Tefal 3в1 IXEO QT1510E0, отличный [26/0] Автоматическое выключение автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen sammutus automatisk av funksjon
![Tefal IXEO+ QT1510E0 [26/223] Автоматическое выключение автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen sammutus automatisk av funksjon](/views2/1859667/page26/bg1a.png)
26
Через 8минут бездействия паровой блок автоматически
выключится.
RU
Після 8 хвилин простою парова установка автоматично
вимкнеться.
UK
De stoomeenheid wordt na 8 minuten van inactiviteit automatisch
uitgeschakeld.
NL
Höyry-yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä 8 minuutin
käyttämättömyyden jälkeen.
FI
Etter 8 minutter uten aktivitet, skrur dampenheten seg av
automatisk.
NO
8min
Автоматическое выключение / Автоматичне вимкнення/
Automatische uitschakeling / Automaattinen sammutus /
Automatisk av-funksjon
Содержание
- Ixeo qt15xx 1
- Www tefal com 1
- Product presentation 2
- جتنملل ضرع 6
- قيلعتلا فاطخ ةلاملإل ةلباق ةلواط لافقلإاو ةلازلإل لباق ةاوكم دنسم ةاوكلما راخبلا موطرخ عافترلاا تاتبثم ليدعتلل ةلباق ديماوع فاقيلإا ليغشتلا رز راخبلا ةدحو تلاجع ءالما نازخ كيلا ةطلاب راخبلا قلاطإ دانز ءالما نازخ لخدم شماقلا ةاشرف 6
- Before first use avant la première utilisation vor dem ersten gebrauch antes de la primera utilización antes da primeira utilização 7
- Adjust the board and the iron rest height ajustez la planche et la hauteur du repose fer höhe des bretts und der bügeleisenablage verstellen ajuste de la altura de la tabla y del soporte de la plancha ajustar a altura da tábua e do descanso do ferro 9
- First use première utilisation erster gebrauch primera utilización primeira utilização 9
- Incline the board inclinez la planche brett schwenken inclinar la tabla inclinar a tábua 9
- Product use utilisation du produit produktgebrauch uso del producto utilização do aparelho 11
- Auto off arrêt automatique automatische abschaltung auto apagado auto off 13
- Accessories accessoires zubehör accesorios acessórios 14
- Fabric brush brosse à tissu stoffbürste cepillo para tejidos escova para tecido 14
- Removable base base amovible abnehmen vom gestell base desmontable base amovível 15
- Horizontal orientation orientation horizontale horizontale position posición horizontal orientação horizontal 17
- Product cleaning nettoyage du produit produktreinigung limpieza del producto limpeza do aparelho 18
- Product tidying rangement du produit produkt aufräumen cómo guardar el producto arrumação do aparelho 19
- Перед первым применением перед першим використанням voor ingebruikname ennen ensimmäistä käyttökertaa før førstegangs bruk 20
- Как наклонить доску нахил дошки de strijkplank kantelen laudan kallistaminen juster brettet 22
- Первое применение перше використання ingebruikname ensimmäinen käyttökerta førstegangs bruk 22
- Регулировка высоты доски и подставки для утюга регулювання дошки й праски по висоті de hoogte van de strijkplank en de strijkijzersteun aanpassen laudan ja silitysraudan telineen korkeuden säätäminen juster brettet og høyden på strykejernstøtten 22
- Эксплуатация прибора використання приладу het product gebruiken tuotteen käyttö produktbruk 24
- Aldri stryk eller damp plagg direkte mens de brukes 25
- Druk drie keer op de stoomknop om de stoomstootfunctie te activeren 25
- Strijk of stoom nooit direct op een kledingstuk die door iemand wordt gedragen 25
- Trykk på damputløseren tre ganger for å aktivere damp boosten 25
- Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita kenenkään päällä 25
- Нажмите на кнопку подачи пара три раза для активации парового удара 25
- Натисніть на кнопку подачі пари тричі щоб ввімкнути режим підсилення пари 25
