Philips Avent SCF798/02 Руководство по эксплуатации онлайн [3/6] 880909
![Philips Avent SCF798/02 Руководство по эксплуатации онлайн [3/6] 880909](/views2/2120195/page3/bg3.png)
Montarea
Componentele ceștii cu pai trebuie să e asamblate
corespunzător (Fig. 1B). Închideți strâns capacul
letat, rotindu-l în sens orar. În caz contrar, acesta
poate ieși în timpul utilizării. Nu strângeți prea tare
capacul pe ceașca cu pai. Pentru a bea din ceașca cu
pai, deschideți capacul prin rabatarea acestuia către
partea din spate.
Curățarea și depozitarea
Pentru a asigura igiena, curățați toate componentele
înainte de ecare utilizare. După ecare utilizare,
dezasamblați toate componentele, spălați-le în apă
caldă cu săpun, îndepărtați toate resturile de alimente
și clătiți bine. Dacă este necesar, curățați paiul cu o
perie pentru curățarea paielor. Apoi sterilizați cu
ajutorul unui sterilizator Philips Avent sau prin erbere
timp de 5 minute. Spălați-vă bine pe mâini și
asigurați-vă că suprafețele sunt curate înainte de
contactul cu componentele sterilizate. În timpul
sterilizării cu apă clocotită, împiedicați contactul dintre
componente și pereții vasului. Acest lucru poate duce
la deformare, defectare sau deteriorare iremediabilă a
produsului pentru care Philips nu va răspunzătoare.
Coloranții alimentari pot cauza decolorarea
componentelor.
Acest produs poate spălat în mașina de spălat vase.
Nu introduceți produsul într-un cuptor încălzit.
Nu aduceți componentele ceștii în contact cu agenți de
curățare abrazivi sau antibacterieni și nu le așezați pe
astfel de suprafețe. Ceștile sunt potrivite pentru toate
metodele de sterilizare obișnuite. Din motive de
siguranță și igienă, înlocuiți paiele după 3 luni de
utilizare. Utilizați numai paie Philips Avent. Pentru
igienă și întreținere, dezasamblați complet ceașca cu
pai (Fig. 1A) și depozitați-o într-un recipient uscat și
acoperit. Păstrați ceașca cu pai departe de surse de
căldură sau de lumina directă a soarelui. Nu depozitați
ceașca cu pai în dispozitive de uscare/sterilizare cu
elemente de încălzire.
Compatibilitate
Pentru componente de schimb,
vizitați www.philips.com/support sau contactați
Centrul local de asistență pentru clienți. Combinați și
potriviți componente de biberoane și cești Philips Avent
și creați produsul care vă convine, atunci când acesta
vă este necesar (Fig. 2).
Asistență
Dacă aveți nevoie de informații sau de asistență, vă
rugăm să vizitați www.philips.com/support.
Zgodność
Aby nabyć części zapasowe, odwiedź stronę
internetową www.philips.com/support lub
skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Poszczególnych części butelek i kubków Philips Avent
można używać wymiennie, tworząc dowolne
kombinacje dostosowane do własnych potrzeb (rys. 2).
Pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy,
odwiedź stronę www.philips.com/support.
Română
Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare și ambalajul produsului
pentru consultare ulterioară.
Pentru siguranța și sănătatea copilului
dumneavoastră
AVERTIZARE!
- Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauzează
degradarea dinților.
- Înainte de hrănire întotdeauna vericați temperatura
alimentelor.
- Aruncaţi la primele semne de deteriorare sau slăbire.
- Nu lăsați componentele neutilizate la îndemâna
copiilor.
- Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau
părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate
strangulat.
- Utilizați întotdeauna acest produs sub supravegherea
unui adult.
Nu este recomandată utilizarea cuptorului cu
microunde pentru încălzirea mâncării sau a băuturilor
bebelușilor. Microundele pot distruge anumiți nutrienți
importanți din alimente și băuturi și pot produce
temperaturi ridicate localizate. Dacă decideți să folosiți
cuptorul cu microunde, aveți o grijă deosebită să
amestecați alimentele sau băuturile încălzite, pentru a
asigura distribuția uniformă a căldurii, și să vericați
temperatura înainte de servire. Introduceți doar
recipientul în cuptorul cu microunde, fără alte
componente. Nu lăsa copiii să se joace cu piesele de
mici dimensiuni sau să meargă/alerge în timp ce
folosesc biberoane sau căni. Băuturile groase,
acidulate sau cu pulpă sau laptele praf pot să blocheze
supapa și să cauzeze ruperea acesteia. Pentru a evita
opărirea, permiteți lichidelor erbinți să se răcească
înainte de a umple ceașca. Nu înlocuiți componentele
ceștii cu pai cu un recipient de sticlă.
Înainte de prima utilizare
- Înainte de a utiliza biberonul pentru prima dată,
scoateți capacul de unică folosință de pe pai și
aruncați-l. Capacul de unică folosință al paiului face
parte din ambalaj și are doar rolul de a asigura
igiena în timpul transportului.
- Dezasamblați toate componentele (Fig. 1A), apoi
curățați-le și sterilizați-le prin introducere în apă
clocotită timp de 5 minute sau sterilizați-le cu
ajutorul unui sterilizator Philips Avent. Acest lucru
ajută la asigurarea igienei.
małymi częściami ani biegać z butelką lub kubkiem.
Gęste, gazowane lub papkowate napoje oraz mieszanki
dla niemowląt mogą zablokować zawór i doprowadzić
do jego uszkodzenia lub spowodować nieszczelność.
Aby uniknąć poparzeń, zaczekaj, aż gorący płyn
ostygnie, zanim wlejesz go do kubka. Nie używaj części
kubka ze słomką wymiennie z częściami szklanej butelki.
Przed pierwszym użyciem
- Przed pierwszym użyciem butelki zdejmij
jednorazową osłonkę ze słomki i wyrzuć ją.
Jednorazowa osłonka słomki jest materiałem
opakowaniowym i służy wyłącznie do zapewnienia
higieny podczas transportu.
- Rozmontuj wszystkie części (rys. 1A), umyj je, a
następnie wysterylizuj, umieszczając je we wrzącej
wodzie na 5 minut lub korzystając ze sterylizatora
Philips Avent. Ma to zapewnić odpowiedni poziom
higieny.
Montaż
Upewnij się, że elementy kubka ze słomką są
poprawnie złożone (rys. 1B). Dokręć nakrętkę,
obracając ją w prawo. W przeciwnym razie może się
ona odłączyć podczas użytkowania. Nie dokręcaj zbyt
mocno nakrętki kubka ze słomką. Aby umożliwić
dziecku picie z kubka ze słomką, otwórz pokrywkę,
odsuwając ją do tyłu.
Czyszczenie i przechowywanie
Przed każdym użyciem należy wyczyścić wszystkie
części, aby zapewnić higienę. Po każdym użyciu
rozmontuj wszystkie części, umyj je w ciepłej wodzie z
dodatkiem mydła, usuń wszelkie osady z resztek
jedzenia i dokładnie opłucz. W razie potrzeby wyczyść
słomkę szczoteczką do czyszczenia słomek. Następnie
wysterylizuj za pomocą sterylizatora Philips Avent lub
wygotowując je przez 5 minut. Przed użyciem
wysterylizowanych elementów dokładnie umyj ręce
oraz powierzchnię, na której chcesz te elementy
ułożyć. Podczas sterylizacji we wrzącej wodzie uważaj,
aby części nie dotykały ścianki garnka. Może to
spowodować nieodwracalne odkształcenie lub
uszkodzenie produktu, za które rma Philips nie będzie
ponosić odpowiedzialności. Barwniki spożywcze mogą
spowodować przebarwienia poszczególnych
elementów. Ten produkt można myć w zmywarce.
Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku.
Nie umieszczaj komponentów pojemnika bezpośrednio
na powierzchniach, które były czyszczone środkami
ściernymi bądź antybakteryjnymi ani nie dopuszczaj do
zetknięcia się komponentów z takimi powierzchniami.
Kubki można sterylizować dowolną z powszechnie
stosowanych metod sterylizacji. Ze względu na
bezpieczeństwo i higienę wymieniaj słomkę co
3 miesiące. Używaj wyłącznie słomek Philips Avent. Ze
względów higienicznych całkowicie rozłóż kubek ze
słomką (rys. 1A) i przechowuj części osobno w suchym
pojemniku pod przykryciem. Nie pozostawiaj kubka ze
słomką w pobliżu źródeł ciepła ani w bezpośrednio
nasłonecznionym miejscu. Nie należy przechowywać
kubka ze słomką w urządzeniach suszących lub
sterylizujących wyposażonych w elementy grzejne.
forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon Philips
Avent sterilizálót. Alaposan mosson kezet, és ügyeljen
arra, hogy a fertőtlenített tartozékokkal érintkező
felületek is tiszták legyenek. A forró vizes fertőtlenítés
(kifőzés) során ügyeljen arra, hogy az alkatrészek ne
érintkezzenek az edény oldalával. Ellenkező esetben a
termék maradandóan deformálódhat, sérülhet vagy
meghibásodhat, ezekért pedig a Philips nem vállal
felelősséget. Az ételszínezék elszíneződést okozhat az
egyes elemeken. A termék mosogatógépben is
tisztítható. Ne tegye a terméket forró sütőbe. Ügyeljen
arra, hogy a tárolópohár részei ne érintkezzenek
dörzshatású vagy antibakteriális tisztítószerrel, illetve
ne tegye őket olyan felületekre, amelyeket ilyenekkel
tisztít. Az itatópoharakon minden elterjedt sterilizálási
módszer alkalmazható. Biztonsági és higiéniai
megfontolások miatt a szívókát 3 havonta cserélje ki.
Csak Philips Avent szívószálat használjon. A megfelelő
higiénia és karbantartás érdekében szedje szét a
szívószálas itatópoharat (1A ábra), és tartsa száraz és
zárt tartóban. A szívószálas itatópoharat ne tegye ki
hőforrásnak vagy közvetlen napfénynek. Ne tárolja a
szívószálas itatópoharat melegítő elemet tartalmazó
szárítóban vagy sterilizálóban.
Kompatibilitás
Cserealkatrészekkel kapcsolatban keresse fel a
www.philips.com/support weboldalt, vagy forduljon
a helyi vevőszolgálathoz. A Philips Avent cumisüvegeinek
és itatópoharainak elemeit kombinálva megalkothatja az
igényeinek megfelelő terméket (2. ábra).
Támogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.
Polski
Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. Zachowaj instrukcję obsługi i opakowanie
produktu na przyszłość.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
- Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może
powodować próchnicę.
- Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed
karmieniem.
- Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub
zużycia.
- Nieużywane części przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
- Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek
ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
- Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Nie zaleca się podgrzewania pokarmów i napojów dla
dzieci w kuchence mikrofalowej. Mikrofale mogą
niszczyć cenne substancje odżywcze w pokarmie/
napojach, a także prowadzić do miejscowego,
nadmiernego wzrostu temperatury. Jeśli zdecydujesz się
na użycie kuchenki mikrofalowej, zwróć szczególną
uwagę, by wymieszać podgrzany pokarm/napój, aby
zapewnić równomierne rozprowadzenie ciepła, i
sprawdź temperaturę przed podaniem. Do kuchenki
mikrofalowej można wkładać tylko pojemnik, bez
pozostałych części. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
Magyar
Használat előtt olvassa el gyelmesen az összes
utasítást. Őrizze meg a használati útmutatót és a
termék csomagolását arra az esetre, ha később
szüksége lenne rájuk.
A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELEM!
- A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó
szívása fogszuvasodást okoz.
- Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
- Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első
jelét észleli azonnal dobja el.
- A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a
gyermekektől.
- Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy
könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek
megfulladhat.
- Mindig felnőtt felügyelete mellett használja ezt a
terméket.
Bébiételt és babaitalt nem ajánlott mikrohullámmal
felmelegíteni. A mikrohullámok lebonthatják az
ételekben és italokban lévő értékes tápanyagokat,
illetve bizonyos pontokon túlmelegíthetik az ételeket és
az italokat. Ha úgy dönt, hogy mikrohullámú sütőt
használ, az egyenletes hőeloszlás érdekében mindig
keverje meg a megmelegített ételt/italt, és ellenőrizze
a hőmérsékletét tálalás előtt. Csak a tárolót tegye a
mikrohullámú sütőbe, egyéb alkatrészek nélkül. Ne
engedje, hogy gyermekek a termék kisebb részeivel
játsszanak, illetve hogy az üveget vagy az itatót járás
vagy futás közben használják. A sűrű, szénsavas,
rostos italok vagy csecsemőtápszerek elzárhatják a
szelepet, és a törését vagy szivárgását okozhatják. Az
égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat
hagyja lehűlni, mielőtt a szívószálas itatópohárba
töltené őket. Ne cserélje fel a szívószálas itatópohár
elemeit üvegből készült cumisüveg elemeivel.
Teendők az első használat előtt
- Az üveg első használata előtt vegye le a szívószál
borítását, és dobja el. Az eldobható szívószálborítás
csomagolóanyagnak számít, és csak a higiénikus
szállítás céljából van a szívószálon.
- Szedje szét az összes alkatrészt (1A ábra), és főzze ki
őket forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon
Philips Avent gőzsterilizálót a sterilizálásukhoz. Ezzel
biztosíthatja a higiénikus használatot.
Összeállítás
Gondoskodjon arról, hogy a szívószálas itatópohár
elemei megfelelően legyenek összeszerelve (1B ábra).
Szorosan zárja le a csavaros kupakot: forgassa az
óramutató járásával megegyező irányba. Ellenkező
esetben használat közben a kupak leeshet. Ne szorítsa
rá túlságosan a szívószálas itatópohár itatóra a fedelét.
A szívószálas itatópohár használatához nyissa fel a
fedelet: tolja el azt hátrafelé.
Tisztítás és tárolás
A higiénia érdekében használat előtt mindig tisztítsa
meg az összes alkatrészt. Minden használat után
teljesen szerelje szét a terméket, és mossa el az
összes alkatrészt meleg szappanos vízzel, távolítsa el
az ételmaradékokat, majd öblítsen át mindent
alaposan. Ha szükséges, tisztítsa meg a szívószálat
tisztítókefével. Ezután sterilizálja az alkatrészeket
Похожие устройства
- Harper RH5559BI Руководство по эксплуатации
- Harper RH6966BI Black glass Руководство по эксплуатации
- Polaris PHB 1398 Руководство по эксплуатации
- Harper RH6966BW Black glass Руководство по эксплуатации
- AZERTY AZ-1507-256 (120-0272) 15.6" Intel Celeron J4125/8GB/SSD 256GB Руководство по эксплуатации
- Indesit IRT 130 Руководство по эксплуатации
- HP LaserJet Pro 3003dn (3G653A) Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Redmi A3x 3/64GB Midnight Black Руководство по эксплуатации
- Polaris PWS 2081DG Руководство по эксплуатации
- AZERTY AZ-1504-256 (120-0276) 15.6" Intel Celeron J3455/8GB/SSD 256GB Руководство по эксплуатации
- Kodak AZ405BK Black Руководство по эксплуатации
- Polaris PWK 1746CA Руководство по эксплуатации
- Denzel IMIG-200 Руководство по эксплуатации
- AZERTY AZ-1504-512 (120-0336) 15.6" Intel Celeron J3455/8GB/SSD 512GB Руководство по эксплуатации
- Hisense WD3S8042BB1 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EIB60420CK Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RWH 100 Centurio DL Inverter Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-6680 Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Redmi A3x 3/64GB Aurora Green Руководство по эксплуатации
- Xiaomi Redmi A3x 3/64GB Moonlight White Руководство по эксплуатации