Medisana MCN — használati útmutató a Shiatsu masszírozó készülékhez [26/62]
Превью страниц
Страница 26 /
62
![Medisana MCN [26/62] Használat](/views2/1204289/page26/bg1a.png)
18
3 Használat
HU
Heat gomb
(Melegítési gomb)
A melegítési funkció a Shiatsu-masszázs mellett bármikor bekapcsolható,
és ilyenkor a vibrációs masszázst is be lehet kapcsolni. A HEAT (melegítés)
gomb
megnyomásával kapcsolható be ez a funkció; a vezérlőkészüléken
és a masszírozófejeken lévő LED-ek pirosan világítanak. A hősugárzás a
masszázsfejeken
keresztül zajlik. A
gomb ismételt megnyomásával
kapcsolható ki a melegítési funkció; a LED és a masszírozófejek piros vilá-
gítása kialszik.
Vibration gomb
(Vibrációs gomb)
A Shiatsu masszázshoz a
-as gomb megnyomásával bármikor hozzá-
kapcsolható a combkörnyéki vibrációs masszázs.
A
vibrációs masszírozás a comb felső részén külön is használható.
Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gomb
megnyomásával.
Nyomja meg a vibárciós masszírozás gombját
. A felette lévő bal oldali
LED világít, a vibrációs masszírozás motorja
bekapcsol. Először enyhe
masszírozás kezdődik. Nyomja meg másodszor is a
-as gombot, ha
erősebb vibrációt szeretne (közepes masszázserősség). A felette lévő
középső LED világít. Nyomja meg harmadszor is a
-as gombot, ha be
kívánja kapcsolni a legerősebb vibrációt (legnagyobb masszázserősség). A
felette lévő jobb oldali LED világít. A
gombot negyedszer is megnyomva
a vibrációs masszírozás kikapcsolódik, és a LED kialszik.
Ne használja a masszírozó készüléket 15 percnél hosszabb ideig,
és hagyja azt lehűlni. A készülék hosszabb ideig tartó alkalmazása
az izmok túlzott izgatását - és ezáltal a lazító hatás helyett azok
görcsös összehúzódását - okozhatja.
A masszírozás a Be/ki gomb
megnyomásával bármikor
megszakítható.
A készüléket minden használat után kapcsolja ki a be-/ki-
kapcsoló gombbal
, és húzza ki a hálózati csatlakozót
a csatlakozóaljzatból. A vezérlőkészüléket
mindig a
mellékelt táskában
tárolja.
A készülék kikapcsolása
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot
. A üzemállapot-jelző
LED elkezd
villogni, a masszázsfejek pedig visszatérnek a kiinduló
pozíciójukba. Amikor elérték ezt, akkor kialszik a LED. Ha a készüléket az
On/Off gombbal
kapcsolja ki miközben egy masszírozási funkció be van
kapcsolva, akkor a masszírozás csupán a nyak-/válltartományban és az
ülőfelületen áll le azonnal, a melegítőfunkcióval együtt. A masszírozófejek a
hátrészen először még visszatérnek a parkoló helyzetükbe. Eközben villog
a LED, majd ennek végeztével kialszik az is.
88930_MCN_OST_Final.qxd:Shiatsu-Massage-Sitzauflage 04.01.2011 18:40 Uhr Seite 18
Содержание
- Ru инструкция по применению p.2
- Instrukcja obsługi p.2
- Návod k použití p.2
- Kullanım talimatı p.2
- Hu használati útmutató p.2
- Figyelem p.8
- Di kkat p.8
- Внимание p.8
- Pe č liv ě uschovejte p.9
- D ů le ž ité pokyny p.9
- Bezpečnostní pokyny p.10
- Zdrhovadlo na zadní straně masážní sedačky nesmíte otevřít slouží výhradně k účelům spojeným s výrobou p.11
- Zajistěte aby se všechny pohyblivé díly vždy volně pohybovaly p.11
- Před prvním použitím výrobku musíte odstranit pojistku proti poškození během přepravy která je umístěna na zadní straně opěradla viz obrázek na začátku tohoto návodu k použití 1 vyšroubujte přiloženým klíčem šrouby se šestihrannou hlavou proti směru hodinových ručiček 1 2 šrouby řádně zlikvidujte 2 v žádném případě šrouby znovu nešroubujte do otvorů mohlo by tím dojít k poškození přístroje 2 p.11
- Před použitím výrobku p.11
- Provozování přístroje p.11
- Používejte přístroj pouze ve svislé poloze nikdy jej k použití nerozpro stírejte na ležato p.11
- Nikdy si nesedejte ani nestoupejte celou vahou na pohyblivé součásti přístroje nepokládejte na tyto díly žádné předměty p.11
- Nikdy nepoužívejte přístroj pod dekami a polštáři p.11
- Nikdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou p.11
- Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace je 15 minut p.11
- Během spánku ve vozidle při požití prostředků které oslabují schopnosti reakcí např prostředky zmírňující bolest alkohol p.11
- Bezpečnostní pokyny p.11
- _mcn_ost_final qxd shiatsu massage sitzauflage 04 1 011 18 39 uhr seite 3 p.11
- Bezpečnostní pokyny p.12
- Užitečné informace p.13
- Užitečné informac p.14
- Použití p.14
- Použití p.15
- Použití p.16
- Různé p.17
- Záruční podmínky a podmínky oprav p.18
- Záruka p.18
- Fontos megjegyzések p.19
- Feltétlenül ő rizze meg p.19
- Biztonsági útmutatások p.20
- A készülék első használatba vétele előtt távolítsa el a háttámla hátoldalának alján található szállítási rögzítőt lásd a használati útmutató elején lévő ábrát 1 csavarja ki a mellékelt imbuszkulcs segítségével a csavart az óramutató járásával ellentétes irányban 1 2 gondoskodjon a hulladékcsavar megfelelő elhelyezéséről 2 semmiképpen ne csavarja vissza a csavart a menetbe ezáltal megsérülhet a készülék 2 p.21
- A készülék p.21
- A cipzárt a masszírozó ülésrátét hátoldalán nem szabad kinyitni az csak gyártási célokra szolgál p.21
- _mcn_ost_final qxd shiatsu massage sitzauflage 04 1 011 18 40 uhr seite 13 p.21
- Tisztázatlan fájdalmak esetén amennyiben ön orvosi kezelés alatt áll és vagy orvosi készülékeket használ a masszírozóülés használata előtt konzultáljon orvosával p.21
- Soha ne használja a masszírozóülést összehajtogatott vagy gyűrött állapotban p.21
- Soha ne használja a készüléket takarók vagy párnák alatt p.21
- Gondoskodjon arról hogy minden mozgó alkatrész mindenkor szabadon mozoghasson p.21
- Egy használat maximális időtartama 15 perc lehet p.21
- Biztonsági útmutatások p.21
- A következő esetekben tilos használni a készüléket gyermekeknél állatoknál alvás közben járműben a reakcióképességet csökkentő szerek bevétele esetén pl fájdalom csökkentő alkohol p.21
- A készüléket csak függőleges állásban üzemeltesse semmilyen esetben se terítse ki a felhasználáshoz laposra p.21
- A készülék üzembe helyezése előtt p.21
- Biztonsági útmutatások p.22
- Tudnivalók p.23
- Tudnivalók p.24
- Használat p.24
- Használat p.25
- Használat p.26
- Egyéb p.27
- Garancia és javítási feltételek p.28
- Garancia p.28
- Wa ne informacje p.29
- Koniecznie zachowa ć p.29
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.31
- W następujących przypadkach stosowanie urządzenia jest zabronione u dzieci u zwierząt podczas snu w pojeździe po zażyciu środków obniżających zdolność reakcji np środki prze ciwbólowe alkohol p.31
- Użytkowanie urządzenia p.31
- Stosuj urządzenie tylko w pozycji pionowej w żadnym wypadku nie rozkładaj go do użycia w poziomie p.31
- Przed użyciem urządzenia p.31
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć zabezpieczenie transportowe znajdujące się pod spodem oparcia patrz rysunek na początku instrukcji obsługi 1 przekręć śrubę dołączonym kluczem imbusowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 1 2 wyjmij śrubę w odpowiedni sposób 2 śruby nie wolno wkręcać ponownie w gwint w ten sposób można uszkodzić urządzenie 2 p.31
- Nigdy nie używaj złożonego lub pogniecionego fotela masującego p.31
- Nigdy nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką p.31
- Medycznych przed użyciem fotela masującego skonsultuj się z lekarzem p.31
- Masaż powinien trwać jednorazowo nie dłużej niż 15 minut p.31
- _mcn_ost_final qxd shiatsu massage sitzauflage 04 1 011 18 40 uhr seite 23 p.31
- Zamek błyskawiczny znajdujący na spodzie pokrowca na siedzenie z funkcją masażu nie może być otwarty służy on jedynie do celów związa nych z produkcją p.31
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.32
- Warto wiedzieć p.33
- Warto wiedzieć p.34
- Stosowanie p.34
- Stosowanie p.35
- Stosowanie p.36
- Różne p.37
- Informacje p.37
- Warunki gwarancji i naprawy p.38
- Gwarancja p.38
- Öneml uyarilar lütfen saklayiniz p.39
- Güvenlik bilgileri p.39
- Güvenlik bilgileri p.40
- Araçta reaksiyon kabiliyetini zayıflatan maddeler kullanıldığında örneğin ağrı ilacı alkol p.41
- _mcn_ost_final qxd shiatsu massage sitzauflage 04 1 011 18 41 uhr seite 33 p.41
- Masaj minderinin arka yüzündeki fermuar açılmamalıdır fermuar sadece bir üretim gereği olarak kullanılmıştır p.41
- Masaj koltuğunu kesinlikle katlanmış veya buruşmuş olarak kullanmayın p.41
- Kesinlikle tüm ağırlığınızla cihazın hareketli parçalarına oturmayın veya üzerinde durmayın ve üzerine herhangi bir şey koymayın p.41
- Hareketli tüm parçalarının serbest olarak hareket edebilmelerini sağlayın p.41
- Güvenlik bilgileri p.41
- Cihazın işletimiyle ilgili p.41
- Cihazı çalıştırmadan önce p.41
- Cihazı sadece dik durumda kullanın kesinlikle yere yatırmayın p.41
- Cihazı ilk kez kullanmadan önce arkalığın altında ve arka tarafta bulunan taşıma emniyeti çıkartılmalıdır bu kullanma kılavuzunun başındaki resme bakınız 1 birlikte verilen alyen anahtar ile cıvatayı saatin tersi yönde döndürün 1 2 cıvatayı kurallara uygun olarak atın 2 cıvatayı kesinlikle tekrar vida yuvasına takıp sıkmayın aksi takdirde cihaza zarar verebilirsiniz 2 p.41
- Bu cihazı kesinlikle yorgan ve yastık altında kullanmayın p.41
- Bir uygulamanın maksimum süresi 15 dakikadır p.41
- Güvenlik bilgileri p.42
- Bilinmesi gerekenler p.43
- Kullanım p.44
- Kullanım p.45
- Kullanım p.46
- Çeşitli bilgiler p.47
- Garanti ve tamirat koşulları p.48
- Garanti p.48
- Важные указания p.49
- Обязательно сохранять p.49
- Указания по безопасности p.50
- При непонятных болях если вы находитесь на медицинском лечении и или используете медицинские приборы то перед применением массажного сиденья проконсультируйтесь с врачом p.51
- При наличии вопросов по терапевтическому применению массажного сиденья обратитесь к врачу p.51
- Перед применением прибора p.51
- Перед первым использованием прибора необходимо удалить фиксатор находящийся внизу на задней стороне спинки см рис в начале данной инструкции 1 входящим в объем поставки ключом для внутренних шестигранников выверните винт против часовой стрелки 1 2 утилизируйте винт должным образом 2 категорически запрещается ввинчивать винт повторно в резьбу это может привести к повреждению прибора 2 p.51
- Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или смятом состоянии p.51
- Молнию на задней части массажной накидки нельзя открывать она служит только для технологических целей p.51
- Максимальная длительность одного сеанса составляет 15 минут p.51
- В следующих случаях запрещается использование прибора для детей для животных weво время сна в автомобиле при приеме средств ухудшающих скорость реакции например обезболивающих средств алкоголя p.51
- _mcn_ost_final qxd shiatsu massage sitzauflage 04 1 011 18 41 uhr seite 43 p.51
- Эксплуатация прибора p.51
- Указания по безопасности p.51
- Указания по безопасности p.52
- Полезные сведения p.53
- Применение p.54
- Полезные сведения 3 применение p.54
- Применение p.55
- Применение p.56
- Разное p.57
- Условия гарантии и ремонта p.58
- Гарантия p.58
Похожие устройства
-
Medisana HM 840Руководство по эксплуатации -
Medisana MBHРуководство по работе с устройством -
Medisana HM 645Руководство по работе с устройством -
Medisana 880 NMИнструкция пользователя -
Medisana NM 860Руководство по эксплуатации -
Medisana ITMРуководство по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana MFBИнструкция по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana HM 840Инструкция по эксплуатации -
Medisana BBSИнструкция по эксплуатации -
Medisana MBHИнструкция по эксплуатации
Fedezze fel a Shiatsu masszírozó használatát, beleértve a melegítési és vibrációs funkciókat. Tudjon meg többet a biztonságos használatról és a készülék karbantartásáról.