- Не гладьте и не отпаривайте одежду надетую на человека 25
- Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг прямо на людині 25
- Паровой удар підсилення пари stoomstoot höyrytehostus damp boost 25
- Автоматическое выключение автоматичне вимкнення automatische uitschakeling automaattinen sammutus automatisk av funksjon 26
- Принадлежности приладдя accessoires lisävarusteet tilbehør 27
- Щетка для ткани щітка для тканини textielborstel tekstiiliharja stoffbørste 27
- Съемное основание знімна основа afneembaar voetstuk irrotettava jalusta avtakbar hovedenhet 28
- Горизонтальное положение горизонтальна орієнтація horizontaal vaakasuuntainen asento oppreist plassering 30
- Очистка прибора очищення приладу het product reinigen tuotteen puhdistaminen produktrengjøring 31
- Очистка прибора обслуговування приладу het product schoonmaken tuotteen siistiminen produktopprydding 32
- Före första användning před prvním použitím i lk kullanımdan önce før første ibrugtagning преди първоначална употреба 33
- Första användning první použití i lk kullanım første brug първа употреба 35
- Justera bordet och strykjärnsställets höjd nastavení výšky prkna a paty žehličky masayı ve ütü koyma yerinin yüksekliğini ayarlayın juster højden på brættet og jernstøtten регулиране на височината на дъската и стойката на ютията 35
- Vinkla strykbrädan naklonění prkna masayı eğin vip brættet накланяне на дъската 35
- Använda produkten použití výrobku ürün kullanımı brug af produktet употреба на продукта 37
- Ångökning zesílení páry buhar takviyesi dampforstærkning усилена пара 38
- Textilborste látkový kartáč kumaş fırçası børstemundstykke четка за тъкани 40
- Tillbehör příslušenství aksesuarlar tilbehør аксесоари 40
- Liggande orientering orientace naplocho yatay konuma getirme vandret retning хоризонтална позиция 41
- Löstagbar bas ta bort ångenheten från dess basenhet çıkarılabilir taban aftagelig fod снемаща се основа 41
- Liggande orientering orientace naplocho yatay konuma getirme vandret retning хоризонтална позиция 43
- Rengöring av produkten čištění výrobku ürün temizleme produktrengøring почистване на продукта 44
- Städning av produkten úklid výrobku ürünü toplama produktrengøring почистване на продукта 45
- Prije prve uporabe przed pierwszym użyciem enne esmakasutust pirms pirmās lietošanas reizes prieš naudojant pirmą kartą 46
- Naginjanje daske przechyl deskę triikimislaua kaldasendisse seadmine gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā palenkite lentą 48
- Podešavanje visine daske i ležišta glačala ustaw wysokość deski i podstawy żelazka triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine gludināmā dēļa un gludekļa turētāja augstuma noregulēšana lentos ir lygintuvo laikiklio aukščio reguliavimas 48
- Prva uporaba pierwsze użycie esmakasutus pirmā lietošanas reize pirmasis naudojimas 48
- Uporaba proizvoda stosowanie produktu toote kasutamine produkta lietošana prietaiso naudojimas 50
- Parni mlaz uderzenie pary auru võimendus pastiprināta tvaika padeve garų srauto didinimas 51
- Automatsko isključivanje samoczynne wyłączanie automaatne väljalülitus automātiskā izslēgšanās automatinis išsijungimas 52
- Pribor akcesoria tarvikud piederumi priedai 53
- Četka za tkaninu szczotka do tkanin riidehari auduma suka audinio šepetys 53
- Odvojivo postolje wyjmowana jednostka eemaldatav alus noņemama pamatne laikiklio nuėmimas 54
- Vodoravni položaj orientacja pozioma horisontaalne asend horizontālā orientācija horizontali padėtis 56
- Čišćenje proizvoda mycie produktu toote puhastamine produkta tīrīšana prietaiso valymas 57
- Skladištenje proizvoda czyszczenie produktu toote korrastamine produkta kopšana prietaiso paruošimas saugojimui 58
