Tefal 3в1 IXEO QT1510E0 Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
223
Содержание
381- Ixeo qt15xx
- Www tefal com
- Product presentation
- قيلعتلا فاطخ ةلاملإل ةلباق ةلواط لافقلإاو ةلازلإل لباق ةاوكم دنسم ةاوكلما راخبلا موطرخ عافترلاا تاتبثم ليدعتلل ةلباق ديماوع فاقيلإا ليغشتلا رز راخبلا ةدحو تلاجع ءالما نازخ كيلا ةطلاب راخبلا قلاطإ دانز ءالما نازخ لخدم شماقلا ةاشرف
- جتنملل ضرع
- Before first use avant la première utilisation vor dem ersten gebrauch antes de la primera utilización antes da primeira utilização
- Incline the board inclinez la planche brett schwenken inclinar la tabla inclinar a tábua
- First use première utilisation erster gebrauch primera utilización primeira utilização
- Adjust the board and the iron rest height ajustez la planche et la hauteur du repose fer höhe des bretts und der bügeleisenablage verstellen ajuste de la altura de la tabla y del soporte de la plancha ajustar a altura da tábua e do descanso do ferro
- Product use utilisation du produit produktgebrauch uso del producto utilização do aparelho
- Auto off arrêt automatique automatische abschaltung auto apagado auto off
- Fabric brush brosse à tissu stoffbürste cepillo para tejidos escova para tecido
- Accessories accessoires zubehör accesorios acessórios
- Removable base base amovible abnehmen vom gestell base desmontable base amovível
- Horizontal orientation orientation horizontale horizontale position posición horizontal orientação horizontal
- Product cleaning nettoyage du produit produktreinigung limpieza del producto limpeza do aparelho
- Product tidying rangement du produit produkt aufräumen cómo guardar el producto arrumação do aparelho
- Перед первым применением перед першим використанням voor ingebruikname ennen ensimmäistä käyttökertaa før førstegangs bruk
- Регулировка высоты доски и подставки для утюга регулювання дошки й праски по висоті de hoogte van de strijkplank en de strijkijzersteun aanpassen laudan ja silitysraudan telineen korkeuden säätäminen juster brettet og høyden på strykejernstøtten
- Первое применение перше використання ingebruikname ensimmäinen käyttökerta førstegangs bruk
- Как наклонить доску нахил дошки de strijkplank kantelen laudan kallistaminen juster brettet
- Эксплуатация прибора використання приладу het product gebruiken tuotteen käyttö produktbruk
- Нажмите на кнопку подачи пара три раза для активации парового удара
- Не гладьте и не отпаривайте одежду надетую на человека
- Паровой удар підсилення пари stoomstoot höyrytehostus damp boost
- Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг прямо на людині
- Натисніть на кнопку подачі пари тричі щоб ввімкнути режим підсилення пари
- Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita kenenkään päällä
- Trykk på damputløseren tre ganger for å aktivere damp boosten
- Strijk of stoom nooit direct op een kledingstuk die door iemand wordt gedragen
- Druk drie keer op de stoomknop om de stoomstootfunctie te activeren
- Aldri stryk eller damp plagg direkte mens de brukes
- Автоматическое выключение автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen sammutus automatisk av funksjon
- Щетка для ткани щітка для тканини textielborstel tekstiiliharja stoffbørste
- Принадлежности приладдя accessoires lisävarusteet tilbehør
- Съемное основание знімна основа afneembaar voetstuk irrotettava jalusta avtakbar hovedenhet
- Горизонтальное положение горизонтальна орієнтація horizontaal vaakasuuntainen asento oppreist plassering
- Очистка прибора очищення приладу het product reinigen tuotteen puhdistaminen produktrengjøring
- Очистка прибора обслуговування приладу het product schoonmaken tuotteen siistiminen produktopprydding
- Före första användning před prvním použitím i lk kullanımdan önce før første ibrugtagning преди първоначална употреба
- Vinkla strykbrädan naklonění prkna masayı eğin vip brættet накланяне на дъската
