Karcher EB 30/1 Li-Ion [63/104] Symbole na urządzeniu
Превью страниц
Страница 63 /
104
![Karcher EB 30/1 Li-Ion [63/104] Symbole na urządzeniu](/views2/2143278/page63/bg3f.png)
Polski 63
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
● Ta miotła elektryczna jest przeznaczona do czysz-
czenia brudnych miejsc na twardych podłogach i
wykładzinach dywanowych.
● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer-
cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry-
kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem, wraz
z dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER akcesoria-
mi i częściami zamiennymi.
● Urządzenie jest częściowo odpowiednie do dywa-
nów z grubym włosiem.
● Urządzenie nie jest przeznaczone do mokrych po-
kryć podłogowych.
● Urządzenie jest przeznaczone do betonu płukane-
go, żwiru lub podobnych pokryć.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznacze-
niem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego
szkody; ryzyko ponosi jedynie użytkownik.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
몇 OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi
należy przestrzegać obowiązujących ogólnych przepi-
sów ustawowych dotyczących bezpieczeństwa i zapo-
biegania wypadkom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● W żadnym
wypadku chwytać palcami ani narzędziami obracające-
go szczotki obrotowej podczas pracy. ● Nie używać ła-
dowarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie ładować baterii jed-
norazowych. ● Nie wrzucać pakietów akumulatorów do
ognia ani odpadów z gospodarstw domowych. ● Unikać
kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzonych akumu-
latorów. W razie kontaktu z cieczą natychmiast spłukać
dane miejsce wodą, a w przypadku kontaktu cieczy z
oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza.
몇 OSTRZEŻENIE ● Zestaw akumulatorów ła-
dować tylko za pomocą dołączonej oryginalnej ładowar-
ki lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER.
● Przed każdym użyciem sprawdzić ładowarkę i zestaw
akumulatorów pod kątem uszkodzeń. Nie używać
uszkodzonych urządzeń. Naprawę uszkodzonych czę-
ści zlecać wyłącznie personelowi specjalistycznemu.
● Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napię-
ciem podanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
● Ładowarkę stosować tylko do ładowania dopuszczo-
nych pakietów akumulatorów. ● Nie ładować uszkodzo-
nych zestawów akumulatorów. Wymienić uszkodzone
zestawy akumulatorów na zestawy akumulatorów do-
puszczone przez firmę KÄRCHER.
몇 OSTROŻNIE ● Przed wykonaniem wszelkich
czynności konserwacyjnych i pielęgnacyjnych należy
wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. ● Nie uży-
wać ładowarki, gdy jest ona mokra lub zabrudzona.
● Nie wsuwać mokrego ani zabrudzonego zestawu aku-
mulatorów do gniazda.
UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Chronić
styki gniazda akumulatorów przed kontaktem z metalo-
wymi częściami. ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Nie
przechowywać pakietów akumulatorów razem z meta-
lowymi przedmiotami.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Przegub Kardana z blokadą
2 Przełącznik nożny wł./wył.
3 Zestaw akumulatorów, wyjmowany
4 Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorów
5 Zbiornik zanieczyszczeń, wyjmowany
6 Element odblokowujący zbiornik zanieczyszczeń
7 Obudowa
8 Szczotka obrotowa, wymienna
9 Przycisk odblokowujący szczotkę obrotową
10 Trzonek teleskopowy, z regulacją wysokości
11 Uchwyt obrotowy, do regulacji wysokości
12 Uchwyt
13 Ładowarka ze wskaźnikiem stanu ładowania i ka-
blem do ładowania
Symbole na urządzeniu
Uruchamianie
Montaż trzonka teleskopowego i uchwytu i
ustawianie wysokości
Trzonek teleskopowy składa się z 3 części. Podczas
montażu upewnić się, że części zatrzasnęły się.
1. Założyć uchwyt na dłuższy drążek z uchwytem ob-
rotowym.
Rysunek B
2. Połączyć dłuższy i krótszy drążek, w tym celu wci-
snąć przycisk zatrzaskowy podczas wkładania
drążka.
3. Włożyć cały trzonek z przyciskiem zatrzaskowym
skierowanym do przodu w przegub na urządzeniu.
4. Poluzować uchwyt obrotowy i wysunąć trzonek na
uchwyt na żądaną wysokość roboczą, obróć uchwyt
we właściwą pozycję pozycji i dokręcić uchwyt obro-
towy.