- Πριν από την πρώτη χρήση az első használatbavétel előtt înaintea primei utilizări pre prve upotrebe pred prvým použitím 59
- Κλίση της σιδερώστρας a deszka kihajtása inclinarea mesei naginjanje daske sklopenie dosky 61
- Πρώτη χρήση első használat prima utilizare prva upotreba prvé použitie 61
- Ρύθμιση του ύψους της σιδερώστρας και της βάσης του σίδερου vasalódeszka és vasaló tartó magasságának beállítása reglarea înălțimii mesei și a suportului de fier de călcat podešavanje visine daske i površine za odlaganje pegle nastavenie výšky dosky a opierky žehličky 61
- Χρήση του προϊόντος a termék használata utilizarea produsului upotreba proizvoda použitie výrobku 63
- Ριπή ατμού erősebb gőzölés producerea de jet de abur parni mlaz silnejšie naparovanie 64
- Αυτόματη απενεργοποίηση automatikus kikapcsolás oprirea automată automatsko isključivanje automatické vypnutie 65
- Βοηθητικά εξαρτήματα tartozékok accesorii dodatna oprema príslušenstvo 66
- Βούρτσα υφασμάτων ruhakefe perie pentru material textil četka za tkaninu kefa na tkaniny 66
- Αφαιρούμενη βάση levehető alap baza detașabilă odvojivo postolje odnímateľná základňa 67
- Οριζόντια θέση vízszintes helyzet orientare orizontală horizontalni položaj vodorovná poloha 69
- Καθαρισμός του προϊόντος a termék tisztítása curățarea produsului čišćenje proizvoda čistenie výrobku 70
- Τακτοποίηση του προϊόντος a termék elrakása demontarea produsului odlaganje uređaja uskladnenie výrobku 71
- Pred prvo uporabo prije prve upotrebe ก อนการใช งานคร งแรก 72
- Nagnite desko naginjanje daske ปร บเอ ยงกระดาน 73
- Pred prvo uporabo prva upotreba การใช งานคร ง แรก 73
- Prilagodite višino deske in odlagalne površine za likalnik podešavanje visine daske i površine za odlaganje pegle ปร บความส ง ของกระดานและท วางเตาร ด 73
- Uporaba izdelka upotreba proizvoda การใช งาน ผล ตภ ณฑ 74
- Samodejni izklop automatsko isključivanje ระบบป ดอ ตโนม ต 76
- Dodatki dodatna oprema อ ปกรณ เสร ม 77
- Krtača za tkanino četka za tkaninu แปรงป ดผ า 77
- Snemljivo podnožje odvojivo postolje ฐานแบบถอดได 78
- Vodoravni položaj horizontalno postavljanje ร ปแบบ การใช งานแนวนอน 80
- Čiščenje izdelka čišćenje proizvoda การทำาความ สะอาดผล ตภ ณฑ 81
- Pospravljanje izdelka odlaganje proizvoda การจ ด เก บผล ตภ ณฑ 82
- هئازجأ بيترتو جتنلما فيظنت 83
- جتنلما فيظنت 84
- يقفلأا هاجتلاا 85
- أع د دائم ا تركيب المكواة في مسندها عند عدم الاستخدام ولا تض ع القاعدة 86
- الساخنة أبد ا مباشرة على وحدة البخار 86
- علخلل ةلباق ةدعاق 87
- تاقحللما 88
- شماقلا ةاشرف 88
- ئياقلتلا فاقيلإا 89
- راخبلا ثفن 89
- جتنلما مادختسا 90
- ةاوكلما دنسمو ةلواطلا عافترا طبض 91
- ةرم لولأ لماعتسلاا 91
- ةلواطلا ةلامإ 91
- ةرم لولأ لماعتسلاا لبق 92
- لامعتسلإاو ةملاسلا تاميلع 93
- هدافتسا و ینميا یاه لمعلاروتس 93
- Important safety recommendations 95
- Safety instructions and guidelines 95
- The appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service center to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger before storing the appliance once it is unplugged please wait until it has cooled down completely around 1 hour 97
- What water should i use 97
- Help protect the environment 98
- Problems causes solutions 98
- Save these instructions 98
- Troubleshooting problems with your appliance 98
- Sicherheitshinweise 99
- Vor dem füllen des wasserbehälters oder reinigen des boilers vor der reinigung nach jedem gebrauch 99
- Wichtige sicherheitshinweise 99
- Das gerät darf nicht benutzt werden wenn es heruntergefallen ist sichtbare schäden oder undichte stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist muss es von einem autorisiertem kundendienstzentrum ersetzt werden warten sie vor der aufbewahrung des geräts nach dem abziehen des netzsteckers bis es vollständig abgekühlt ist ca 1 stunde 101