- Justera bordet och strykjärnsställets höjd nastavení výšky prkna a paty žehličky masayı ve ütü koyma yerinin yüksekliğini ayarlayın juster højden på brættet og jernstøtten регулиране на височината на дъската и стойката на ютията
- Första användning první použití i lk kullanım første brug първа употреба
- Använda produkten použití výrobku ürün kullanımı brug af produktet употреба на продукта
- Ångökning zesílení páry buhar takviyesi dampforstærkning усилена пара
- Tillbehör příslušenství aksesuarlar tilbehør аксесоари
- Textilborste látkový kartáč kumaş fırçası børstemundstykke четка за тъкани
- Löstagbar bas ta bort ångenheten från dess basenhet çıkarılabilir taban aftagelig fod снемаща се основа
- Liggande orientering orientace naplocho yatay konuma getirme vandret retning хоризонтална позиция
- Liggande orientering orientace naplocho yatay konuma getirme vandret retning хоризонтална позиция
- Rengöring av produkten čištění výrobku ürün temizleme produktrengøring почистване на продукта
- Städning av produkten úklid výrobku ürünü toplama produktrengøring почистване на продукта
- Prije prve uporabe przed pierwszym użyciem enne esmakasutust pirms pirmās lietošanas reizes prieš naudojant pirmą kartą
- Naginjanje daske przechyl deskę triikimislaua kaldasendisse seadmine gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā palenkite lentą
- Prva uporaba pierwsze użycie esmakasutus pirmā lietošanas reize pirmasis naudojimas
- Podešavanje visine daske i ležišta glačala ustaw wysokość deski i podstawy żelazka triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine gludināmā dēļa un gludekļa turētāja augstuma noregulēšana lentos ir lygintuvo laikiklio aukščio reguliavimas
- Uporaba proizvoda stosowanie produktu toote kasutamine produkta lietošana prietaiso naudojimas
- Parni mlaz uderzenie pary auru võimendus pastiprināta tvaika padeve garų srauto didinimas
- Automatsko isključivanje samoczynne wyłączanie automaatne väljalülitus automātiskā izslēgšanās automatinis išsijungimas
- Četka za tkaninu szczotka do tkanin riidehari auduma suka audinio šepetys
- Pribor akcesoria tarvikud piederumi priedai
- Odvojivo postolje wyjmowana jednostka eemaldatav alus noņemama pamatne laikiklio nuėmimas
- Vodoravni položaj orientacja pozioma horisontaalne asend horizontālā orientācija horizontali padėtis
- Čišćenje proizvoda mycie produktu toote puhastamine produkta tīrīšana prietaiso valymas
- Skladištenje proizvoda czyszczenie produktu toote korrastamine produkta kopšana prietaiso paruošimas saugojimui
- Πριν από την πρώτη χρήση az első használatbavétel előtt înaintea primei utilizări pre prve upotrebe pred prvým použitím
- Ρύθμιση του ύψους της σιδερώστρας και της βάσης του σίδερου vasalódeszka és vasaló tartó magasságának beállítása reglarea înălțimii mesei și a suportului de fier de călcat podešavanje visine daske i površine za odlaganje pegle nastavenie výšky dosky a opierky žehličky
- Πρώτη χρήση első használat prima utilizare prva upotreba prvé použitie
- Κλίση της σιδερώστρας a deszka kihajtása inclinarea mesei naginjanje daske sklopenie dosky
- Χρήση του προϊόντος a termék használata utilizarea produsului upotreba proizvoda použitie výrobku
- Ριπή ατμού erősebb gőzölés producerea de jet de abur parni mlaz silnejšie naparovanie
- Αυτόματη απενεργοποίηση automatikus kikapcsolás oprirea automată automatsko isključivanje automatické vypnutie
- Βούρτσα υφασμάτων ruhakefe perie pentru material textil četka za tkaninu kefa na tkaniny
- Βοηθητικά εξαρτήματα tartozékok accesorii dodatna oprema príslušenstvo
- Αφαιρούμενη βάση levehető alap baza detașabilă odvojivo postolje odnímateľná základňa
- Οριζόντια θέση vízszintes helyzet orientare orizontală horizontalni položaj vodorovná poloha
- Καθαρισμός του προϊόντος a termék tisztítása curățarea produsului čišćenje proizvoda čistenie výrobku