Chronić
ładowarkę przed wilgocią i prze-
chowywać w suchym miejscu. Urządzenie
jest przeznaczone tylko do użytku w po-
mieszczeniach, nie wystawiać urządzenia
na deszcz.
Содержание
867- Umweltschutz
- Sicherheitshinweise
- Inhalt
- Gefahrenstufen
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Allgemeine hinweise
- Arbeit beginnen
- Arbeit beenden
- Akkupack einsetzen
- Akkupack aufladen
- Transport
- Teleskopstiel und handgriff montieren und höhe einstellen
- Teleskopstiel seitlich verriegeln entriegeln
- Symbole auf dem gerät
- Schmutzbehälter entleeren
- Inbetriebnahme
- Gerätebeschreibung
- Gerät aufbewahren
- Bedienung
- Arbeit unterbrechen
- Kundendienst
- Hilfe bei störungen
- Gerät reinigen
- Garantie
- Eu konformitätserklärung
- Bürstenwalze reinigen wechseln
- Zubehör und ersatzteile
- Sonderzubehör
- Pflege und wartung
- Lagerung
- Technische daten
- General notes
- Environmental protection
- Contents
- Symbols on the device
- Safety instructions
- Mounting the telescopic handle and handle and adjusting the height
- Intended use
- Initial startup
- Hazard levels
- Description of the device
- Charging the battery pack
- Troubleshooting guide
- Transport
- Storing the device
- Storage
- Stopping work
- Starting work
- Operation
- Lock unlock the telescopic handle sideways
- Inserting the battery pack
- Finishing work
- Draining the dirt receptacle
- Customer service department
- Cleaning the device
- Cleaning replacing the roller brush
- Care and service
- Accessories and spare parts
- Warranty
- Technical data
- Optional accessories
- Declaration of conformity
- Utilisation conforme
- Remarques générales
- Protection de l environnement
- Niveaux de danger
- Contenu
- Consignes de sécurité
- Interruption du travail
- Insérer le bloc batterie
- Description de l appareil
- Commencer le travail
- Commande
- Charge du bloc batterie
- Verrouillage déverrouillage latéral du manche télescopique
- Terminer le travail
- Symboles sur l appareil
- Monter le manche télescopique et la poignée et ajuster la hauteur
- Mise en service
- Stockage
- Service après vente
- Rangement de l appareil
- Nettoyer l appareil
- Nettoyage remplacement de la brosse rouleau
- Garantie
- Entretien et maintenance
- Dépannage en cas de défaut
- Déclaration de conformité ue
- Accessoires spéciaux
- Accessoires et pièces de rechange
- Vidange du collecteur d impuretés
- Transport
- Tutela dell ambiente
- Indice
- Impiego conforme alla destinazione
- Caractéristiques techniques
- Avvertenze generali
- Simboli riportati sull apparecchio
- Montare il manico telescopico e l impugnatura e regolare l altezza
- Messa in funzione
- Livelli di pericolo
- Descrizione dell apparecchio
- Caricamento dell unità accumulatore
- Avvertenze di sicurezza
- Bloccare sbloccare lateralmente il manico telescopico
- Avvio
- Trasporto
- Termine del lavoro
- Svuotamento del contenitore sporcizia
- Stoccaggio
- Pulizia sostituzione del rullo spazzola
- Pulizia dell apparecchio
- Interruzione
- Inserimento dell unità accumulatore
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Cura e manutenzione
- Conservazione dell apparecchio
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità ue
- Dati tecnici
- Accessori speciali
- Accessori e ricambi
- Servizio clienti
- Veiligheidsinstructies
- Reglementair gebruik
- Milieubescherming
- Inhoud
- Gevarenniveaus
- Algemene instructies
- Symbolen op het apparaat
- Monteer de telescoopsteel en pas de hoogte aan
- Inbedrijfstelling
- Beschrijving apparaat
- Begin met werken
- Bediening
- Apparaat opbergen
- Accupack plaatsen
- Accupack opladen
- Werk onderbreken
- Werk beëindigen
- Vuilreservoir legen
- Vergrendel ontgrendel de telescoopsteel zijdelings
- Verzorging en onderhoud
- Vervoer
- Toebehoren en reserveonderdelen