- Welches wasser sollten sie benutzen 101
- Denken sie an die umwelt 102
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren 102
- Problemi ursachen lösungen 102
- Sie haben ein problem mit ihrem gerät 102
- Instructions et consignes de sécurité 103
- Recommandations importantes en matière de sécurité 103
- L appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou s il présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre de service agréé afin d éviter tout danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre de service agréé afin d éviter tout danger une fois débranché laissez l appareil refroidir environ 1 heure avant de le ranger 105
- Quelle eau utiliser 105
- Il y a plusieurs types d adoucisseurs et l eau de la plupart d entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur cependant certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes si vous rencontrez ce type de problème nous vous recommandons d essayer d utiliser de l eau du robinet non traitée ou de l eau en bouteille n utilisez jamais l eau des appareils ménagers contenant des additifs comme l amidon le parfum etc ni l eau de pluie l eau bouillie l eau filtrée ou l eau en bouteille n utilisez pas d eau pure distillée ou déminéralisée de telles eaux peuvent affecter les propriétés de la vapeur et à haute température former des dépôts dans la chambre à vapeur susceptibles de tacher votre linge et de provoquer un vieillissement prématuré de l appareil 106
- Merci de conserver ce mode d emploi 106
- Participons à la protection de l environnement 106
- Problèmes causes solutions 106
- Selon modèle 106
- Un problème avec votre centrale vapeur 106
- Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables confiez celui ci à un point de collecte ou à défaut à un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué 106
- Belangrijke veiligheidsaanbevelingen 107
- Veiligheidsinstructies en richtlijnen 107
- Welk water moet ik gebruiken 109
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing 110
- Help het milieu te beschermen 110
- Problemen met het apparaat oplossen 110
- Problemen oorzaken oplossingen 110
- Istruzioni e linee guida sulla sicurezza 111
- Raccomandazioni sulla sicurezza 111
- Di assistenza autorizzato per evitare pericoli se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore dell apparecchio sono danneggiati devono essere sostituiti da un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli 113
- Prima di riporre l apparecchio una volta scollegato dalla presa di corrente attendere che si sia raffreddato completamente circa 1 ora 113
- Quale acqua deve essere usata 113
- La centrale vapore presenta dei problemi 114
- Problemi cause soluzioni 114
- Proteggiamo l ambiente 114
- Risoluzione dei problemi relativi all apparecchio 114
- Directrices e instrucciones de seguridad 115
- Recomendaciones importantes de seguridad 115
- No desmontes el aparato llévalo a un servicio técnico oficial para evitar cualquier peligro si el cable eléctrico o el cable de vapor del aparato estuvieran dañados deberá reemplazarlo un servicio técnico oficial a fin de evitar cualquier peligro antes de guardar el aparato una vez desenchufado espera hasta que se haya enfriado completamente aproximadamente 1 hora 117
- Qué agua se debe utilizar 117
- Ayuda a cuidar del medio ambiente 118
- Guarda estas instrucciones 118
- Problemas causas soluciones 118
- Resolución de problemas del aparato 118
- Antes de encher o depósito de água ou limpar a caldeira antes de proceder à limpeza do aparelho após cada utilização 119
- Instruções e orientações de segurança 119
- Recomendações de segurança importantes 119
