Rowenta So Curls CF3610D0 Инструкция по эксплуатации онлайн

OK
M
AX
3 cm
+
3
cm
MAX
65
c
m
…4x
PUSH
1
0
mi
n
.
SLEEP
MODE
-
50°C
20
min.
AUTO
OFF
6
0
m
in.
1
70°C / 10s = 5x
2
00°C / 8s = 4x
230°C / 8s = 4x
170°C / 10s = 5x
2
00°C / 12s = 6x
2
00°C / 6s = 3x
230°C / 12s = 6x
1
70°C / 6s = 3x
2
00°C / 12s = 6x
OK
OK
c
m
65
MAX
cm3
M
AX
c
m
MAX
cm
+
3
mi
n
.
1
0
MODE
SLEEP
-
50°C
min.
20
OFF
TOAU
m
in.
6
0
3
8
1
2
4
5
6
7
9
9a
VIDEO
sc.rowenta.com
• Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejichž fyzické,
smyslové nebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití
jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě,
že je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u
výrobce, v autorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přistroj řádně nefunguje
• Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např.
zanesen lm zadnf mřlžky) se přístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou
záručnl a pozáručnl opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali použlvat.
• Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
• Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. POUŽITí
Návrhy možného nastavení podle typu vašich vlasů a žádoucího účinku: Viz piktogramy.
Upozornění: Pokud se po době působení delší než 12 sekund nespustí pípnutí spínače,
pusťte pramen vlasů.
4. MÁTE POTÍŽE?
• Pramen je příliš široký.
- Zvyšte dobu působení a/nebo teplotu.
• Pramen je příliš sevřený.
- Snižte dobu působení a/nebo teplotu.
• Přístroj vlasy nekadeří.
- Ujistěte se, zda přístroj používáte ve správném směru.
- Držte rukojeť zmáčknutou, dokud se neozvou 4 rychlá pípnutí.
• Vlasy se přiskříply / Přístroj rychle pípá a motorek se zastavil.
- Přesvědčte se, zda jste vlasy před použitím přístroje rozčesali a rozpletli.
- Vkládejte do kulmy jemnější prameny vlasů (maximálně 3 cm).
- Odpojte přístroj ze sítě a pramen pomalu postupně vytáhněte.
• Pokud není rukojeť ponořena, LED dioda rychle bliká a přístroj rychle pípá.
- Přístroj je vadný. Zaneste, prosím, přístroj do autorizovaného servisního střediska.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý́m,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. OBECNÝ POPIS
1 – Vodič prameňa
2 – Teplá trubica
3 – Rukoväť s ovládačom na stočenie
4 – Nastavenie smeru otáčania (doľava, doprava, striedavo)
5 – Nastavenie expozičného času (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
6 – Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
7 – Kontrolka funkcie a zohrievania
8 – Otočná šnúra
9 – Príslušenstvo na čistenie
9a. Odnímateľná plsť
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí. .. )
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
• Akékorvek nesprávne zapojenie mOže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
R
ead the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1 – Hair guide
2 – Heating chamber
3 – Curl activation handle
4 – Curl direction control (Left – Right – Alternating)
5 – Timer setting (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Heat setting (OFF - 170°C – 200°C – 230°C)
7 – On/off and heat ready indicator
8
– Swivel power lead
9
– Cleaning accessory
9a. Movable roller
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make
sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
- Settings suggestions, depending on your hair type and desired effect: please refer to the
images.
Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12
seconds.
4. HAVING TROUBLE?
• The curls are too big.
- Increase the time and/or temperature.
• The curls are too tight.
- Reduce the time and/or temperature.
• The appliance is not curling my hair.
- Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head.
- Press the handle until you hear the 4 quick beeps.
• My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped.
- Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use.
- Use a smaller section of hair (3 cm maximum).
- Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps.
• LED is flashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the handle.
- The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
1 – Направляющая пряди
2 – Нагревательная трубка
3 – Ручка управления завивкой
4 – Регулировка направления вращения (влево – вправо – попеременное)
5 – Регулировка времени выдержки (6 с – 8 с – 10 с – 12 с)
6 – Регулировка температуры (ВЫКЛ. - 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Световой индикатор включения и нагревания
8 – Шнур питания
9 – Инструмент для чистки
9а. Неподвижный фетровый элемент
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам
и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим
током не выше 30мА к электрической цепи
ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим
установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, особами, які не
мають достатньо досвіду та знань, необхідних
для поводження с такими виробами ,
за умови, якщо за ними проводиться
відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання
пристрою і розуміють небезпеку, що може
відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі
пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві вироб ни ка, в його
відділі післяпродажного обслуговування або
звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікаціІ.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу
тягне за собою анулювання гарантії.
