 секунд работы, 
когда уровень давления воды 
установлен на 2)
Размеры
Приблизительно 30,9 см (или 23,4 см 
без насадки) (В) x 5,2 см (Ш) x 5,7 см (Г) 
При хранении: Приблизительно 15,4 см 
(В) x 5,2 см (Ш) x 5,7 см (Г)
Данное устройство предназначено только для домашнего 
использования.
Если засорен фильтр
Аккуратно протрите фильтр (наконечник всасывающей трубки 
для воды) мягкой щеткой.
j
 Фильтр (рис. 10)
Замена насадки (продается отдельно)
Замена
• По гигиеническим причинам 
цикл замены составляет 
около 6 месяцев.
• Замените насадку, 
если кончик насадки 
деформировался, даже в 
течение 6 месяцев.
Новая
насадка
Деформированная
насадка
Номер детали Сменная насадка для EW-DJ11
WEW0987 Стандартная насадка
Вставить 
внутрь
Panasonic Corporation
https://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2023
E
EN, RU, UA, KZ
Printed in China
EW9700DJ111520 S0923-0
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Пайдалану нұсқаулары
(Household use)
Portable Oral Irrigator
(Бытового назначения)
Портативный ирригатор для полости рта
(Побутового призначення)
Портативний іригатор для ротової порожнини
(Тұрмыстық)
Ауыз қуысын тазартуға арналған шағын құрал
Model No.
Модель № 
EW-DJ11
Модель № 
Үлгі №
1
2
4
3
1 2 3 4
5 6
A
B
C
D
8
10
9
g
h
i
7
e
f
1
2
1
2
j
a
b
5
c
6
d
Problem Probable cause and action
The water jet is poor.
The lter is clogged.
→ Remove the dirt from the lter. 
(See above.)
The nozzle is clogged. The outlet of
nozzle is squashed.
→ Replace the nozzle. (See above.)
No water comes out.
The main unit is tilted too much.
→ Please use it upright.
It may take some time to
suck up the water.
→ Put water into the nozzle 
port (
k
), install the nozzle,
and turn on the switch.
Water leaks from the
bottom cover.
The rubber ring of the
bottom cover is not
installed properly.
→ Please install it with 
the convex part (
m
)
facing outward.
k
m
Troubleshooting
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions
completely and save them for future use.
Благодарим вас за приобретение продукта Panasonic.
Прежде чем использовать этот прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для
дальнейшего использования.

Похожие устройства

Скачать