- O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho pelos seus próprios meios entregue o num serviço de assistência técnica autorizado para ser examinado paraevitarqualquersituaçãodeperigoparao utilizador se cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficarem danificados devem ser imperativamente substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado para evitar qualquer situação de perigo para o utilizador antes de guardar o aparelho depois de o desligar da corrente aguarde até que arrefeça completamente cerca de 1 hora 121
- Que água deve ser utilizada 121
- Guarde estas instruções 122
- Problemas causas soluções 122
- Proteção do ambiente em primeiro lugar 122
- Resolução de problemas com o seu aparelho 122
- Sikkerhedsanvisninger og retningslinjer 123
- Vigtige sikkerhedsanbefalinger 123
- Apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko inden opbevaring skal du når apparatet er taget ud af stikkontakten vente indtil det er kølet helt af ca 1 time 125
- Hvilket vand skal jeg bruge 125
- Behold disse anvisninger 126
- Beskyt miljøet 126
- Fejlfinding af problemer med apparatet 126
- Problemer årsager løsninger 126
- Før du fyller vannbeholderen eller skyller kokeren før du rengjør produktet etter hver bruk 127
- Sikkerhetsinstruksjoner og retningslinjer 127
- Viktige sikkerhetsanbefalinger 127
- Hvilket vann skal jeg bruke 129
- Være skadet lekker eller ikke fungerer som det skal ikke prøv å demontere produktet ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå fare hvis produktets strømledning eller dampledning er skadet må den byttes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare før du setter bort produktet må du vente til det har kjølt seg helt ned ca 1 time etter at det er koblet fra 129
- Feilsøke problemer med produktet 130
- Problemer årsaker løsninger 130
- Ta vare på disse instruksjonene 130
- Ta vare på miljøet 130
- Säkerhetsanvisningar och riktlinjer 131
- Viktiga säkerhetsrekommendationer 131
- Verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till apparaten är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker efter att du dragit ur sladden ska du låta apparaten svalna i ungefär 1 timme innan du ställer undan den 133
- Vilket vatten ska användas 133
- Har du problem med att använda apparaten 134
- Hjälp till att värna om miljön 134
- Problem orsaker lösningar 134
- Spara dessa instruktioner 134
- Ennen vesisäiliön täyttämistä tai boilerin huuhtelemista ennen laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen 135
- Turvallisuusohjeet 135
- Tärkeitä turvallisuussuosituksia 135
- Joiden f 136
- Minkälaista vettä tulee käyttää 137
- Välttämiseksi ennen laitteen säilytykseen laittamista irrota se sähkövirrasta ja odota kunnes se on jäähtynyt täysin noin 1 tunti 137
- Laitteen ongelmien vianmääritys 138
- Ongelmat syyt ratkaisut 138
- Suojele ympäristöä 138
- Säilytä nämä ohjeet 138
- Οδηγίες ασφαλείας και κατευθυντήριες οδηγίες 139
- Σημαντικές συστάσεις ασφαλείας 139
- Ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή αφού τη βγάλετε από την πρίζα περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς περίπου 1 ώρα 141
- Αντιμετώπιση προβλημάτων με τη συσκευή σας 142
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον 142
- Προβληματα αιτιεσ λυσεισ 142
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 142
- Güvenlik talimatları ve kılavuzları 143
- Su haznesini doldurmadan veya kazanı durulamadan önce cihazı temizlemeden önce her kullanımdan sonra 143
- Önemli güvenlik tavsiyeleri 143
- Hangi suyu kullanmalıyım 145
- Tehlikenin önlenmesi amacıyla onaylı bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir cihazı kaldırmadan önce prizden çektikten sonra lütfen tamamen soğumasını bekleyin yaklaşık 1 saat 145