- Opslag
- Klantenservice
- Hulp bij storingen
- Garantie
- Eu conformiteitsverklaring
- Borstelrol reinigen vervangen
- Bijzonder toebehoren
- Apparaat reinigen
- Avisos generales
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Technische gegevens
- Protección del medioambiente
- Símbolos en el equipo
- Puesta en funcionamiento
- Niveles de peligro
- Montaje del asa y del asa telescópica y ajuste de la altura
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del equipo
- Carga de la batería
- Colocación de la batería
- Bloqueo desbloqueo del asa telescópica por el lateral
- Ayuda en caso de fallos
- Almacenamiento
- Almacenaje del equipo
- Vaciado del recipiente de suciedad
- Transporte
- Servicio de postventa
- Manejo
- Limpieza del equipo
- Limpieza cambio del cilindro de cepillos
- Interrupción del trabajo
- Finalización del trabajo
- Cómo empezar
- Conservación y mantenimiento
- Garantía
- Declaración de conformidad ue
- Datos técnicos
- Accesorios y recambios
- Accesorios especiales
- Avisos de segurança
- Índice
- Utilização prevista
- Protecção do meio ambiente
- Níveis de perigo
- Indicações gerais
- Operação
- Montar a pega telescópica e o punho e ajustar a altura
- Interromper os trabalhos
- Inserir conjunto da bateria
- Iniciar os trabalhos
- Esvaziar o recipiente de sujidade
- Descrição do aparelho
- Colocação em funcionamento
- Carregar conjunto da bateria
- Bloquear desbloquear a pega telescópica lateralmente
- Armazenar o aparelho
- Terminar o trabalho
- Símbolos no aparelho
- Transporte
- Serviço de assistência técnica
- Limpar substituir as escovas cilíndricas
- Limpar o aparelho
- Garantia
- Declaração de conformidade ue
- Conservação e manutenção
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios especiais
- Acessórios e peças sobressalentes
- Generelle henvisninger
- Dados técnicos
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Miljøbeskyttelse
- Indhold
- Symboler på maskinen
- Sikkerhedsforskrifter
- Opladning af batteripakke
- Montering af teleskopskaft og håndtag og indstilling af højden
- Maskinbeskrivelse
- Ibrugtagning
- Faregrader
- Kundeservice
- Isætning af batteripakke
- Hjælp ved fejl
- Garanti
- Betjening
- Afslutning af arbejdet
- Afbrydelse af arbejdet
- Tømning af smudsbeholder
- Transport
- Start af arbejdet
- Rengøring udskiftning af børstevalse
- Rengøring af maskinen
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring af maskinen
- Opbevaring
- Låsning oplåsning af teleskopskaftets sideværts bevægelse
- Tilbehør og reservedele
- Tekniske data
- Specialtilbehør
- Eu overensstemmelseserklæring
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Beskrivelse av apparatet
- Sikkerhetsanvisninger
- Risikonivå
- Miljøvern
- Indhold
- Stell og vedlikehold
- Starte arbeidet
- Sperre låse opp sideveis bevegelse av teleskopskaftet
- Sette inn batteriet
- Oppbevare apparatet
- Montere teleskopskaftet og håndtaket og justere høyden
- Lagring
- Lade opp batteripakken
- Igangsetting
- Betjening
- Avslutte arbeidet
- Avbryte arbeidet
- Tømme smussbeholderen
- Transport
- Symboler på apparatet
- Tilbehør og reservedeler
- Tekniske data
- Spesialtilbehør
- Rengjøre skifte ut børsterullen
- Rengjøre apparatet
- Kundeservice
- Garanti
- Eu samsvarserklæring
- Bistand ved feil
- Innehåll
- Beskrivning av maskinen
- Avsedd användning
- Allmän information
- Säkerhetsinformation
- Risknivåer
- Miljöskydd
- Sätta in batteripaket
- Symboler på maskinen
- Skötsel och underhåll
- Påbörja arbetet
- Montera teleskopstången och handtaget och ställ in höjden
- Manövrering
- Lås lås upp teleskopstången i sidled
- Ladda batteripaketet
- Idrifttagning
- Förvaring
- Förvara maskinen
- Avsluta arbetet
- Avbryt arbete
- Töm smutsbehållare
- Transport
- Tillbehör och reservdelar
- Tekniska data
- Specialtillbehör
- Rengöra maskinen
- Rengör byt borstvalsen
- Kundservice
- Hjälp vid störningar
- Garanti
- Eu försäkran om överensstämmelse
- Yleisiä ohjeita
- Vaarallisuusasteet
- Turvallisuusohjeet
- Sisältö
- Määräystenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Työskentelyn lopettaminen
- Työskentelyn keskeyttäminen
- Työskentelyn aloittaminen
- Teleskooppivarren sivuttaisliikkeen lukitseminen vapauttaminen
- Teleskooppivarren ja kahvan asentaminen sekä korkeuden säätäminen
- Likasäiliön tyhjentäminen
- Laitteessa olevat symbolit
- Laitteen säilytys
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Akun lataaminen
- Akkupaketin asettaminen paikalleen
- Erikoisvarusteet
- Asiakaspalvelu
- Varastointi
- Takuu
- Ohjeet häiriötilanteissa
- Lisävarusteet ja varaosat
- Laitteen puhdistus
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Harjarullan puhdistus tai vaihto
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Προστασία του περιβάλλοντος
- Προβλεπόμενη χρήση
- Περιεχόμενα
- Γενικές υποδείξεις
- Tekniset tiedot
- Θέση σε λειτουργία
- Διαβαθμίσεις κινδύνων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Τοποθέτηση τηλεσκοπικού σωλήνα και λαβής και ρύθμιση ύψους
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή
- Περιγραφή συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Τοποθέτηση μπαταρίας
- Τέλος εργασίας
- Πλευρική ασφάλιση απασφάλιση τηλεσκοπικού σωλήνα
- Μεταφορά
- Καθαρισμός συσκευής
- Καθαρισμός αλλαγή κυλινδρικής βούρτσας
- Εκκένωση δοχείου απορριμμάτων
- Διακοπή εργασίας
- Αποθήκευση συσκευής
- Αποθήκευση
- Έναρξη εργασίας
- Χειρισμός
- Φόρτιση μπαταρίας
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- Τεχνικά στοιχεία
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
- Ειδικά αξεσουάρ
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης eε
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Çevre koruma
- Tehlike kademeleri
- İçindekiler
- Güvenlik bilgileri
- Genel uyarılar
- Cihaz açıklaması
- Amaca uygun kullanım
- Çalışmaya başlama
- Çalışmaya ara verme
- Çalışmanın tamamlanması
- Teleskopik kolu yanal olarak kilitleme kilidini açma
- Teleskopik kolu ve tutamağı monte etme ve yüksekliği ayarlama
- Taşıma
- Kullanım
- Koruma ve bakım
- Kir kabının boşaltılması
- İşletime alma
- Depolama
- Cihazın muhafaza edilmesi
- Cihazdaki simgeler
- Akü paketinin takılması
- Akü paketini şarj edin
- Ab uygunluk beyanı
- Özel aksesuar
- Teknik bilgiler
- Rulo fırçayı temizleme değiştirme
- Müşteri hizmetleri
- Garanti
- Cihazı temizleme
- Arıza durumunda yardım
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Указания по технике безопасности
- Степень опасности
- Содержание
- Общие указания
- Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Ввод в эксплуатацию
- Блокировка разблокировка телескопической ручки сбоку
- Установка аккумуляторного блока
- Управление
- Символы на устройстве
- Описание устройства
- Монтаж телескопической ручки и рукоятки а также регулировка по высоте
- Зарядка аккумуляторного блока
- Уход и техническое обслуживание
- Транспортировка
- Сервисная служба
- Прерывание работы
- Помощь при неисправностях
- Очистка устройства
- Очистка замена щеточного валика
- Опорожнение мусоросборника
- Начало работы
- Завершение работы
- Хранение устройства
- Хранение
- Технические характеристики
- Специальные принадлежности
- Принадлежности и запасные части
- Декларация о соответствии стандартам ес
- Гарантия
- Általános utasítások
- Veszélyfokozat
- Tartalom
- Rendeltetésszerű alkalmazás
- Környezetvédelem
- Biztonsági tanácsok
- A munka befejezése
- A készülék tárolása
- A készülék leírása
- Üzembe helyezés
- Szimbólumok a készüléken
- Szennytartály kiürítése
- Reteszelje oldja fel oldalirányban a teleszkópos nyelet
- Kezelés
- Akkuegység feltöltése
- Akkuegység behelyezése
- A teleszkópos nyél és a kézi fogantyú felszerelése és a magasság beállítása
- A munka megszakítása
- A munka megkezdése
- Segítség üzemzavarok esetén
- Külön tartozék
- Kefehenger tisztítása cseréje
- Garancia
- Eu megfelelőségi nyilatkozat
- A készülék tisztítása
- Ügyfélszolgálat
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Tartozékok és pótalkatrészek
- Szállítás
- Použití v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Obsah
- Obecné pokyny
- Műszaki adatok
- Symboly na přístroji
- Stupně nebezpečí
- Popis přístroje
- Nabití akumulátorového bloku
- Montáž teleskopické násady a nastavení výšky
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Čištění výměna kartáčového válce
- Čištění stroje
- Zákaznický servis
- Začátek práce
- Vyprázdnění nádoby na nečistoty
- Vsazení akumulátorového bloku
- Uložení přístroje
- Ukončení práce
- Skladování
- Přerušení práce
- Přeprava
- Péče a údržba
- Obsluha
- Nápověda při poruchách
- Boční zajištění odjištění teleskopické násady
- Záruka
- Zvláštní příslušenství
- Technické údaje
- Příslušenství a náhradní díly
- Eu prohlášení o shodě
- Zaščita okolja
- Varnostna navodila
- Stopnje nevarnosti
- Splošna navodila
- Namenska uporaba
- Kazalo
- Prekinitev dela
- Praznjenje posode za umazanijo
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Opis naprave
- Montaža teleskopskega držala in ročaja ter nastavitev višine
- Začetek dela
- Zaključek dela
- Zagon
- Vstavljanje akumulatorske baterije
- Upravljanje
- Stransko zaklepanje odklepanje teleskopskega držala
- Simboli na napravi
- Shranjevanje naprave
- Skladiščenje
- Servisna služba
- Pribor in nadomestni deli
- Posebni pribor
- Pomoč pri motnjah
- Nega in vzdrževanje
- Izjava eu o skladnosti
- Garancija
- Čiščenje naprave
- Čiščenje menjava krtačnega valja
- Transport
- Wskazówki ogólne
- Tehnični podatki
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Uruchamianie
- Symbole na urządzeniu
- Stopnie zagrożenia
- Opis urządzenia
- Montaż trzonka teleskopowego i uchwytu i ustawianie wysokości
- Czyszczenie i konserwacja
- Blokowanie odblokowywanie trzonka teleskopowego z boku
- Ładowanie zestawu akumulatorów
- Zakończenie pracy
- Wkładanie zestawu akumulatorów
- Transport
- Składowanie
- Rozpoczynanie pracy
- Przerywanie pracy
- Przechowywanie urządzenia
- Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń
- Obsługa
- Czyszczenie wymiana szczotki obrotowej
- Czyszczenie urządzenia
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności ue
- Dane techniczne
- Akcesoria i części zamienne
- Wyposażenie specjalne
- Usuwanie usterek
- Serwis
- Utilizarea conform destinaţiei
- Trepte de pericol
- Protecţia mediului
- Indicaţii privind siguranţa
- Indicaţii generale
- Cuprins
- Punerea în funcţiune
- Operarea
- Montarea setului de acumulatori
- Montarea mânerului telescopic şi a mânerului şi reglarea înălţimii
- Golirea recipientului de impurităţi
- Descrierea aparatului
- Blocaţi deblocaţi mânerul telescopic în lateral
- Întreruperea lucrului
- Încărcarea setului de acumulatori
- Încheierea lucrului
- Începerea lucrului
- Transport
- Simboluri pe aparat
- Păstrarea dispozitivului
- Remedierea defecţiunilor
- Garanţie
- Depozitarea
- Departamentul de asistenţă clienţi
- Declaraţie de conformitate ue
- Curăţarea schimbarea valţului cu perii
- Curăţarea aparatului
- Accesoriu special
- Accesorii şi piese de schimb
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Všeobecné upozornenia
- Používanie v súlade s účelom
- Ochrana životného prostredia
- Obsah
- Date tehnice
- Uvedenie do prevádzky
- Symboly na zariadení
- Stupne nebezpečenstva
- Popis prístroja
- Nabíjanie súpravy akumulátorov
- Montáž teleskopickej rúčky a rukoväti a nastavenie výšky