- Τακτοποίηση του προϊόντος a termék elrakása demontarea produsului odlaganje uređaja uskladnenie výrobku
- Pred prvo uporabo prije prve upotrebe ก อนการใช งานคร งแรก
- Prilagodite višino deske in odlagalne površine za likalnik podešavanje visine daske i površine za odlaganje pegle ปร บความส ง ของกระดานและท วางเตาร ด
- Pred prvo uporabo prva upotreba การใช งานคร ง แรก
- Nagnite desko naginjanje daske ปร บเอ ยงกระดาน
- Uporaba izdelka upotreba proizvoda การใช งาน ผล ตภ ณฑ
- Samodejni izklop automatsko isključivanje ระบบป ดอ ตโนม ต
- Krtača za tkanino četka za tkaninu แปรงป ดผ า
- Dodatki dodatna oprema อ ปกรณ เสร ม
- Snemljivo podnožje odvojivo postolje ฐานแบบถอดได
- Vodoravni položaj horizontalno postavljanje ร ปแบบ การใช งานแนวนอน
- Čiščenje izdelka čišćenje proizvoda การทำาความ สะอาดผล ตภ ณฑ
- Pospravljanje izdelka odlaganje proizvoda การจ ด เก บผล ตภ ณฑ
- هئازجأ بيترتو جتنلما فيظنت
- جتنلما فيظنت
- يقفلأا هاجتلاا
- الساخنة أبد ا مباشرة على وحدة البخار
- أع د دائم ا تركيب المكواة في مسندها عند عدم الاستخدام ولا تض ع القاعدة
- علخلل ةلباق ةدعاق
- شماقلا ةاشرف
- تاقحللما
- راخبلا ثفن
- ئياقلتلا فاقيلإا
- جتنلما مادختسا
- ةاوكلما دنسمو ةلواطلا عافترا طبض
- ةلواطلا ةلامإ
- ةرم لولأ لماعتسلاا
- ةرم لولأ لماعتسلاا لبق
- هدافتسا و ینميا یاه لمعلاروتس
- لامعتسلإاو ةملاسلا تاميلع
- Safety instructions and guidelines
- Important safety recommendations
- What water should i use
- The appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service center to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger before storing the appliance once it is unplugged please wait until it has cooled down completely around 1 hour
- Troubleshooting problems with your appliance
- Save these instructions
- Problems causes solutions
- Help protect the environment
- Wichtige sicherheitshinweise
- Vor dem füllen des wasserbehälters oder reinigen des boilers vor der reinigung nach jedem gebrauch
- Sicherheitshinweise
- Welches wasser sollten sie benutzen
- Das gerät darf nicht benutzt werden wenn es heruntergefallen ist sichtbare schäden oder undichte stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist muss es von einem autorisiertem kundendienstzentrum ersetzt werden warten sie vor der aufbewahrung des geräts nach dem abziehen des netzsteckers bis es vollständig abgekühlt ist ca 1 stunde
- Sie haben ein problem mit ihrem gerät
- Problemi ursachen lösungen
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren
- Denken sie an die umwelt
- Recommandations importantes en matière de sécurité
- Instructions et consignes de sécurité
- Quelle eau utiliser
- L appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou s il présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre de service agréé afin d éviter tout danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre de service agréé afin d éviter tout danger une fois débranché laissez l appareil refroidir environ 1 heure avant de le ranger
- Un problème avec votre centrale vapeur
- Selon modèle
- Problèmes causes solutions
- Participons à la protection de l environnement
- Merci de conserver ce mode d emploi
- Il y a plusieurs types d adoucisseurs et l eau de la plupart d entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur cependant certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes si vous rencontrez ce type de problème nous vous recommandons d essayer d utiliser de l eau du robinet non traitée ou de l eau en bouteille n utilisez jamais l eau des appareils ménagers contenant des additifs comme l amidon le parfum etc ni l eau de pluie l eau bouillie l eau filtrée ou l eau en bouteille n utilisez pas d eau pure distillée ou déminéralisée de telles eaux peuvent affecter les propriétés de la vapeur et à haute température former des dépôts dans la chambre à vapeur susceptibles de tacher votre linge et de provoquer un vieillissement prématuré de l appareil
- Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables confiez celui ci à un point de collecte ou à défaut à un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué
- Veiligheidsinstructies en richtlijnen
- Belangrijke veiligheidsaanbevelingen
- Welk water moet ik gebruiken
- Problemen oorzaken oplossingen
- Problemen met het apparaat oplossen
- Help het milieu te beschermen
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing
- Raccomandazioni sulla sicurezza
- Istruzioni e linee guida sulla sicurezza
- Quale acqua deve essere usata
- Prima di riporre l apparecchio una volta scollegato dalla presa di corrente attendere che si sia raffreddato completamente circa 1 ora
- Di assistenza autorizzato per evitare pericoli se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore dell apparecchio sono danneggiati devono essere sostituiti da un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli
- Proteggiamo l ambiente
- Problemi cause soluzioni
- La centrale vapore presenta dei problemi
- Risoluzione dei problemi relativi all apparecchio
- Recomendaciones importantes de seguridad
- Directrices e instrucciones de seguridad
- Qué agua se debe utilizar
- No desmontes el aparato llévalo a un servicio técnico oficial para evitar cualquier peligro si el cable eléctrico o el cable de vapor del aparato estuvieran dañados deberá reemplazarlo un servicio técnico oficial a fin de evitar cualquier peligro antes de guardar el aparato una vez desenchufado espera hasta que se haya enfriado completamente aproximadamente 1 hora
- Resolución de problemas del aparato
- Problemas causas soluciones
- Guarda estas instrucciones
- Ayuda a cuidar del medio ambiente
- Recomendações de segurança importantes
- Instruções e orientações de segurança
- Antes de encher o depósito de água ou limpar a caldeira antes de proceder à limpeza do aparelho após cada utilização
- Que água deve ser utilizada
- O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho pelos seus próprios meios entregue o num serviço de assistência técnica autorizado para ser examinado paraevitarqualquersituaçãodeperigoparao utilizador se cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficarem danificados devem ser imperativamente substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado para evitar qualquer situação de perigo para o utilizador antes de guardar o aparelho depois de o desligar da corrente aguarde até que arrefeça completamente cerca de 1 hora
- Problemas causas soluções
- Guarde estas instruções
- Resolução de problemas com o seu aparelho
- Proteção do ambiente em primeiro lugar
- Vigtige sikkerhedsanbefalinger
- Sikkerhedsanvisninger og retningslinjer
- Hvilket vand skal jeg bruge
- Apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko inden opbevaring skal du når apparatet er taget ud af stikkontakten vente indtil det er kølet helt af ca 1 time
- Problemer årsager løsninger
- Fejlfinding af problemer med apparatet
- Beskyt miljøet
- Behold disse anvisninger
- Viktige sikkerhetsanbefalinger
- Sikkerhetsinstruksjoner og retningslinjer
- Før du fyller vannbeholderen eller skyller kokeren før du rengjør produktet etter hver bruk
- Være skadet lekker eller ikke fungerer som det skal ikke prøv å demontere produktet ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå fare hvis produktets strømledning eller dampledning er skadet må den byttes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare før du setter bort produktet må du vente til det har kjølt seg helt ned ca 1 time etter at det er koblet fra
- Hvilket vann skal jeg bruke
- Feilsøke problemer med produktet
- Ta vare på miljøet
- Ta vare på disse instruksjonene
- Problemer årsaker løsninger
- Viktiga säkerhetsrekommendationer
- Säkerhetsanvisningar och riktlinjer
