Атлант XM 4425-000 N [27/36] Яхдонҳо сармодонҳо
![Атлант XM 4425-000 N [27/36] Яхдонҳо сармодонҳо](/views2/1359355/page27/bg1b.png)
27
TGK
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
«а»
«б»
«а»
1 . М А Ъ Л У М О Т И У М У М Ӣ
1.1 Яхдон бо СТБ 1499-2004, СТБ IEC 62552-2009 мутобиқат ме-
кунад. Тибқи СТБ IEC 62552-2009 истилоҳи «камера» ба истилоҳи
«шӯъба» иваз карда шудааст. Ба ин хотир истилоҳоти мазкур
ба маънои яксон истифода бурда мешаванд: дар дастурамали
тарзи истифода камера (КЯ ва КС) ва дар замима шӯъба (ШЯ ва
ШС) номида шудаанд.
1.2 Яхдон тибқи расми шумораи 1 барои яхкунонии
маҳсулот, нигаҳдории дарозмуддати маҳсулоти яхкарда, барои
тайёр намудани яхи ғизоӣ дар шӯъбаи сармодон (минбаъд –
ШС) пешбинӣ шудааст; инчунин барои яхкунӣ ва нигаҳдории
маҳсулоти тару тоза, нӯшобаҳо, меваҳоту сабзавот дар шӯъбаи
маҳсулотҳои тару тоза барои муддати кӯтоҳ истифода мегар-
дад (минбаъд – ШЯ).
1.3 Дар яхдон дастгоҳи идоракунӣ мавҷуд аст, ки имкон
медиҳад дар шӯъбаҳо ҳарорат танзим шуда, сармодон ё яхдон
хомӯш гардонида шавад ва равшании рӯи навор таъмин шавад.
1.4 Яхдон дорои имкониятхои зер мебошад: «Сарди аз ҳама
боло ШЯ» ( ), «Рухсат» ( ), «Яхкунонӣ» ( ), «Хунуккунии
нӯшокиҳо» ( ).
1.5 Дар яхдон ишораи садодор пешбинӣ шудааст, ки дар су-
рати боз гузоштани дари яхдон ба муддати бештар аз 60 сония
ба садо медарояд.
1.6 Яхдон бо системаи автоматии обшавӣ No Frost таҷҳизот
шудааст:ба сурати қатраӣ дар шӯъбаи сармодон , бедуни ба вуҷуд
омадани барфрезаҳо.
1.7 Хунуккунак бояд дар муҳитҳое мавриди истифода қарор
гирад, ки диапазони хароратии он ба дараҷаи иқлимӣ мутобиқат
мекунад (нигоҳ. ба ҷадвали 1). Дараҷаи ииқлимии хунуккунак
дар ҷадвали дастгоҳ қайд аст.
1.8 Фазои умумие, ки барои истифодабарии сармодон ло-
зим аст тиқфи ҳаҷми андозаҳое таъйин мешавад, ки дар расми
шумораи 2 бо миллиметр нишон дода шудаанд. Барои бо осо-
ни берун овардани ашёҳои дохили сармодон, имкони кушода-
ни дари он бо кунҷи на камтар аз 90
0
лозим мебошад.
Расми 2 – Яхдон (намои болоӣ)
сабад
такяи ақиб
дари ШС
I – шӯъбаи сармодон (ШС):
«а» – ҷойи яхкунониву нигахдорӣ, «б» – ҷойи нигаҳдорӣ;
II – шӯъба баро нигаҳдории озукаҳои тару тоза(ШЯ)
зарф (бо
сарпӯш)
зарф
зарф (поёнӣ)
сабад (поёнӣ)
сабад
сабад (болоӣ)
зарф (барои мева
ва сабзавот)
I
II
рафи обгина
рафи обгина
(поёнӣ)
такяи ақиб
тухмодон
колаби ях винт
Расми 1 – Яхдон ва кисмхои эхтиёти
Замима
ЯХДОНҲО-САРМОДОНҲО
рафи обгина ШС
рафи обгина ШС
90
0
643
1202
ХМ-4421-ХХХ-N
ХМ-4423-ХХХ-N
ХМ-4425-ХХХ-N
Дараҷа Рамз
Диапазони дараҷаи
харорати муҳит ,
0
С
Мӯътадили фарох SN Аз 10 то 32
Мӯътадил N Аз 16 то 32
Субтропикӣ ST Аз 16 то 38
Тропикӣ T Аз 16 то 43
Ҷадвали 1 – Дараҷаҳои иқлимӣ
001 1003003
Содержание
- Холодильники морозильники p.1
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.1
- Приложение p.1
- Додаток p.5
- Холодильники морозильники p.5
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.5
- Қосымша p.9
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.9
- Тоңазытқыш мұздатқыш p.9
- Қ а ж е т ж а б д ы қ та р ы p.13
- Техникалық сипаттамалары мен қажет жабдықтарының p.13
- Т е х н и к а л ы қ с и п ат та м а л а р ы ж ә н е p.13
- Суретке сәйкес бұйымдағы тақтайшада көрсетілген p.13
- Ақпарат орыс тілінде берілген p.13
- Атаулары тиісінше 2 және 3 кестелерде көрсетілген кепілдік кар тасында орыс тіліндегі атаулары берілген және параметрлердің мәні мен қажет жабдықтарының саны көрсетілген p.13
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.14
- Soyuducular dondurucular p.14
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.18
- Frigidere congelatoare p.18
- Timp de 3 secunde p.21
- F o l o s i r e a f r i g i d e r u l u i p.21
- A c f vezi fig 6 p.21
- Stingere de putere electrică sau în timpul eşecului în alimentarea frigiderului cu curent socoteala inversă timpului de răcire se reia cînd curentul apare în reţea din nou p.21
- Enumerate în tabelele 2 şi 3 respectiv în fişa de garanţie elementele sunt prezentate în limba rusă sînt indicaţe valoriile parametrilor şi numărul de componente p.21
- Scoateţi din priză cablul de alimentare p.21