- Bezpečnostné pokyny
- Pomoc pri poruchách
- Obsluha
- Bočné zablokovanie odblokovanie teleskopickej rúčky
- Čistenie výmena valcovej kefy
- Čistenie prístroja
- Zákaznícky servis
- Začiatok práce
- Vyprázdnenie zásobníka nečistôt
- Vloženie súpravy akumulátorov
- Uschovanie prístroja
- Ukončenie práce
- Starostlivosť a údržba
- Skladovanie
- Prerušenie práce
- Preprava
- Záruka
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Eú vyhlásenie o zhode
- Špeciálne príslušenstvo
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosne razine
- Sadržaj
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Rukovanje
- Puštanje u pogon
- Punjenje paketa baterija
- Prekid rada
- Pražnjenje spremnika prljavštine
- Početak rada
- Opis uređaja
- Montaža teleskopske drške i ručke i podešavanje visine
- Bočno blokiranje deblokiranje teleskopske drške
- Čuvanje uređaja
- Završetak rada
- Umetanje kompleta baterija
- Transport
- Simboli na uređaju
- Čišćenje zamjena valjkaste četke
- Čišćenje uređaja
- Skladištenje
- Servisna služba
- Pribor i zamjenski dijelovi
- Posebni pribor
- Pomoć u slučaju smetnji
- Njega i održavanje
- Jamstvo
- Eu izjava o sukladnosti
- Namenska upotreba
- Zaštita životne sredine
- Tehnički podaci
- Sadržaj
- Opšte napomene
- Stepeni opasnosti
- Simboli na uređaju
- Sigurnosne napomene
- Puštanje u pogon
- Punjenje akumulatorskog pakovanja
- Opis uređaja
- Montirajte teleskopsku šipku i podesite njenu visinu
- Pražnjenje posude za prljavštinu
- Početak rada
- Postavljanje akumulatorskog pakovanja
- Pomoć u slučaju smetnji
- Nega i održavanje
- Čuvanje uređaja
- Čišćenje zamena valjkaste četke
- Čišćenje uređaja
- Završetak rada
- Zaključajte otključajte teleskopsku šipku sa bočne strane
- Transport
- Skladištenje
- Servisna služba
- Rukovanje
- Prekid rada
- Tehnički podaci
- Pribor i rezervni delovi
- Poseban pribor
- Garancija
- Eu izjava o usklađenosti
- Защита на околната среда
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Съдържание
- Степени на опасност
- Общи указания
- Символи върху уреда
- Пускане в експлоатация
- Поставяне на акумулиращата батерия
- Описание на уреда
- Монтиране на телескопичната дръжка и ръкохватката и настройка на височината
- Зареждане на акумулиращата батерия
- Обслужване
- Изпразване на резервоара за отпадъци
- Започване на работа
- Грижа и поддръжка
- Блокиране деблокиране на телескопичната дръжка за движение настрани
- Транспортиране
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Сервиз
- Приключване на работа
- Прекъсване на работата
- Почистване смяна на валяка на четката
- Почистване на уреда
- Помощ при повреди
- Технически данни
- Специални принадлежности
- Декларация за съответствие на ес
- Гаранция
- Аксесоари и резервни части
- Nõuetekohane kasutamine
- Keskkonnakaitse
- Üldised juhised
- Sisukord
- Seadme kirjeldus
- Ohutusjuhised
- Ohuastmed
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme hoidmine
- Paigaldage teleskoopvars ja käepide ning reguleerige kõrgust
- Mustusemahuti tühjendamine
- Lukustage vabastage teleskoopvars külgsuunas
- Ladustamine
- Käsitsemine
- Käikuvõtmine
- Hooldus ja jooksevremont
- Akupaki sissepanek
- Akupaki laadimine
- Tööle hakkamine
- Töö lõpetamine
- Töö katkestamine
- Transport
- Tehnilised andmed
- Seadme puhastamine
- Lisavarustus ja varuosad
- Klienditeenindus
- Harjarulli puhastamine vahetamine
- Garantii
- Erivarustus
- El vastavusdeklaratsioon
- Abi rikete korral
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības norādes
- Apkārtējās vides aizsardzība
- Vispārīgas norādes
- Saturs
- Riska pakāpes
- Teleskopiskā kāta un roktura montāža un iestatīšana
- Teleskopiskā kāta fiksācija atfiksēšana no sāna
- Simboli uz ierīces
- Netīrumu tvertnes iztukšošana
- Lietošanas beigšana