- Bu tali matlari saklayin 146
- Cihazınızla ilgili sorunların giderilmesi 146
- Sorunlar nedenleri çözümler 146
- Çevreyi korumaya yardım edin 146
- Instrukcje i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa 147
- Przed czyszczeniem po każdym użyciu 147
- Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 147
- Jaką wodę stosować 149
- Niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w upoważnionym punkcie serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w upoważnionym punkcie serwisowym przed przechowywaniem urządzenia po jego odłączeniu od sieci elektrycznej należy odczekać aż całkowicie ostygnie około 1 godziny 149
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 150
- Problemy przyczyny rozwiązania 150
- Problemy z urządzeniem 150
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję 150
- Bezpečnostní pokyny 151
- Důležitá bezpečnostní doporučení 151
- Jakou vodu používat 153
- Spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí před uložením spotřebiče počkejte po odpojení dokud se neochladí asi 1 hodinu 153
- Chraňme životní prostředí 154
- Problémy příčiny řešení 154
- Tyto pokyny uschovejte pro pozdějí použití 154
- Řešení problémů se spotřebičem 154
- Bezpečnostné pokyny a zásady 155
- Dôležité bezpečnostné odporúčania 155
- Ak je napájací kábel alebo naparovací kábel spotrebiča poškodený musí sa vymeniť v schválenom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu keď spotrebič odpojíte pred jeho uložením počkajte kým úplne nevychladne asi 1 hodinu 157
- Akú vodu používať 157
- Odložte si tieto pokyny 158
- Pomôžte chrániť životné prostredie 158
- Problémy príčiny riešenia 158
- Riešenie problémov s vaším spotrebičom 158
- Pomembna varnostna priporočila 159
- Varnostna navodila in smernice 159
- Katero vodo uporabiti 161
- Če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem preden shranite napravo potem ko ste jo izključili iz električnega omrežja počakajte da se popolnoma ohladi pribl 1 uro 161
- Imate težave z napravo 162
- Shranite ta navodila 162
- Težave vzroki rešitve 162
- Varujte okolje 162
- A víztartály feltöltése vagy a vízmelegítő öblítése előtt a készülék tisztítása előtt minden használat után 163
- Biztonsági utasítások és előírások 163
- Fontos biztonsági javaslatok 163
- Milyen vizet használjak 165
- Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket a veszély elkerülése érdekében vigye hivatalos szervizközpontba ha a készülék hálózati kábele vagy gőzvezetéke sérült a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki hivatalos szervizközponttal mielőtt elrakja a készüléket húzza ki a fali aljzatból és várja meg amíg teljesen lehűl kb 1 óra 165
- Hibaelhárítási útmutató a készülékhez 166
- Probléma ok megoldás 166
- Segítsen védeni a környezetet 166
- Őrizze meg az útmutatót 166
- Prije punjenja spremnika za vodu ili ispiranja posude za zagrijavanje vode prije čišćenja uređaja nakon svake uporabe 167
- Upute i smjernice o sigurnosti 167
- Važne preporuke o sigurnosti 167
- Kakva voda se treba rabiti 169
- Uređaj nemojte pokušavati rastaviti odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnost ako je na uređaju oštećen kabel za napajanje ili vod za paru mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako ne bi došlo do opasnih situacija uređaj prije spremanja iskopčajte iz utičnice i pričekajte da se u potpunosti ohladi približno 1 sat 169
- Pomognite u zaštiti okoliša 170
- Problemi uzroci rješenja 170
- Rješavanje problema s uređajem 170
- Spremite ove upute 170
- Instrucțiuni și ghid de siguranță 171
- Recomandări importante de siguranță 171
- Ce apă trebuie să folosesc 173
- Nu încercați să demontați aparatul duceți l la un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol dacă s a deteriorat cablul de alimentare sau cablul de abur al aparatului acesta trebuie înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol înainte de depozitare după ce a fost scos din priză așteptați ca aparatul să se răcească complet în jur de 1 oră 173
- Ajutați la protejarea mediului 174
- Depanarea problemelor aparatului dvs 174
- Probleme cauze soluții 174
- Păstrați aceste instrucțiuni 174
- Важные рекомендации по технике безопасности 175
- Инструкции и руководства по технике безопасности 175
- Прежде чем наполнить резервуар или промыть водонагреватель перед проведением чистки после каждого использования 175
- Если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре 177
- Отключайте прибор от сети для наполнения или очистки запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр 177
- Прежде чем убрать прибор на хранение отключите его от электросети и подождите пока он полностью остынет около 1часа 177
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды 178
- Поиск и устранение неисправностей прибора 178
- Проблемы причины способы устранения 178
- Сохраните данные инструкции 178
- Інструкції та рекомендації з техніки безпеки 179
- Важливі рекомендації щодо безпеки 179
- Перед наповненням резервуара або промиванням бойлера перед очищенням після кожного використання 179
- Заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуаційїхню заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру після відключення від розетки дайте приладу повністю охолонути близько 1 години перед зберіганням 181
- Яку воду використовувати 181
- Виникла проблема з приладом 182
- Захищаймо довкілля разом 182
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації 182
- Проблеми причини способи усунення 182
- Enne veepaagi täitmist või boileri loputamist enne seadme puhastamist pärast igat kasutuskorda 183
- Ohutusjuhised ja suunised 183
- Olulised soovitused ohutuse tagamiseks 183
- Kui teie seadme toitejuhe või auruvoolik on kahjustatud peab ohtude vältimiseks selle vahetama volitatud teeninduskeskus oodake seadme hoiustamiseks pärast selle lahutamist vooluvõrgust kuni see on täielikult maha jahtunud umbes 1 tund 185
- Millist vett peaksin kasutama 185
- Hoidke neid juhiseid alles 186
- Keskkonnakaitse 186
- Probleem põhjused lahendused 186
- Tõrkeotsing 186
- Saugos instrukcijos 187
- Svarbios saugos rekomendacijos 187
- Kokį vandenį naudoti 189
- Prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą išjungę prietaisą leiskite jam atvėsti maždaug 1 val tuomet padėkite jį į jam skirtą vietą 189
- Iškilo problemų dėl prietaiso 190
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos 190
- Problema galimos priežastys sprendimai 190
- Tausokime aplinką 190
- Drošības norādījumi un vadlīnijas 191
- Svarīgi ieteikumi par drošību 191
- Nepietiekamu pieredzi un zināšanām ar ierobežotām fiziskām 192
- Kādu ūdeni izmantot 193
- Nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu lai glabātu ierīci pēc atvienošanas no elektrotīkla nogaidiet līdz ierīce pilnībā atdziest apmēram 1 stundu 193
- Ar ierīci saistītu problēmu novēršana 194
- Palīdziet aizsargāt vidi 194
- Problēmas cēloņi risinājumi 194
- Saglabājiet šos norādījumus 194
- Важни препоръки за безопасност 195
- Инструкции и съвети за безопасност 195
- Прочетет 195
- Ако захранващият кабел или маркучът за пара е повреден той трябва да бъде заменен от одобрен сервизен център за да се избегне опасност преди дасъхраните уреда следкатостегоизключили от контакта изчакайте той да се охлади напълно около 1 час 197
- Каква вода да се използва 197