- Din nou camera începe să p.21
- S p e c i f i c a ţ i i ş i e c h i p a m e n t u l p.21
- Din nou butonul şi lumina la se stinge p.21
- Prezentată pe articol frigiderul în limba rusă p.21
- Denumirile caracteristicilor technice şi componentelor sînt p.21
- Pentru a deconecta frigiderul le la sursa de alimentare p.21
- De expirarea timpului selectaţi prin apăsarea indicatorul şi p.21
- Pe display ul digital al temperaturii în c f începe socoteala p.21
- Dacă este necesar să opriţi procesul mai dinvreme înainte p.21
- Pe display ul digital al temperaturii în c c începe numărarea p.21
- Când apăsaţi lung butonul din nou frigiderul se aprinde cu p.21
- Oprirea şi deconectarea frigiderului 3 0 pentru a opri frigiderul apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul p.21
- Când apăsaţi lung butonul p.21
- Băutură din c c p.21
- Oprirea camerei frigorifice c f 3 pentru a dezactiva c f apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul p.21
- Atenţie nu aşezaţi produsul aproape de indicatorul temperaturii c f in partea din spate p.21
- O întârziere posibilă p.21
- Atenţie la sfârşitul timpului de răcire fiţi siguri să scoateţi p.21
- Inversă în secunde pîină la oprire de exemplu 3 2 1 apoi se aude un semnal sonor indicatorul se stinge p.21
- Atenţie funcţia răcorirea bauturilor nu se opreşte la p.21
- Inversă în secunde de oprire de exemplu 3 apoi se aude un semnal sonor iar luminile şi p.21
- Apăsaţi butonul pe display se va afişea timpul rămas apoi apăsaţi p.21
- Informaţie în tabelul aşa cum se arată în figura 7 este p.21
- Funcţioneze cu o întârziere posibilă p.21
- Aproape de partea din spate c c ca să nu blocaţi pasaje p.21
- În modul no frost fără ingheţ pentru această este de ajuns să curţati frigiderul minim odată pe an p.21
- Frigiderul este furnizat cu un sistem de dezgheţare automată p.21
- Aeriene sistemului no frost p.21
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.22
- Совутгичлар музлатгичлар p.22
- Техник хусусиятлари ва таркибий қисмлар номлари мос p.26
- Та р к и б и й қ и с м л а р и та р к и б и й қ и с м л а р и p.26
- Т е х н и к х у с у с и я т л а р и ва p.26
- Расмга мувофиқ ускунанинг табличкасидаги маълумот p.26
- Равишда 2 ва 3 жадвалларда кўрсатилган кафолат картаси да мазкур номланишлар рус тилида келтирилган ва кўрсаткич қийматлари ва таркибий қисмларнинг сони кўрсатилган p.26
- Лар рус тилида берилган p.26
- Яхдонҳо сармодонҳо p.27
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.27
- Замима p.27
- Номҳои тавсифи техникии яхдон ва қисмҳои он дар p.31
- Маълумот дар ҷадвал мувофиқи расми 7 бо забони русӣ p.31
- Дода шудааст p.31
- Винт p.31
- Ҷадваоҳои 2 ва 3 нишон дода шудаанд дар корти кафолат хамин номҳо бо забони русӣ дода шудаанд маъноҳои параметрҳо ва қисмҳои яхдон нишон дода шудаанд p.31
- Тавсифи техникии яхдон ва қисмҳои он p.31
- Хм 4421 ххх n хм 4423 ххх n хм 4425 ххх n p.32
- Муздаткычтар тоңдургучтар p.32
- Юмдардын аталыштары 2 жана 3 таблицаларда көрсөтүлгөн гарантиялык картада бул аталыштар орус тилинде берилген жана параметрлеринин маанилери жана себилдегичтердин саны көрсөтүлгөн p.36
- Тилинде берилген p.36
- Техникалык мүнөздөмөлөрдүн жана себилдегич бу p.36
- Т е х н и к а л ы к м ү н ө з д ө м ө л ө р ж а н а p.36
- Сүрөткө ылайык тактачадагы маалымат буюмда орус p.36
- С е б и л д е г и ч т е р с е б и л д е г и ч т е р p.36
Похожие устройства
-
Атлант XM 4426-009 NDРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ4210-000Руководство по эксплуатации -
Атлант ХМ 4208-000Руководство по эксплуатации -
Атлант ХМ4209-000Руководство пользователя -
Атлант XM 4425-009 NDРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ 4421-000 NРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ 4423-000 NРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ 4421-009 NDРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ 5124 000 FРуководство по эксплуатации -
Атлант ХМ4210-000Инструкция по эксплуатации -
Атлант ХМ4026-000Инструкция по эксплуатации -
Атлант ХМ 4010-022Инструкция по эксплуатации