3. ВИКОРИСТАННЯ
Пропоновані настройки відповідно до типу волосся та бажаного результату:
Див. піктограми
Увага! Якщо після звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на 12 секунд,
не вимикається, відпустіть прядку.
4. ВИНИКЛИ ЯКІНЕБУДЬ ТРУДНОЩІ?
• Локони завеликі.
- Збільште час витримки та/або температуру.
• Локони занадто ущільнені.
- Зменште час витримки та/або температуру.
• Прилад не завиває волосся.
- Переконайтеся, що прилад використовується правильно.
- Утримуйте ручку натиснутою, доки не почуєте 4 короткі звукові сигнали.
• Волосся застрягло / Пристрій видає короткі звукові сигнали, і мотор зупиняється.
- Перед використанням переконайтеся, що волосся розчесано.
- Виберіть тоншу прядку (максимум 3 см).
- Відключіть пристрій і вийміть прядку в кілька прийомів.
• За непритиснутої ручки на приладі мигає світлодіод і лунає переривчастий
звуковий сигнал.
- Прилад несправний. Доставте його в авторизований сервісний центр.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту
приймання nобутових приладів, а за відсутності такого-до
уповноваженого сервіс- центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
1 – Juhis juuksesalkude käsitlemiseks
2 – Soojenev koolutaja toru
3 – Juhtkäepide
4 – Pöörlemissuuna regulaator (vasakule–paremale–vahelduv)
5 – Mõjuaja regulaator (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatuuri regulaator (VÄLJAS - 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Töötamise ja soojenemise signaaltuli
8 – Pöörlev juhe
9 – Puhastustarvik
9a. Eemaldatav filter
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled
on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul,
kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärg-
sel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade
on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMINE
- Seadistussoovitused sõltuvalt teie juuksetüübist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte.
Tähelepanu: Kui 12-sekundilise mõjuaja järel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske
juuksesalk lahti.
4. KAS MISKI TEKITAB PROBLEEME?
• Lokid on liiga suured.
- Suurendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Lokid on liiga pingul.
- Vähendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Seade ei kooluta juukseid.
- Veenduge, et kasutate seadet õiges suunas.
- Vajutage käepidet, kuni kuulete 4 kiiret piiksu.
• Juuksed jäävad kinni / Seade piiksub ja mootor on peatunud.
- Veenduge, et enne koolutamist oleksid juuksed läbi kammitud ja pusad lahti harutatud.
- Võtke õhem juuksesalk (maksimaalselt 3 cm).
- Võtke seade elektrivõrgust välja ning eemaldage juuksesalgud mitmes etapis.
• LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest kostub korduv helisignaal ilma käepidemele survet
avaldamata.
- Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskes-
kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
1 – Fiksatoriaus kreipiklis
2 – Kaitinamasis vamzdelis
3 – Garbanojimo valdymo rankenėlė
4 – Sukimo krypties nustatymas (kairė – dešinė – keičiant kryptį)
5 – Veikimo laiko nustatymas (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Temperatūros nustatymas (OFF – 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Veikimo ir įkaitimo šviesos indikatorius
8 – Sukamasis laidas
9 – Valymo priedai
9a. Nuimamas veltinys
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
irteisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų... ).
• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-
gus prietaisą.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMAS
Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jūsų plaukų tipo ir norimo
rezultato: Žr. paveikslėlius
Dėmesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundžių ir nesuaktyvinamas laikmačio
pyptelėjimas, atleiskite fiksatorių.
4. SUSIDŪRĖTE SU SUNKUMAIS?
• Sruogos per laisvos.
- Padidinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Sruogos per tvirtos.
- Sumažinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Prietaisas negarbanoja plaukų.
- Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą.
- Laikykite rankenėlę nuspaudę žemyn, kol išgirsite 4 trumpus pyptelėjimus.
• Plaukai susivėlė / Prietaisas dažnai pypsi, o variklis yra sustojęs.
- Įsitikinkite, kad prieš naudodami prietaisą plaukus sušukavote ir išpainiojote.
- Rinkitės plonesnį fiksatorių (ne daugiau 3 cm).
- Išjunkite prietaisą ir kelis kartus patraukite už sruogos.
• LED lemputė dažnai mirksi ir prietaisas skleidžia dažną pypsėjimo signalą, o rankena
nėra nuleista žemyn.
- Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priežiūros centrui.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
P
irms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
1. VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1 – Norādījumi par šķipsnām
2 – Sildelements
3 – Rullēšanas funkcijas slēdzis
4 – Rotācijas virziena noregulēšana (pa kreisi – pa labi – pārmaiņus)
5 – Ieveidošanas laika noregulēšana (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatūras noregulēšana (OFF/izslēgt – 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Sildīšanas funkcijas gaismas indikators
8 – Rotējošs barošanas vads
9 – Tīrīšanas piederums
9a. Pārvietojams maks
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi klūst loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n'eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
• jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
• lerīces uzstādīšana un izmantošanajāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-
tiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu,
kas satur ūdeni, tuvumā.
• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai
garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot
gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus at-
tiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās
tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē
un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz
Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos
nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k!ūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. LIETOŠANA
Leteikumi uzstādījumiem atkarībā no matu tipa un vēlamā rezultāta: Aplūkojiet piktogram-
mas
Uzmanību: Ja ieveidošanas laiks pārsniedz 12 sekundes un taimera signāls neatskan,
atlaidiet matu šķipsnu.
4. RODAS GRŪTĪBAS?
• Lokas ir pārāk lielas.
- Paildziniet ieveidošanas laiku un/vai paaugstiniet temperatūru.
• Lokas ir pārāk ciešas.
- Samaziniet ieveidošanas laiku un/vai temperatūru.
• Ierīce neveido lokas.
- Pārliecinieties, ka ierīci izmantojat pareizajā virzienā.
- Turiet rokturi nospiestu, līdz izdzirdat 4 ātrus skaņas signālus.
• Mati ir samudžinājušies / Ierīce izdod ātrus skaņas signālus, un motors apstājas.
- Pirms lietošanas izķemmējiet un atšķetiniet matus.
- Izvēlieties plānāku šķipsnu (ne platāku par 3 cm).
- Atvienojiet ierīci no elektrības padeves un izņemiet matu šķipsnu vairākos piegājienos.
• LED ātri mirgo un ierīce izdod ātrus skaņas signālus, kad rokturis nav piespiests.
- Ierīcei ir defekts. Lūdzu to nogādājiet pilnvarotajā Servisa centrā.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪB!
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytać uważnie instrukcjfl obsługi oraz zalecenia
b
ezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
1 – Element wprowadzający pasmo
2 – Element grzejny
3 – Uchwyt sterowania nawijaniem
4 – Ustawienie kierunku obrotu (Prawa – Lewa – Naprzemiennie)
5 – Ustawienie czasu nagrzewania (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Ustawienie temperatury (OFF - 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka działania i nagrzewania
8 – Przewód obrotowy
9 – Akcesoria do czyszczenia
9a. Filc wyjmowalny
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektroma-
gnetycznej, normy środowiskowe ... ).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt\
J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie
są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub
udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby
dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, czuciowych
i umysłowych oraz osoby nieposiadające
stosownego doświadczenia lub wiedzy
wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszc-
zenie oraz czynności konserwacyjne nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. OBSŁUGA
Wskazówki dotyczące ustawień w zależności od typu włosów i oczekiwanego rezultatu:
Zobacz piktogramy
Uwaga: W przypadku braku dźwięku minutnika po czasie nagrzewania przekraczającym
12 sekund, wyjąć pasmo z lokówki.
4. MASZ TRUDNOŚCI?
• Loki są zbyt szerokie.
- Zwiększyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Loki są zbyt skręcone.
- Zmniejszyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Urządzenie nie zakręca włosów.
- Upewnić się, że kierunek używania urządzenia jest poprawny.
- Należy trzymać uchwyt wciśnięty, do momentu aż usłyszysz 4 krótkie sygnały
dźwiękowe.
• Włosy zaplątały się / Urządzenie wydaje krótkie sygnały dźwiękowe, a silnik zatrzymał się.
- Przed użyciem upewnić się, że włosy są wyszczotkowane i rozplątane.
- Wybrać cieńsze pasmo (maksymalnie 3 cm).
- Należy odłączyć urządzenie i stopniowo wyciągać pasemko włosów.
• Światełko LED szybko mruga i urządzenie wydaje szybkie dźwięki bez zamykania
rączki.
- Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrócić je do autoryzowanego centrum serwi-
sowego.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím,
než přístroj poprvé použijete.
1. OBECNÝ POPIS
1 – Vodicí drážka
2 – Topná trubice
3 – Ovládací rukojeť natáčení
4 – Nastavení směru natáčení (Vlevo – Vpravo – Střídavě)
5 – Nastavení doby působení (6s – 8s – 10s – 12s )
6 – Nastavení teploty (OFF - 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka provozu a ohřevu
8 – Otočná šňůra
9 – Příslušenství pro čištění
9a. Odnímatelný plstěný nástavec
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy
(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou.
Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje.
• Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalo-
vat do elektrického obvodu k napájení koupelny
zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
устройство вблизи ванн, душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
близости от емкостей, в которых находится
вода (ванна, душевая кабина, умывальник и
т.п.).
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
При использовании устройства в ванной
комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность, даже когда устройство
отключено.
•
Допускается использование прибора
детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, лицами,
не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется
соответствующий надзор или они
ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
объясняющими риски, возникающие в ходе
его использования. Не разрешайте детям
играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться
детьми без надзора взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без
присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
Г
АРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Рекомендации по регулировке в зависимости от типа ваших волос и желаемого
результата: Следуйте условным обозначениям.
Внимание! Если звуковой сигнал таймера на включается по прошествии более чем
12 секунд, отпустите прядь.
4. У ВАС ВОЗНИКЛИ ТРУДНОСТИ?
• Локоны слишком длинные.
- Увеличьте время укладки и/или температуру.
• Локоны слишком сжатые.
- Уменьшите время укладки и/или температуру.
• Прибор не завивает волосы.
- Убедитесь, что прибор работает в правильном направлении.
- Удерживайте ручку нажатой до 4 коротких звуковых сигналов.
• Волосы не зажимаются / Устройство издает короткие звуковые сигналы, и мотор
останавливается.
- Убедитесь, что волосы расчесаны и распутаны перед использованием прибора.
- Выберите режим для более тонких прядей (не более 3 см).
- Отключите устройство и извлеките прядь в несколько приемов.
• Если ручка не прижата, светодиод мигает и прибор издает прерывистый звуковой
сигнал.
- Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і
поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1 – Напрямна для прядки
2. Нагрівальна трубка
3. Ручка керування намотуванням
4. Регулювання напрямку обертання (вліво – вправо – змінний)
5. Регулювання часу витримки (6с – 8с – 10с – 12с)
6. Регулювання температури (вимкнуто – 170°C – 200°C – 230°C)
7. Світловий робочий індикатор та індикатор нагрівання
Поворотний електрошнур
9. Аксесуар для чищення
9.a. Знімна повсть
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої
сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для додаткового захисту рекомендується
підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
поблизу ванн, душових, басейнів чи
інших ємностей з водою.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.
• При користуванні пристроєм у ванній
кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
• Цей пристрій може використовуватись
дітьми віком від 8 років і вище та особами з
EN
RU
UK
ET
L
T
1800135106
www.rowenta.com
SO CURLS
EN
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
LV
PL
CS
SK
1800135106_CF3610D0_A1 28/10/14 13:05 Page1
Содержание
- Aitame hoida looduskeskkonda 1
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 1
- Bendras aprašymas 1
- Bezpečnostné pokyny 1
- Bezpečnostní rady 1
- Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā 1
- C 10s 5 x 1
- C 10s 5 x 200 c 8s 4 x 1
- C 12s 6 x 1
- C 6s 3 x 1
- C 8s 4 x 1
- Drošības norādījumi 1
- Environment protection first 1
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask for installer for advice 1
- Garantii 1
- Garantija 1
- General description 1
- Guarantee 1
- Gwarancja 1
- Having trouble 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate lähedal 1
- Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej www rowenta com 1
- Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc 1
- Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od 1
- Kas miski tekitab probleeme 1
- Kasutamine 1
- Kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaas tast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärg sel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Lietošana 1
- Lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus at tiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar lidzīgu kvallfikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām 1
- Masz trudności 1
- Máte potíže 1
- Naudojimas 1
- Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www rowenta com 1
- Obecný popis 1
- Obsługa 1
- Operation 1
- Opis ogólny 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Piedalīsimies vides aizsardzīb 1
- Podílejme se na ochraně životního prostředí 1
- Použití 1
- Používáte li spotřebič v koupelně po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schop nostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 1
- Prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun gus prietaisą šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti kad nebūtų pavojaus 1
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 1
- Rodas grūtības 1
- Safety instructions 1
- Saugos nurodymai 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduo jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo sios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Susidūrėte su sunkumais 1
- These instructions are also available on our website www rowenta com 1
- Turvalisuse nõuanded 1
- Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www rowenta com 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai galdada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalo vat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektroinstalatérem 1
- Vispārīgais apraksts 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Zalecenia bezpieczeństwa 1
- Záruka 1
- _cf3610d0_a1 28 10 14 13 05 page1 1
- Üldine kirjeldus 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens 1
- Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www rowenta com 1
- Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www rowenta com 1
- Źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ryzyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo nych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzysta nia z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urzadzenia do zabawy czyszc zenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Використання 1
- Виникли які небудь труднощі 1
- Внимание не используйте это 1
- Гарантия 1
- Гарантія 1