- Да пазим околната среда 198
- Запазете тези инструкции 198
- Проблеми причини решения 198
- Проблеми с вашия уред 198
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ยท สำ ค ญ 199
- คำ แนะนำ และแนวท งด นคว ม ปลอดภ ย 199
- ฉ นควรใช น ำ ชน ดใด 201
- หากสายไฟหร อสายไอน ำาเส ยหาย จะต องเปล ยนโดยศ นย บร การท ได ร บอน ญาตเพ อหล กเล ยงอ นตรายใด ๆ ก อนการจ ดเก บเคร อง เม อถอดปล กแล ว โปรดรอจนกว าจะ เย นลงอย างเต มท ประมาณ 1 ช วโมง 201
- ก รแก ป ญห ของเคร องใช ของค ณ 202
- ช วยก นค มครองส งแวดล อม 202
- ป ญห ส เหต ว ธ แก ไข 202
- โปรดเก บร กษ คำ แนะนำ เหล น 202
- Bezbednosna uputstva i smernice 203
- Važne bezbednosne preporuke 203
- Ako curi ili ako ne radi pravilno ne pokušavajte da rastavite aparat već ga odnesite u odobreni servisni centar kako bi se izbegla opasnost ako su strujni kabl ili kabl za paru na aparatu oštećeni mora da ih zameni odobreni servisni centar kako bi se izbegla opasnost pre skladištenja aparata nakon što ga isključite iz struje sačekajte da se potpuno ohladi oko 1 sat 205
- Kakvu vodu bi trebalo da koristim 205
- Pomozite u zaštiti životne sredine 206
- Problemi uzroci rešenja 206
- Rešavanje najčešćih problema sa aparatom 206
- Sačuvajte ova upustva 206
- Upute i smjernice o sigurnosti 207
- Važne preporuke o sigurnosti 207
- Ako je kabal za napajanje ili vod za paru na aparatu oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost prije odlaganja aparata nakon što se isključi iz napajanja pričekajte da se u potpunosti ohladi otprilike 1 sat 209
- Kakva voda se treba koristiti 209
- Pomozite u zaštiti okoliša 210
- Problemi uzroci rješenja 210
- Rješavanje problema s aparatom 210
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama 210
- كزاهج يفاهحلاصإو تلاكشملا فاشكتسا 211
- لولحلا بابسلأاتلاكش ملا 211
- ةئيبلا ةيامح يفكراش 212
- ةجلاعملل دمتعم ةمدخ زكرم وأ ةيئابرهكلا تايافنلا عيمجت ةطقن ىدل هعدوأ 212
- تاميلعتلاهذهىلعظفاح 212
- ريودتلا ةداعلإ وأ دادرتسلال ةلباقلا داوملا نم ديدعلا ىلع كزاهجيوتح 212
- ةماه تايصوت 214
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ 214
- 安全指引及提示 215
- 繁體中文 215
- 重要安全建議 215
- 僅針對超過或等於2200瓦裝置之重要通知 217
- 應該使用哪一種水 217
- 請保留本使用說明書 217
- 請愛護環境 217
- 問題 原因 解決方法 218
- 有關裝置的疑難排解 218
- لکشمتلعلحهار 219
- هاگتسد تلاکشم یبايبيع 219
- دينک کمک تسيزطيحم ظفح هب 220
- دينک یرادهگن ار اهلمعلاروتسد نيا 220
- رتلااب و2200w لدمیاههاگتسد یارب طقف مهم هيعلاطا 220
- منک هدافتسا دياب یبآ عون هچ 220
- مهم ینميا یاههيصوت 222
- ینميا ظفح یاهدومنهر و تاروتسد 222
Похожие устройства
- AM.PM W83G-333-095CT Руководство по эксплуатации
- AM.PM W83G-333-095CG Руководство по эксплуатации
- Moulinex Nutri XXL JU660D30 нержавеющая сталь, отличная Руководство по эксплуатации
- Moulinex Nutri XXL JU660D30 нержавеющая сталь, хороший Руководство по эксплуатации
- Tefal Silence Force Cyclonic Effitech TW7941EA, отличный Руководство по эксплуатации
- Tefal Silence Force Cyclonic Effitech TW7941EA, хороший Руководство по эксплуатации
- Tefal Silence Force Cyclonic Effitech TW7941EA, как новый Руководство по эксплуатации
- Tefal X-plorer SERIE 60 RG7455WH, как новый Руководство по эксплуатации
- AM.PM W83G-315-090CG Руководство по эксплуатации
- AM.PM W88E-205-090MT64 Руководство по эксплуатации
- AM.PM W88E-205-080BT64 Руководство по эксплуатации
- AM.PM W88T-205-090W64 Руководство по эксплуатации
- Hi EK-17C23, отличный Руководство по эксплуатации
- Hi EK-17C23, хороший Руководство по эксплуатации
- Hi EK-17C23, как новый Руководство по эксплуатации
- AM.PM W90T-404-12080W Руководство по эксплуатации
- AM.PM W90T-404-100280W Руководство по эксплуатации
- AM.PM W83G-315-090CG64 Руководство по эксплуатации
- AM.PM W88E-205-080MT64 Руководство по эксплуатации
- AM.PM W90G-404-120280-MT Руководство по эксплуатации