- Ierīces uzglabāšana
- Ierīces apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darba uzsākšana
- Darba pārtraukšana
- Apkalpošana
- Akumulatoru pakas uzlāde
- Akumulatoru pakas ievietošana
- Uzglabāšana
- Transportēšana
- Sukas veltņa tīrīšana nomaiņa
- Speciālie piederumi
- Piederumi un rezerves daļas
- Palīdzība traucējumu gadījumā
- Kopšana un apkope
- Klientu apkalpošanas dienests
- Iekārtas tīrīšana
- Garantija
- Es atbilstības deklarācija
- Turinys
- Tehniskie dati
- Numatomasis naudojimas
- Bendrosios nuorodos
- Aplinkos apsauga
- Sumontuokite teleskopinę rankeną ir rankeną bei sureguliuokite aukštį
- Simboliai ant prietaiso
- Saugos nurodymai
- Rizikos lygiai
- Prietaiso aprašymas
- Eksploatavimo pradžia
- Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
- Pagalba trikčių atveju
- Nešvarumų talpyklos tuštinimas
- Laikymas
- Klientų aptarnavimo centras
- Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra
- Darbo pradžia
- Darbo pabaiga
- Darbo nutraukimas
- Akumuliatoriaus bloko įdėjimas
- Šepetinio ritinėlio valymas arba keitimas
- Valdymas
- Transportavimas
- Teleskopinės rankenos įtvirtinimas atlaisvinimas iš šono
- Prietaiso valymas
- Prietaiso sandėliavimas
- Techniniai duomenys
- Specialioji įranga
- Priedai ir atsarginės dalys
- Garantija
- Es atitikties deklaracija
- Охорона довкілля
- Зміст
- Загальні вказівки
- Вказівки з техніки безпеки
- Використання за призначенням
- Ступінь небезпеки
- Символи на пристрої
- Опис пристрою
- Монтаж телескопічної ручки й рукоятки та регулювання висоти
- Керування
- Заряджання акумуляторного блока
- Встановлення акумуляторного блоку
- Введення в експлуатацію
- Блокування розблокування телескопічної ручки збоку
- Очищення заміна валка щітки
- Зберігання пристрою
- Зберігання
- Закінчення роботи
- Допомога в разі несправностей
- Догляд та технічне обслуговування
- Гарантія
- Транспортування
- Спорожнення контейнера для сміття
- Сервісна служба
- Приладдя та запасні деталі
- Призупинення роботи
- Початок роботи
- Очищення пристрою
- Технічні характеристики
- Спеціальне приладдя
- Декларація про відповідність стандартам єс
- Қоршаған ортаны қорғау
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қауіп деңгейлері
- Мазмұны
- Жалпы нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Құрылғының сипаттамасы
- Құрылғыдағы белгілер
- Қолдану
- Телескопиялық тұтқаны және сапты орнатыңыз және биіктігін реттеңіз
- Телескопиялық тұтқаны бір жағынан құлыптаңыз босатыңыз
- Пайдалануға енгізу
- Аккумулятор жинағын салыңыз
- Аккумулятор жинағын зарядтау
- Тасымалдау
- Сақтау
- Күтім және техникалық қызмет көрсету
- Кепілдік
- Жұмысқа кірісу
- Жұмысты тоқтату
- Жұмысты аяқтау
- Ақаулар кезіндегі көмек
- Құрылғыны тазалаңыз
- Құрылғыны сақтауға булау
- Қоқысқа арналған контейнерді босатыңыз
- Щеткалы білікшені тазалаңыз ауыстырыңыз
- Тұтынушыларға қызмет көрсету
- Техникалық мағлұматтар
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация
- Арнайы керек жарақтар
Похожие устройства
-
Karcher KB 5 (1.258-050.0)Руководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 *EUРуководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 белая (1.056-310.0)Руководство по эксплуатации -
Karcher FC 2-4 (1.056-200.0)Руководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 Limited Edition (1.056-309.0)Руководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 EU 1.056-310.0Руководство по эксплуатации -
Karcher FC 7 Cordless EU 1.055-701.0Руководство по эксплуатации -
Karcher FC 7 Cordless EU 1.055-701.0Руководство по эксплуатации -
Karcher BR 30/1 C Bp PackРуководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 EU 1.056-310.0Руководство по эксплуатации -
Karcher EWM 2 PremiumРуководство по эксплуатации -
Karcher FC 5 Cordless PremiumРуководство по эксплуатации