- Vilket vatten ska användas
- Verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till apparaten är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker efter att du dragit ur sladden ska du låta apparaten svalna i ungefär 1 timme innan du ställer undan den
- Spara dessa instruktioner
- Problem orsaker lösningar
- Hjälp till att värna om miljön
- Har du problem med att använda apparaten
- Tärkeitä turvallisuussuosituksia
- Turvallisuusohjeet
- Ennen vesisäiliön täyttämistä tai boilerin huuhtelemista ennen laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen
- Joiden f
- Minkälaista vettä tulee käyttää
- Välttämiseksi ennen laitteen säilytykseen laittamista irrota se sähkövirrasta ja odota kunnes se on jäähtynyt täysin noin 1 tunti
- Säilytä nämä ohjeet
- Suojele ympäristöä
- Ongelmat syyt ratkaisut
- Laitteen ongelmien vianmääritys
- Σημαντικές συστάσεις ασφαλείας
- Οδηγίες ασφαλείας και κατευθυντήριες οδηγίες
- Ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή αφού τη βγάλετε από την πρίζα περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς περίπου 1 ώρα
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ
- Προβληματα αιτιεσ λυσεισ
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον
- Αντιμετώπιση προβλημάτων με τη συσκευή σας
- Önemli güvenlik tavsiyeleri
- Su haznesini doldurmadan veya kazanı durulamadan önce cihazı temizlemeden önce her kullanımdan sonra
- Güvenlik talimatları ve kılavuzları
- Hangi suyu kullanmalıyım
- Tehlikenin önlenmesi amacıyla onaylı bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir cihazı kaldırmadan önce prizden çektikten sonra lütfen tamamen soğumasını bekleyin yaklaşık 1 saat
- Çevreyi korumaya yardım edin
- Sorunlar nedenleri çözümler
- Cihazınızla ilgili sorunların giderilmesi
- Bu tali matlari saklayin
- Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
- Przed czyszczeniem po każdym użyciu
- Instrukcje i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
- Niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w upoważnionym punkcie serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w upoważnionym punkcie serwisowym przed przechowywaniem urządzenia po jego odłączeniu od sieci elektrycznej należy odczekać aż całkowicie ostygnie około 1 godziny
- Jaką wodę stosować
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję
- Problemy z urządzeniem
- Problemy przyczyny rozwiązania
- Bierzmy udział w ochronie środowiska
- Důležitá bezpečnostní doporučení
- Bezpečnostní pokyny
- Spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí před uložením spotřebiče počkejte po odpojení dokud se neochladí asi 1 hodinu
- Jakou vodu používat
- Řešení problémů se spotřebičem
- Tyto pokyny uschovejte pro pozdějí použití
- Problémy příčiny řešení
- Chraňme životní prostředí
- Dôležité bezpečnostné odporúčania
- Bezpečnostné pokyny a zásady
- Akú vodu používať
- Ak je napájací kábel alebo naparovací kábel spotrebiča poškodený musí sa vymeniť v schválenom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu keď spotrebič odpojíte pred jeho uložením počkajte kým úplne nevychladne asi 1 hodinu
- Riešenie problémov s vaším spotrebičom
- Problémy príčiny riešenia
- Pomôžte chrániť životné prostredie
- Odložte si tieto pokyny
- Varnostna navodila in smernice
- Pomembna varnostna priporočila
- Če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem preden shranite napravo potem ko ste jo izključili iz električnega omrežja počakajte da se popolnoma ohladi pribl 1 uro
- Katero vodo uporabiti
- Varujte okolje
- Težave vzroki rešitve
- Shranite ta navodila
- Imate težave z napravo
- Fontos biztonsági javaslatok
- Biztonsági utasítások és előírások
- A víztartály feltöltése vagy a vízmelegítő öblítése előtt a készülék tisztítása előtt minden használat után
- Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket a veszély elkerülése érdekében vigye hivatalos szervizközpontba ha a készülék hálózati kábele vagy gőzvezetéke sérült a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki hivatalos szervizközponttal mielőtt elrakja a készüléket húzza ki a fali aljzatból és várja meg amíg teljesen lehűl kb 1 óra
- Milyen vizet használjak
- Őrizze meg az útmutatót
- Segítsen védeni a környezetet
- Probléma ok megoldás
- Hibaelhárítási útmutató a készülékhez
- Prije punjenja spremnika za vodu ili ispiranja posude za zagrijavanje vode prije čišćenja uređaja nakon svake uporabe
- Važne preporuke o sigurnosti
- Upute i smjernice o sigurnosti
- Uređaj nemojte pokušavati rastaviti odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnost ako je na uređaju oštećen kabel za napajanje ili vod za paru mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako ne bi došlo do opasnih situacija uređaj prije spremanja iskopčajte iz utičnice i pričekajte da se u potpunosti ohladi približno 1 sat
- Kakva voda se treba rabiti
- Spremite ove upute
- Rješavanje problema s uređajem
- Problemi uzroci rješenja
- Pomognite u zaštiti okoliša
- Recomandări importante de siguranță
- Instrucțiuni și ghid de siguranță
- Nu încercați să demontați aparatul duceți l la un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol dacă s a deteriorat cablul de alimentare sau cablul de abur al aparatului acesta trebuie înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol înainte de depozitare după ce a fost scos din priză așteptați ca aparatul să se răcească complet în jur de 1 oră
- Ce apă trebuie să folosesc
- Păstrați aceste instrucțiuni
- Probleme cauze soluții
- Depanarea problemelor aparatului dvs
- Ajutați la protejarea mediului
- Прежде чем наполнить резервуар или промыть водонагреватель перед проведением чистки после каждого использования
- Инструкции и руководства по технике безопасности
- Важные рекомендации по технике безопасности
- Прежде чем убрать прибор на хранение отключите его от электросети и подождите пока он полностью остынет около 1часа
- Отключайте прибор от сети для наполнения или очистки запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр
- Если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре
- Проблемы причины способы устранения
- Сохраните данные инструкции
- Поиск и устранение неисправностей прибора
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды
- Перед наповненням резервуара або промиванням бойлера перед очищенням після кожного використання
- Важливі рекомендації щодо безпеки
- Інструкції та рекомендації з техніки безпеки
- Яку воду використовувати
- Заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуаційїхню заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру після відключення від розетки дайте приладу повністю охолонути близько 1 години перед зберіганням
- Виникла проблема з приладом
- Проблеми причини способи усунення
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації
- Захищаймо довкілля разом
- Olulised soovitused ohutuse tagamiseks
- Ohutusjuhised ja suunised
- Enne veepaagi täitmist või boileri loputamist enne seadme puhastamist pärast igat kasutuskorda
- Millist vett peaksin kasutama
- Kui teie seadme toitejuhe või auruvoolik on kahjustatud peab ohtude vältimiseks selle vahetama volitatud teeninduskeskus oodake seadme hoiustamiseks pärast selle lahutamist vooluvõrgust kuni see on täielikult maha jahtunud umbes 1 tund
- Probleem põhjused lahendused
- Tõrkeotsing
- Keskkonnakaitse
- Hoidke neid juhiseid alles
- Svarbios saugos rekomendacijos
- Saugos instrukcijos
- Prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą išjungę prietaisą leiskite jam atvėsti maždaug 1 val tuomet padėkite jį į jam skirtą vietą
- Kokį vandenį naudoti
- Tausokime aplinką
- Problema galimos priežastys sprendimai
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos
- Iškilo problemų dėl prietaiso
- Svarīgi ieteikumi par drošību
- Drošības norādījumi un vadlīnijas
- Nepietiekamu pieredzi un zināšanām ar ierobežotām fiziskām
- Nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu lai glabātu ierīci pēc atvienošanas no elektrotīkla nogaidiet līdz ierīce pilnībā atdziest apmēram 1 stundu
- Kādu ūdeni izmantot
- Saglabājiet šos norādījumus
- Problēmas cēloņi risinājumi
- Palīdziet aizsargāt vidi
- Ar ierīci saistītu problēmu novēršana
- Прочетет
- Инструкции и съвети за безопасност
- Важни препоръки за безопасност
- Каква вода да се използва
- Ако захранващият кабел или маркучът за пара е повреден той трябва да бъде заменен от одобрен сервизен център за да се избегне опасност преди дасъхраните уреда следкатостегоизключили от контакта изчакайте той да се охлади напълно около 1 час
- Проблеми причини решения
- Проблеми с вашия уред
- Запазете тези инструкции
- Да пазим околната среда
- คำ แนะนำ และแนวท งด นคว ม ปลอดภ ย
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ยท สำ ค ญ
- หากสายไฟหร อสายไอน ำาเส ยหาย จะต องเปล ยนโดยศ นย บร การท ได ร บอน ญาตเพ อหล กเล ยงอ นตรายใด ๆ ก อนการจ ดเก บเคร อง เม อถอดปล กแล ว โปรดรอจนกว าจะ เย นลงอย างเต มท ประมาณ 1 ช วโมง
- ฉ นควรใช น ำ ชน ดใด
- โปรดเก บร กษ คำ แนะนำ เหล น
- ป ญห ส เหต ว ธ แก ไข
- ช วยก นค มครองส งแวดล อม
- ก รแก ป ญห ของเคร องใช ของค ณ
- Važne bezbednosne preporuke
- Bezbednosna uputstva i smernice
- Kakvu vodu bi trebalo da koristim
- Ako curi ili ako ne radi pravilno ne pokušavajte da rastavite aparat već ga odnesite u odobreni servisni centar kako bi se izbegla opasnost ako su strujni kabl ili kabl za paru na aparatu oštećeni mora da ih zameni odobreni servisni centar kako bi se izbegla opasnost pre skladištenja aparata nakon što ga isključite iz struje sačekajte da se potpuno ohladi oko 1 sat
- Sačuvajte ova upustva
- Rešavanje najčešćih problema sa aparatom
- Problemi uzroci rešenja
- Pomozite u zaštiti životne sredine
- Važne preporuke o sigurnosti
- Upute i smjernice o sigurnosti
- Kakva voda se treba koristiti
- Ako je kabal za napajanje ili vod za paru na aparatu oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost prije odlaganja aparata nakon što se isključi iz napajanja pričekajte da se u potpunosti ohladi otprilike 1 sat
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama
- Rješavanje problema s aparatom
- Problemi uzroci rješenja
- Pomozite u zaštiti okoliša
- لولحلا بابسلأاتلاكش ملا
- كزاهج يفاهحلاصإو تلاكشملا فاشكتسا
- ريودتلا ةداعلإ وأ دادرتسلال ةلباقلا داوملا نم ديدعلا ىلع كزاهجيوتح
- تاميلعتلاهذهىلعظفاح
- ةجلاعملل دمتعم ةمدخ زكرم وأ ةيئابرهكلا تايافنلا عيمجت ةطقن ىدل هعدوأ
- ةئيبلا ةيامح يفكراش
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ
- ةماه تايصوت
- 重要安全建議
- 繁體中文
- 安全指引及提示
- 請愛護環境
- 請保留本使用說明書
- 應該使用哪一種水
- 僅針對超過或等於2200瓦裝置之重要通知
- 有關裝置的疑難排解
- 問題 原因 解決方法
- لکشمتلعلحهار
- هاگتسد تلاکشم یبايبيع
- منک هدافتسا دياب یبآ عون هچ
- رتلااب و2200w لدمیاههاگتسد یارب طقف مهم هيعلاطا
- دينک یرادهگن ار اهلمعلاروتسد نيا
- دينک کمک تسيزطيحم ظفح هب
- ینميا ظفح یاهدومنهر و تاروتسد
- مهم ینميا یاههيصوت
Похожие устройства
-
Tefal Ixeo QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO POWER QT2020E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO+ QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Сube UT2020E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Сube UT2020E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Ixeo QT1511E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO Vision QT1811E0Руководство по эксплуатации -
Tefal IXEO Power QT2028F0Руководство по эксплуатации -
Tefal Care For You YT4050E1Руководство по эксплуатации -
Tefal Care For You YT4050E1Руководство по эксплуатации -
Tefal 3в1 IXEO QT1510E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal 3в1 IXEO QT1510E0Инструкция по эксплуатации