- Дбаймо про захист довкілля 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйсь зі своїм установником 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых 1
- Если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- Загальний опис 1
- Меры безопасности 1
- Обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві вироб ни ка в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціі 1
- Описание 1
- Порядок работы 1
- При использовании устройства в ванной комнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- При користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з 1
- Рекомендації з техніки безпеки 1
- У вас возникли трудности 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою 1
- Устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой близости от емкостей в которых находится вода ванна душевая кабина умывальник и т п 1
- Участвуйте в охране окружающей среды 1
- Ці інструкції також доступні на нашому сайті www rowenta com 1
- Эти инструкции также доступны на веб сайте нашей компании по адресу www rowenta ru 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma t meg nem haladó rcd áramkört további 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă 2
- Bezbedonosna upuтsтvа 2
- Biztonsági tanácsok 2
- C 10s 5 x 2
- C 10s 5 x 200 c 8s 4 x 2
- C 12s 6 x 2
- C 6s 3 x 2
- C 8s 4 x 2
- Dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când apara tul este oprit acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzo riale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost ins truiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de ser viciul post vânzare oi acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők www rowenta com 2
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében 2
- Garancia 2
- Garancija 2
- Garanţie 2
- Ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyere kek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel megsérül ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazott jának vagy egy hasonló képzettségil szakem bernek kell kicserélnie a balesetek elkerülése érdekében 2
- Használat 2
- Imate li poteškoća 2
- Imate težave 2
- Információért forduljon szerelőhöz 2
- Instrucţiunile sunt disponibile și pe website ul nostru www rowenta com 2
- Jamstvo 2
- Kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat ako је kаbl aparata oštećen da bi se izbegla opasnost treba da ga zameni ovlašćeni serviser proizvodjač ili strufna osoba 2
- Kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora ako је kаbl za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvodać njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Kada uređaj rabite u kupaonici nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez 2
- Kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblašeeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- Keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariade nie vypnuté s týmto prístrojom nehraju toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 2
- Máte problémy 2
- Nadzora ako je priključni vod oftećen njega mora zamijeniti proizvođač ovlafteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Nailazite na poteškoće 2
- Nehézségekbe ütközött 2
- Opozorilo ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo 2
- Opsтi opis 2
- Opći opis 2
- Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www rowenta co rs 2
- Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www rowenta com 2
- Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www rowenta com 2
- Pentru protecţie suplimentară se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Používanie 2
- Prezentare generală 2
- Prispejme k ochrane životného prostredia 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Recomandări de securitate 2
- Sigurnosne upute 2
- Sigurnosni savjeti 2
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 2
- Splošni opis 2
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša 2
- Să participăm la protecţia mediului 2
- Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www rowenta com 2
- Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www rowenta com 2
- Uporaba 2
- Upotreba 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine lavaboa ili drugih posuda s vodom 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivao nika ili drugih posuda s vodom 2
- Utilizare 2
- Učeslvujmo u zašтiтi okoline 2
- Učestvujmo u zaštiti okoliša 2
- V električnem tokokrogu kopalnice katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Varnostni nasveti 2
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu 2
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferencijalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- Záruka 2
- _cf3610d0_a1 28 10 14 13 05 page2 2
- Általános leírás 2
- Întâmpinaţi dificultăţi 2
- Гаранция 2
- Да участваме в опазването на околната среда 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз 2
- Имате затруднения 2
- Когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден зада избегнете всякакви рискове той трябвада бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
- Което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята онсултирайте се техник 2
- Общо описание 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода 2
- Препоръки зд безопасност 2
- Работа с уреда 2
- Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www rowenta com 2
Похожие устройства
- Iiyama ProLite E2083HD-B1 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H57M-USB3 (REV. 2.0) Инструкция по эксплуатации
- Nikon D750 + 24-120mm Kit Black Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite E2283HS-B1 Инструкция по эксплуатации
- Philips 65PUS9109/60 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H57M-USB3 (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite B2283HS-B1 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H55M-USB3 (REV. 2.0) Инструкция по эксплуатации
- Philips 65PUS9809/60 Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite E2280HS-B1 Инструкция по эксплуатации
- Philips BDP2285/51 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H55M-USB3 (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite E2278HD-GB1 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H55M-UD2H (REV. 1.3) Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ISX-803 Black Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite B2280HS-W1 Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite B2280HS-B1DP Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ISX-803 Brick Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-H55M-UD2H (REV. 1.0) Инструкция по эксплуатации
- Iiyama ProLite B2280HS-B1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения