Philips HP8657/00 Инструкция по эксплуатации онлайн

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance
near water.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
• WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.
• Always unplug the appliance
after use.
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
• Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
• Do not block the air grilles.
• Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
• Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
• Only use for drying and styling scalp
hair. Do not use the appliance on
articial hair.
• When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
they are not blocked by uff, hair, etc.
• Do not wind the mains cord round
the appliance.
• Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Noise Level: Lc=84 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Style your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments.
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
towel rst. The appliance is most effective on towel-dried hair.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Styling result Attachment
Create natural straight hair Paddle brush (
h ) (HP8656 only)
Create more volume at roots Volumizer (
i )
Create inward/Outward icks Thermobrush (
g )
Create loose curls Retractable bristle brush (
e )
Dry hair Nozzle (
j )
Tip
• Before you start, apply heat protective spray to better protect
your hair.
Before and after styling your hair (Fig.3)
1 Dry your hair with a towel.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Snap a suitable attachment onto the styler with the grooves aligned,
and turn the attachment left.
» You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
4 Slide the airow switch ( b, Fig.1) to gentle and cool airow for
xing your hair style, strong and warm airow for fast drying and
styling, or the ThermoProtect setting for gentle drying and styling,
preventing your hair from overheating.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed to provide additional shine and reducing
frizz. (Only for HP8657) 4X ions vs HP8665.
5 To disconnect the attachment, press the release button ( c, Fig.1)
and pull it off.
Tip
• After styling, apply hair spray or mousse to x your hairstyle.
Create natural straight hair (Fig. 4) (HP8656 only)
1 Put the paddle brush ( h, Fig.1) on your hair.
2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like you
would with a normal brush.
3 Brush your hair backward as you like.
Tip: You may brush underneath your hair to get a more bouncy
hairstyle.
4 When nished, use your ngers to shape your hair.
Create more volume at roots (Fig. 5)
1 Slide the volumizer ( i, Fig.1) into your hair, about 3 cm away from
the parting of your hair.
2 While holding the appliance horizontally, move the volumizer slowly
towards the centre of your head, allowing hair to be pushed against
the volumizer thus creating a little buildup of hair on the volumizer.
3 Hold the appliance with the volumizer for 7-10 seconds.
4 Tilt your hand so that the volumizer rests at an angle on your head.
5 Remove the volumizer from your head, releasing the hair that was
on the volumizer.
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39911
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8655
HP8656
HP8657
C
7~10
sec.
3CM
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7
3
c
d
ihgfe
ba c
d
j
k
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
Repeat steps 2-5.
6 When nished, put your ngers into your hair and push it towards
the centre of your head. Adjust the volume on your hair as you like.
Create inward/outward ips (Fig. 6):
1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush
(
g, Fig.1) downwards. Then, at the hair tips turn the brush inwards
or outwards.
3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
remove it from your hair.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
4 When nished, use your ngers to shape your hair ends. Adjust the
ips as you like.
Create loose curls (Fig. 7):
1 Turn the bristle retraction knob ( f, Fig.1) of the retractable bristle
brush (
e, Fig.1) to extract the bristles.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
4 Turn the knob ( f, Fig.1) to retract the bristles and remove the
brush from your hair.
Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.
5 When nished, twirl your curled hair around your ngers to tighten
your curls.
6 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. Store the
main unit and attachments in the pouch (
k, Fig.1).
6 You can also hang it with the hanging loop ( a, Fig.1).
Note
• The pouch is for storing the appliance and attachments.
Danger
• Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from babies
and children to prevent the danger of suffocation.
3 Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда близо до вода.
• Ако уредът се използва в банята,
след употреба го изключвайте от
контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът не
работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или
други съдове с вода.
• След употреба винаги изключвайте
уреда от контакта.
• С оглед предотвратяване
на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран
от Philips сервиз или квалифициран
техник.
• Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без опит и
познания, ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Не позволявайте на
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на
банята дефектно-токова защита
(RCD). Тази RCD трябва да е с
обявен работен ток на утечка
не повече от 30 mA. Обърнете
се за съвет към квалифициран
електротехник.
• За избягване на токов удар не
пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
• Не блокирайте решетките за
въздух.
• Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
• Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
• Да се използва само за сушене и
оформяне на естествена коса. Не
използвайте уреда на изкуствена
коса.
• Никога не оставяйте уреда
без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
• Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
• При прегряване уредът се изключва
автоматично. Изключете уреда и
го оставете да изстива няколко
минути. Преди да включите отново
уреда, проверете дали решетките
не са задръстени с пух, косми и др.
• Не навивайте захранващия кабел
около уреда.
• Изчакайте уреда да изстине, преди
да го приберете.
Ниво на шума: Lc = 84 dB [A]
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти, които могат да
бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер
за отпадъци, това означава, че то отговаря на Европейска
Директива 2012/19/ЕС.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте
старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният
начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за
отстраняването на потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
2 Оформете косата си
Забележка: Винаги оставяйте уреда и приставките да се охладят,
преди да поставяте или изваждате приставките.
Не използвайте уреда на съвсем мокра коса. Първо подсушете
косата си с кърпа. Уредът е най-ефикасен, когато косата е
подсушена с кърпа.
Изберете подходяща приставка за прическата, която искате.
Резултат Приставка
Създайте естествено права
коса
Четка за разресване (
h ) (Само
за HP8656)
Повече обем в корените Приставка за обем (
i )
Извивки навътре/навън Термочетка (
g )
Свободни къдрици Четка с прибиращи се зъбци (
e )
Суха коса Накрайник (
j )
Съвет
• Преди да започнете, нанесете спрей за температурна защита,
за да осигурите по-добра защита за косата си.
Преди и след оформяне на косата (фиг. 3)
1 Първо подсушете косата с кърпа.
2 Включете щепсела в контакта.
3 Сглобете към уреда подходящата приставка, като подравните
жлебовете, и завъртете приставката наляво.
» Чува се щракване и приставката се фиксира на място.
4 Плъзнете превключвателя за въздушна струя ( b, фиг.1)
в положение за умерена и хладна въздушна струя,
за да
фиксирате прическата в положение за силна и топла въздушна
струя
за бързо сушене и оформяне, или на настройката
ThermoProtect за нежно сушене и оформяне без прегряване
на косата.
» Ако уредът е включен, йоните се отделят автоматично
и постоянно, като придават повече блясък и намаляват
хвърченето на косата. (Само за HP8657) 4 пъти повече йони
от HP8665.
5 За да свалите приставката, натиснете бутона за освобождаване
(
c, фиг. 1) и я издърпайте.
Съвет
• След оформяне нанесете лак или пяна за коса, за да
фиксирате прическата.
Създайте естествено права коса (фиг. 4) (само HP8656)
1 Сложете плоската четка ( h, на фиг.1) върху косата си.
2 Разресвайте бавно косата с плоската четка, както с обикновена
четка.
3 Ако желаете, срешете косата в посока навън.
Съвет: Можете да разрешите косата от вътрешната страна, за да
постигнете повече обем.
4 Когато приключите, оформете с пръсти косата.
Повече обем в корените (фиг. 5)
1 Плъзнете приставката за обем ( i на фиг. 1) в косата на около
3 см от пътя ви.
2 Дръжте уреда хоризонтално и движете бавно приставката за
обем в посока към средата на главата ви, така че косата да се
избутва срещу приставката и да се натрупва върху нея.
3 Задръжте уреда, с приставката за обем, за 7-10 секунди.
4 Наклонете ръката си, така че приставката за обем да застане
под ъгъл към главата ви.
5 Извадете приставката за обем от косата си, като освободите
косата, която се е натрупала върху приставката.
Повторете стъпки от 2 до 5.
6 Когато приключите, пъхнете пръсти в косата си и я избутайте
в посока към средата на главата. Нагласете обема на косата си
така, както ви харесва.
Създаване на извивки навътре/навън (фиг. 6):
1 Срешете косата си и я разделете на няколко кичура.
2 Хванете кичур коса и минете през него с термочетката
(
g на фиг. 1) в посока надолу. Когато стигнете до краищата,
завъртете четката навътре или навън.
3 Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди и след
това я извадете от косата.
Повторете стъпки 2 и 3 върху останалата част от косата.
4 Когато приключите, оформете с пръсти краищата на косата.
Нагласете извивките в краищата така, както ви харесва.
Създаване на свободни къдрици (фиг. 7):
1 Завъртете ключа за прибиране на зъбците ( f на фиг. 1) на
четката с прибиращи се зъбци (
e на фиг. 1), за да ги извадите.
2 Навийте кичур коса около четката с извадени зъбци.
3 Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди.
4 Завъртете ключа ( f на фиг. 1), за да приберете зъбците, и
извадете четката от косата си.
Повторете стъпки от 2 до 4 върху останалата част от косата.
5 Когато приключите, навийте къдриците около пръста си, за да
ги фиксирате.
6 Нагласете къдриците така, както ви харесва и искате да
изглеждат.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
охлади.
3 Отстранете космите и праха от уреда и приставките.
4 Почистете уреда и четките с влажна кърпа.
5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
Съхранявайте уреда и приставките в предоставения калъф
(
k на фиг. 1).
6 Може също да го окачите на халката за окачване ( a на фиг. 1).
Забележка
• Калъфът е предназначен за съхраняване на уреда и
приставките.
Опасност
• Не го използвайте за други цели. Пазете калъфа далече
от достъпа на бебета и деца, за да избегнете опасност от
задушаване.
3 Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от повече информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán v koupelně,
odpojte po použití jeho síťovou
zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
vody představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob
s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika, která mohou
hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý zbytkový
provozní proud tohoto proudového
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Více informací vám poskytne
elektrikář.
• Nevkládejte kovové předměty do
mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým
proudem.
• Nezakrývejte mřížky pro přístup
vzduchu.
• Před zapojením přístroje se ujistěte,
zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
než uvedené v této příručce.
• Používejte výhradně k vysoušení a
úpravy vlasů. Přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
jej neponechávejte bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo takové,
které nebyly doporučeny společností
Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Pokud se přístroj přehřeje, automaticky
se vypne. Odpojte přístroj a nechte
ho několik minut vychladnout. Než
přístroj znovu zapnete, přesvědčte se,
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
nejsou blokovány například prachem,
vlasy apod.
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo
přístroje.
• Před uložením přístroje počkejte, až
zcela vychladne.
Hladina hluku: Lc = 84 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen symbolem přeškrtnutého
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici
2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2 Úprava vlasů
Poznámka: Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy nechte
přístroj a nástavce vychladnout.
Nepoužívejte přístroj na zcela mokré vlasy. Nejprve vlasy vysušte
ručníkem. Na takto vysušených vlasech je přístroj nejefektivnější.
Vyberte si pro účes, který chcete, vhodný nástavec.
Výsledek úpravy Nástavec
Vytvořte účes s přirozeně rovnými vlasy Polstrovaný kartáč ( h )
(pouze model HP8656)
Větší objem vytvořený na koříncích Volumizér (
i )
Vytočení nebo podtočení vlasů Termokartáč (
g )
Vytváření volných vln Kartáč se zasunovacími
štětinkami (
e )
Suché vlasy Hubice (
j )
Tip
• Před započetím úpravy na vlasy aplikujte sprej proti působení
tepla, který je lépe ochrání.
Před úpravou vlasů a po ní (obr. 3)
1 Vysušte vlasy ručníkem.
2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
3 Nasaďte na kulmu vhodný nástavec tak, aby byly zářezy v rovině, a
otočte nástavcem doleva.
» Jakmile nástavec správně upevníte, uslyšíte klapnutí.
4 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( b, obr. 1) na jemný a chladný
proud vzduchu pro zaxování celkové úpravy, na silný a teplý
proud vzduchu pro rychlé vysoušení a úpravu, nebo na nastavení
ThermoProtect pro šetrné vysoušení a úpravu s ochranou vlasů
proti přehřátí.
» Když je přístroj zapnutý, automaticky trvale generuje ionty, které
dodávají vlasům lesk a usnadňují rozčesávání.
(pouze model HP8657) 4krát více iontů než u modelu HP8665.
5 Chcete-li odpojit nástavec, stiskněte uvolňovací tlačítko ( c, obr. 1) a
nástavec stáhněte.
Tip
• Po dokončení úpravy vlasů aplikujte sprej nebo pěnu pro
zaxování celkového vzhledu.
Vytvořte účes s přirozeně rovnými vlasy (obr. 4) (pouze model
HP8656)
1 Přiložte polstrovaný kartáč ( h, obr. 1) na vlasy.
2 Kartáčem se pomalu češte, jako u běžného kartáče.
3 Češte vlasy dozadu podle vlastních představ.
Tip: Vyčesávejte vlasy od kořínků, dosáhnete tak efektu většího objemu
vlasů.
4 Po skončení upravte vlasy pomocí prstů.
Větší objem vytvořený u kořínků (obr. 5)
1 Vsuňte volumizér ( i, obr. 1) do vlasů přibližně 3 cm od pěšinky.
2 Drže přístroj vodorovně a pohybujte volumizérem zvolna směrem
ke středu hlavy. Tlačte proti vlasům, které tak zůstávají na volumizéru
zachyceny.
3 Přidržte přístroj s volumizérem 7 až 10 vteřin.
4 Nakloňte ruku tak, aby volumizér směřoval šikmo k hlavě.
5 Oddalte volumizér od hlavy a uvolněte zachycené vlasy.
Opakujte kroky 2 až 5.
6 Až skončíte, vsuňte do vlasů prsty a zatlačte vlasy směrem ke středu
hlavy. Upravte objem vlasů podle vašich představ.
Vytočení nebo podtočení vlasů (obr. 6):
1 Vlasy učešte a rozdělte je na několik pramenů.
2 Vezměte pramen vlasů a pročešte jej termokartáčem ( g, obr. 1)
směrem dolů. Konec pramenu zatočte dovnitř nebo ven.
3 Přidržte kartáč v této pozici po dobu 7 až 10 vteřin, a poté jej
sejměte.
Opakujte kroky 2 a 3 u ostatních pramenů.
4 Po skončení upravte konečky vlasů prsty. Upravte vytočení vlasů
podle vlastních představ.
Vytváření volných vln (obr. 7):
1 Otočením regulátoru ( f, obr. 1) kartáče se zasunovacími štětinkami
( e, obr. 1) vysuňte štětinky.
2 Naviňte pramen vlasů na kartáč s vytaženými štětinkami.
3 Přidržte kartáč ve stejné pozici 7 až 10 vteřin.
4 Otočením regulátoru ( f, obr. 1) zasuňte štětinky a vytáhněte
kartáč z vlasů.
Opakujte kroky 2 až 4 u zbylých vlasů.
5 Po dokončení, kadeře zpevněte navinutím okolo prstů.
6 Upravte kadeře podle vlastních představ.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
4 Přístroj a jeho nástavce čistěte vlhkým hadříkem.
5 Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Hlavní
jednotku a příslušenství skladujte v pouzdře ( k, obr. 1).
6 Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku ( a, obr. 1).
Poznámka
• Pouzdro je určeno k ukládání přístroje a příslušenství.
Nebezpečí
• Nepoužívejte je k jiným účelům. Ukládejte pouzdro mimo dosah
nemluvňat a malých dětí, abyste zabránili nebezpečí udušení.
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete nějakou
informaci, navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo
kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi
(telefonní číslo najdete na záručním listu s celosvětovou platností).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
1. Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik kohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
vannide, duššide, basseinide
või teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni omaval
isikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
Küsige elektrikult nõu.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
• Ärge katke õhuavasid kinni.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadmele märgitud pinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• Kasutage ainult juuste kuivatamiseks
ja soengu kujundamiseks. Ärge
rakendage seadet kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned
minutid jahtuda. Enne kui lülitate
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
õhuavad pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
• Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• Enne hoiukohta panekut laske seadmel
täielikult maha jahtuda.
Müratase: Lc = 84 dB [A]
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti
sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Seadke oma juuksed soengusse
Märkus: enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist laske seadmel ja
selle otsakutel alati jahtuda.
Ärge kasutage seadet märgadel juustel. Kuivatage kõigepealt juuksed
käterätiga. Seade toimib kõige tõhusamalt, kui juuksed on käterätiga
kuivatatud.
Valige soovitud soengu tegemiseks sobiv otsak.
Soeng Otsak
Andke juustele loomulik sirge välimus Kandiline hari (
h )
(ainult mudelil HP8656)
Lisage kohevust juuksejuurtele. Kohevushari (
i )
Tehke sissepoole/väljapoole keeratud lokke Termohari (
g )
Tehke vabaltlangevaid lokke Sissetõmmatavate
harjastega hari (
e )
Juuste kuivatamine Otsak (
j )
Näpunäide
• Enne alustamist pihustage juuste paremaks kaitsmiseks neisse
kuumuse eest kaitsvat vahendit.
Enne ja pärast soengu tegemist (joonis 3)
1 Kuivatage juuksed käterätiga.
2 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
3 Lükake sobiv otsak juuksekoolutaja külge, nii et sooned on kohakuti,
ja keerake otsakut vasakule.
» Kuulete klõpsatust, kui otsak kinnitub oma kohale.
4 Lükake õhuvoolu liuglüliti asendisse ( b, joonisel1) õrna ja jaheda
õhuvooga
soengu kinnitamiseks, tugeva ja sooja õhuvoo asendisse
juuste kiireks kuivatamiseks ja sättimiseks või ThermoProtect
seadistusele juuste ülekuumenemise vältimise eesmärgil õrnaks
kuivatamiseks ja sättimiseks.
» Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja pidevalt
ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste käharuse
vähendamiseks. (Ainult mudelil HP8657) 4X ions vs HP8665.
5 Otsaku äravõtmiseks vajutage vabastusnuppu ( c, joonis 1) ja
tõmmake see küljest ära.
Näpunäide
• Soengutegemise järel kandke soengu kseerimiseks juustesse lakki
või vahtu.
Andke juustele loomulik sirge välimus (joonis 4) (ainult mudelil
HP8656)
1 Pange kandiline hari ( h, joonisel 1) juustele.
2 Kammige harjaga aeglaselt oma juukseid, just täpselt nii nagu tavalise
juukseharjaga.
3 Kammige juukseid soovi korral tahapoole.
Nõuanne: kohevama soengu saamiseks võite juukseid ka altpoolt
kammida.
4 Kui olete lõpetanud, kujundage juukseid sõrmede abil.
Lisage kohevust juuksejuurtele (joonis 5)
1 Libistage kohevushari ( i, joonisel 1) juustesse, umbes kolme cm
kaugusele juukselahust.
2 Seadet horisontaalses asendis hoides liigutage kohevusharja
aeglaselt pea keskosa suunas. See võimaldab tõmmata juuksed vastu
kohevusharja ja kuhjata need vähehaaval kohevusharjale.
3 Hoidke juukseid kohevusharjal 7–10 sekundit.
4 Kallutage kätt nii, et kohevushari toetub pähe nurga all.
5 Eemaldage kohevushari peast, vabastades kohevusharjal olevad
juuksed.
Korrake samme 2–5.
6 Kui olete lõpetanud, asetage sõrmed juustesse ja lükake neid pea
keskosa suunas. Sättige oma juuksed nii kohevaks kui soovite.
Tehke sissepoole/väljapoole keeratud lokke (joonis 6):
1 Kammige juuksed ja jaotage eraldi salkudeks.
2 Võtke juuksesalk ja tõmmake termoharja ( g, joonisel 1) allapoole.
Seejärel keerake harja juukseotstes sisse- ja väljapoole.
3 Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit ja võtke hari seejärel
juustest välja.
Korrake samme 2 ja 3 ülejäänud juustega.
4 Kui olete lõpetanud, kujundage juukseotsi sõrmede abil. Sättige lokke
nii nagu soovite.
Tehke vabaltlangevaid lokke (joonis 7):
1 Harjaste väljatõmbamiseks keerake harjaste sissetõmbamise nuppu
(
f, joonisel 1) sissetõmmatavate harjastega harjal ( e, joonisel1).
2 Keerake juuksesalk ümber väljatõmmatud harjastega harja.
3 Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit.
4 Harjaste sissetõmbamiseks ja harja juustest väljavõtmiseks keerae
nuppu (
f, joonisel 1).
Korrake samme 2–4 ülejäänud juustega.
5 Kui olete lõpetanud, keerutage lokkide tugevdamiseks koolutatud
juuksed ümber sõrmede.
6 Soovitud välimuse saamiseks kohendage lokke nii, nagu soovite.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Eemaldage seadmelt ja otsakutelt juuksed ja tolm.
4 Puhastage seadet ja selle osi niiske lapiga.
5 Hoiustage seade ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Hoidke
peaseadet ja lisatarvikuid kotis (
k, joonisel 1).
6 Selle võite ka riputusaasa ( a, joonisel 1) abil üles riputada.
Märkus
• Kott on mõeldud seadme ja lisatarvikute hoiustamiseks.
Oht
• Vältige koti väärkasutust. Lämbumisohu vältimiseks hoidke kott
laste käeulatusest eemal.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage
Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
koristiti blizu vode.
• Kada aparat koristite u kupaonici,
iskopčajte ga nakon korištenja jer
blizina vode predstavlja opasnost, čak i
kada je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
• Aparat obavezno iskopčajte
nakon uporabe.
• Ako je kabel za napajanje oštećen,
mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
čistiti aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo
montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
kupaonicu. Ta sklopka mora imati
preostalu radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite
od montažera.
• Nemojte umetati metalne predmete
u rešetke za propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od strujnog
udara.
• Nemojte blokirati rešetke za
propuštanje zraka.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne
električne mreže.
• Aparat koristite isključivo za svrhu
opisanu u ovim uputama.
• Koristite samo za sušenje i oblikovanje
ljudske kose. Nemojte koristiti aparat
na umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
izričito preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
prestaje vrijediti.
• Ako se aparat pregrije, automatski
će se isključiti. Isključite aparat te ga
nekoliko minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite aparat
provjerite rešetke kako biste se uvjerili
da nisu blokirane nakupinama prašine,
kose itd.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se aparat
ohladi.
Razina buke: Lc = 84 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovnu uporabu.
Kada se na proizvodu nalazi simbol prekriženog spremnika za
sakupljanje otpada, to znači da se na njega odnosi europska
direktiva 2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje.
2 Oblikovanje kose
Napomena: Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite aparat
i njegove nastavke da se ohlade.
Nemojte koristiti aparat na potpuno mokroj kosi. Kosu najprije osušite
ručnikom. Aparat je najučinkovitiji na kosi osušenoj ručnikom.
Odaberite onaj nastavak za oblikovanje koji odgovara željenoj frizuri.
Rezultat oblikovanja Nastavak
Postignite izgled prirodno ravne kose Plosnata četka (
h )
(samo HP8656)
Veći volumen pri korijenu Nastavak za volumen (
i )
Uvojci okrenuti prema unutra/van Termo-četka (
g )
Opuštene kovrče Četka s vlaknima koja se
mogu uvući (
e )
Suha kosa Mlaznica (
j )
Savjet
• Prije početka na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline kako
biste je bolje zaštitili.
Prije i poslije oblikovanja kose (sl. 3)
1 Kosu osušite ručnikom.
2 Umetnite utikač u utičnicu.
3 Pričvrstite odgovarajući nastavak na aparat za oblikovanje tako da
žljebovi budu u istoj ravnini i okrenite nastavak ulijevo.
» Kada nastavak sjedne na mjesto, čut ćete “klik”.
4 Postavite prekidač za protok zraka ( b, sl. 1) na postavku za
blago strujanje hladnog zraka
kako biste ksirali frizuru, jako
strujanje toplog zraka za brzo sušenje i oblikovanje ili na postavku
ThermoProtect za nježno sušenje i oblikovanje koja će spriječiti
pregrijavanje kose.
» Ako je aparat uključen, ioni se automatski i kontinuirano otpuštaju
radi osiguravanja dodatnog sjaja i smanjenja statičkog elektriciteta.
(Samo za HP8657) 4 puta više iona u odnosu na HP8665.
5 Za odvajanje nastavka pritisnite gumb za otpuštanje ( c, sl. 1) i
povucite nastavak.
Savjet
• Nakon oblikovanja nanesite sprej ili pjenu za kosu kako biste
učvrstili frizuru.
Postignite izgled prirodno ravne kose (sl. 4) (samo HP8656)
1 Stavite plosnatu četku ( h, sl. 1) na kosu.
2 Kosu polako četkajte plosnatom četkom, onako kako biste to činili s
običnom četkom.
3 Četkajte kosu prema natrag na željeni način.
Savjet: kosu možete češljati s donje strane kako biste postigli veći
volumen.
4 Kada završite, prstima oblikujte kosu.
Veći volumen pri korijenu (sl. 5)
1 Gurnite nastavak za volumen ( i, sl. 1) u kosu, oko 3 cm od
razdjeljka.
2 Držite aparat u vodoravnom položaju i polako pomičite nastavak za
volumen prema sredini glave, gurajući kosu uz nastavak za volumen
tako da se nakuplja na njemu.
3 Aparat s nastavkom za volumen držite 7 - 10 sekundi.
4 Nagnite ruku tako da nastavak za volumen pod kutom bude
naslonjen na glavu.
5 Odmaknite nastavak za volumen od glave, otpuštajući kosu koja je
bila na njemu.
Ponovite korake 2 - 5.
6 Kada završite, stavite prste u kosu i gurajte ih prema sredini glave.
Prilagodite volumen kose prema želji.
Oblikovanje uvojaka okrenutih prema unutra/van (sl. 6):
1 Počešljajte kosu i razdijelite je u nekoliko pramenova.
2 Uzmite pramen kose i počešljajte ga termo-četkom ( g, sl. 1) prema
dolje. Kada dosegnete vrhove kose, okrenite četku prema unutra ili
van.
3 Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi, a zatim je izvadite
iz kose.
Ponavljajte korake 2 i 3 na ostatku kose.
4 Kada završite, prstima oblikujte vrhove kose. Oblikujte uvojke prema
želji.
Oblikovanje opuštenih kovrča (sl. 7):
1 Okrenite gumb za uvlačenje vlakana ( f, sl. 1) na četki (e, sl.1) kako
biste izvukli vlakna.
2 Dio kose ovijte oko četke s izvučenim vlaknima.
3 Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi.
4 Okrenite gumb ( f, sl. 1) kako biste uvukli vlakna i izvadite četku iz
kose.
Ponavljajte korake 2 - 4 na ostatku kose.
5 Kada završite, uvojke omotajte oko prstiju kako biste ih dodatno
učvrstili.
6 Oblikujte kovrče prema želji radi postizanja određene frizure.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 S aparata i nastavaka skinite kosu i prašinu.
4 Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom.
5 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Glavnu jedinicu i nastavke spremite u torbicu (
k, sl. 1).
6 Možete je i objesiti koristeći petlju za vješanje ( a, sl. 1).
Napomena
• Torbica služi za spremanje aparata i nastavaka.
Opasnost
• Torbicu nemojte koristiti u druge svrhe. Torbicu držite dalje od
beba i djece kako biste spriječili potencijalno gušenje.
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo kakav problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite
Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se
nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji
centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke
Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
a készüléket víz közelében.
• Ha fürdőszobában használja a
készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
víz még kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha
ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény közelében.
• Használat után mindig húzza ki dugót
az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott,
a kockázatok elkerülése érdekében
azt egy Philips szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
illetve csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek játsszanak
a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem érdekében
ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA
névleges hibaáramot nem lépheti túl.
További tanácsot szakembertől kaphat.
• Az áramütés veszélyének elkerülése
érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
levegőrácsokba.
• Soha ne fedje le a levegőrácsokat.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
feszültség megegyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott
rendeltetés szerint használja a
készüléket.
• A készüléket kizárólag emberi haj
szárítására és formázására tervezték.
Ne használja a készüléket műhajhoz
vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva van
a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
• Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza ki
a készülék csatlakozódugóját a fali
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni.
Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,
szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
áramlását.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Zajszint: Lc = 84 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum
azt jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai
irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
megelőzésében.
2 A haj formázása
Megjegyzés: Tartozékok csatlakoztatása előtt várja meg, amíg a készülék
és tartozékai lehűlnek.
Ne használja a készüléket teljesen nedves hajon. Haját előbb törölje meg
egy törölközővel. A készülék enyhén nedves hajon a leghatékonyabb.
Válasszon egy megfelelő tartozékot a kívánt frizurához.
Eredmény Tartozék
Természetes egyenes haj Párnázott kefe (
h )
(csak a HP8656 típusnál)
Dús hatás a hajtöveknél Dúsító (
i )
Befelé / kifelé göndörödő fürtök Termokefe (
g )
Laza fürtök Behúzható sörtéjű hajkefe (
e )
Száraz haj Szűkítőfej (
j )
Tipp:
• Hajformázás előtt használjon hővédő terméket hajának védelme
érdekében.
Hajformázás előtt és után (3. ábra)
1 Törölje meg nedves haját egy törölközővel.
2 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
3 Pattintsa rá a hajformázóra a megfelelő tartozékot a vezetőbarázdák
segítségével, és fordítsa a tartozékot balra.
» Egy kattanás után a tartozék a helyére rögzül.
4 Csúsztassa a légáramkapcsolót ( b, 1. ábra) gyenge és hűvös
légáram fokozatba
a frizura rögzítéséhez, erős és meleg légáramra
a gyors szárításhoz és formázáshoz, vagy a ThermoProtect
beállításra a gyengéd szárításhoz és formázáshoz a haj túlmelegedése
nélkül.
» Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat bocsájt ki,
amik extra ragyogást és simaságot kölcsönöznek hajának. (Csak a
HP8657 típusnál) 4-szer annyi ion a HP8665 típushoz képest.
5 A tartozék leszereléséhez nyomja meg a kioldógombot ( c, 1. ábra)
és húzza le azt.
Tipp:
• Formázás után használjon hajlakkot vagy habot a frizura
rögzítésére.
Természetes egyenes haj létrehozása (4. ábra) (csak HP8656 típusnál)
1 Helyezze a párnázott kefét ( h, 1. ábra) a hajára.
2 Fésülje át lassan a haját a párnázott kefével, ahogyan egy normál
fésűvel tenné.
3 Fésülje hátra a haját tetszése szerint.
Tipp: Tegye a kefét a haj tövéhez, ha hullámosabb frizurát szeretne.
4 Ha elkészült, használja az ujjait a haj formázásához.
Dús hatás a hajtöveknél 5)
1 Csúsztassa a dúsítót ( i, 1. ábra) a hajába, a választéktól kb. 3 cm-re.
2 Tartsa vízszintesen a készüléket, és lassan csúsztassa a dúsítót a
fejbúbja irányába, hagyva, hogy a dúsító maga előtt tolja a hajat,
megemelve ezáltal a hajtöveket.
3 Tartsa a készüléket 7-10 másodpercig egy helyben.
4 Döntse meg a kezét úgy, hogy a dúsító ferdén álljon a fejéhez képest.
5 Vegye el a dúsítót a fejétől, óvatosan húzva ki azt a feltorlódott
hajból.
Ismételje meg a 2-5. lépéseket.
6 Ha elkészült, ujjaival tovább dúsíthatja haját, ha lazán a hajába helyezi
őket és a fejtető irányába simítja haját. Igazítsa dúsra a haját tetszése
szerint.
Befelé / kifelé göndörödő fürtök 6):
1 Fésülje meg a haját, és ossza több tincsre.
2 Fogjon egy tincset, és fésülje a termokefével ( g, 1. ábra) a hajvégek
irányába. A hajvégeknél fordítsa a kefét kifelé vagy befelé.
3 Tartsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig, majd távolítsa
el a hajától.
Ismételje meg a 2-3. lépést a haja többi részén.
4 Ha elkészült, használja az ujjait a hajvégek formázásához. Igazítsa a
fürtöket tetszése szerint.
Laza fürtök (7. ábra):
1 Fordítsa el a sörtebehúzó gombot ( f, 1. ábra) a behúzható sörtéjű
hajkefén (
e, 1. ábra) a sörték kiengedéséhez.
2 Csavarjon egy hajfürtöt a kefére kiengedett sörtékkel.
3 Tartsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig.
4 Fordítsa el ismét a gombot ( f, 1. ábra) a sörték behúzásához, és
vegye ki a kefét a hajából.
Ismételje meg a 2-4. lépéseket a haja többi részén.
5 Ha elkészült, csavarja a tincseket az ujjai köré a feszesebb loknikért.
6 Igazítsa fürtjeit tetszése szerint, hogy elérje a kívánt eredményt.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3 Távolítsa el a hajszálakat és a port a készülékről, valamint a
tartozékokról.
4 A készüléket és a kefefejeket nedves ruhával tisztítsa.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. Tárolja a
főegységet és a tartozékokat a hordtáskában (
k, 1. ábra).
6 A készülék az akasztóhurokra ( a, 1. ábra) függesztve is tárolható.
Megjegyzés
• A hordtáska a főegység és a tartozékok tárolására való.
Vigyázat!
• Ne használja másra a hordtáskát. A fulladásveszély elkerülése
érdekében tartsa a hordtáskát gyermekektől elzárva.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
фен-щетка
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome.
1 Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
• АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
жанында пайдаланбаңыз.
• Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
• ЕСКЕРТУ! Құралды ванна,
душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа
заттардың жанында пайдаланбаңыз.
• Пайдаланып болғаннан кейін,
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
• Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
• Бақылау астында болса немесе
құралды қауіпсіз түрде пайдалану
туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе,
бұл құралды 8 және одан жоғары
жастағы балалар және дене, сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем
я болмаса тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдар пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
• Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы
30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
• Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-
шығатын торларға темір заттарды
салмаңыз.
• Ауа кіріп-шығатын торларды
бітемеңіз.
• Құралды қосар алдында, онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Құралды осы нұсқаулықта
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
• Тек құйқа шашын шашын кептіруге
және үлгілеуге пайдаланылады.
Құралды жасанды шашқа
пайдаланбаңыз.
• Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе
Philips компаниясы нақты ұсынбаған
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдаланушы болмаңыз. Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз
күшін жояды.
• Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
түрде өшеді. Құралды ток өзінен
ажыратып, бірнеше минут бойы
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
қосар алдында, ауа торын тексеріп,
оның мамықпен, шашпен немесе
т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
• Қуат сымын құралға орамаңыз.
• Құралды жинап қоятынның алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
Шуыл деңгейі: Lc = 84 дБ [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
Өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық
директивасы қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
2 Шашты сәндеу
Ескертпе: саптамаларды салу немесе алудың алдында құрал мен
саптамаларды әрдайым суытып алыңыз.
Құралды су шашқа қолдануға болмайды. Алдымен шашты орамалмен
кептіріңіз. Құрылғы орамалмен кептірілген шашқа жақсы әсер етеді.
Керекті шаш үлгісі үшін сәйкес қосымша бөлшекті таңдаңыз.
Үлгілеу нәтижесі Қосымша бөлшек
Табиғи түзу шаш жасау Массаж щеткасы (
h )
(тек HP8656)
Шаштың түбінен көлем беру Көлем бергіш (
i )
Шашты ішке/сыртқа қарай қайыру Термалық щетка (
g )
Ірілеп бұйралау Жиналмалы қылшақты
щетка (
e )
Құрғақ шаш Саптама (
j )
Кеңес
• Бастар алдында, шашты жақсырақ қорғау үшін шашқа қызудан
қорғайтын спрей шашыңыз.
Шашты сәндеуден бұрын және кейін (3-сурет)
1 Шашты орамалмен кептіріңіз.
2 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
3 Стайлерге бір лайықты саптаманы саңылауларын туралап тағыңыз
да, саптаманы солға бұраңыз.
» «Сырт» еткен дыбыс естіліп, саптама орнына түседі.
4 Ауа ағыны қосқышын ( b, 1-сурет) шаш үлгісін бекіту үшін
жұмсақ және салқын ауа ағынына
, жылдам кептіру және үлгілеу
үшін күшті және жылы ауа ағынына немесе шаштың қызып
кетуін алдын ала отырып жұмсақ кептіру және үлгілеу үшін
ThermoProtect параметріне
сырғытыңыз.
» Құрылғының қуаты қосулы болса, қосымша жылтырлық беру
және бұйралықты азайту үшін иондар автоматты түрде және
үздіксіз беріледі. (Тек HP8657 үшін) 4X иондары мен HP8665
салыстыру.
5 Саптаманы алу үшін босату түймесін басып ( c, 1-сур.), тартып
шығарыңыз.
Кеңес
• Үлгілегеннен кейін, шаш үлгісін бекіту үшін шаш спрейін
шашыңыз немесе мусс жағыңыз.
Табиғи түзу шаш жасау ( 4-сурет) (тек HP8656 үлгісінде)
1 Массаж щеткасын ( h, 1-сур.) шашыңызға қойыңыз.
2 Массаж щеткасымен қалыпты тарақпен тарағандай етіп
шашыңыздың бойымен тараңыз.
3 Шашыңызды қалауыңызға қарай артқа тараңыз.
Кеңес: Шаш үлгісі көтеріңкі болуы үшін шаштың астынан тарауға
болады.
4 Болғаннан кейін, саусақтарыңызбен шашыңызды пішіндеңіз.
Түбірлерде көбірек көлем жасау (сур. 5)
1 көлем бергішті ( i, 1-сур.) шаштың ұштары түйіскен жерден 3
см қашықтықта шашқа сырғытып апарыңыз.
2 Құрылғыны көлденеңінен ұстап тұрып, шашты көлем бергішке
қарсыласып тұратын етіп көлем бергішті басыңыздың ортасына
қарай баяу жылжытып, көлем бергіште шашты кішкене етіп
жинаңыз.
3 Құрылғыны көлем бергішпен 7-10 секунд ұстап тұрыңыз.
4 Қолыңызды көлем бергіш басыңызға бір бұрышта жататындай
етіп бір жаққа жатқызыңыз.
5 Көлем бергішті басыңыздан алып, көлем бергіште болған шашты
босатыңыз.
2-5 қадамдарды қайталаңыз.
6 Болған кезде, саусақтарыңызды шашыңызға қойып, басыңыздың
ортасына қарай итеріңіз. Шашыңыздағы көлемді қалауыңызға
қарай реттеңіз.
Шашты ішке/сыртқа қарай қайыру (сур. 6):
1 Шашыңызды тарап, бірнеше бөлікке бөліңіз.
2 Бір шаш бұрымын алыңыз да, термалық щеткамен ( g, 1-сур.)
төмен қарай тараңыз. Содан кейін шаш ұштарында тарақты ішке
немесе сыртқа қарай қайырыңыз.
3 Тарақты осы күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз, содан кейін
шаштан алып тастаңыз.
Шаштың қалған бөліктеріне 2-3 қадамдарды қайталаңыз.
4 Болғаннан кейін, саусақтарыңызбен шашыңыздың ұштарын
пішіндеңіз. Қайырылған шашты қалауыңызға қарай реттеңіз.
Ірілеп бұйралау (7-сур.):
1 Қылшақтарды шығару үшін жиналмалы щетканың ( e ,1-сурет)
қылшақты жинау тұтқасын (
f, 1-сурет) бұраңыз.
2 Тістері шығып тұрған тараққа шаштың бөлігін ораңыз.
3 Щетканы сол күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз.
4 Қылшақтарды жинап алу үшін тұтқаны ( f, 1-сур.) бұраңыз да,
щетканы шашыңыздан алыңыз.
Шаштың қалған бөліктеріне 2-4 қадамдарды қайталаңыз.
5 Болғаннан кейін, бұйралықты нығайту үшін бұйраланған шашты
саусағыңызға ораңыз.
6 Бұйраланған шашты керекті нәтижеге жету үшін қалауыңызша
реттеңіз.
Пайдаланудан кейін:
1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3 Құрал мен қосымша бөлшектерден шаш пен шаңды түсіріп
тастаңыз.
4 Құралды және оның саптамаларын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Негізгі
құрылғы мен саптамаларды қалтасында (
k, 1-сур.) сақтаңыз.
6 Сондай-ақ, оны ілмегінен ( a, 1-сур.) іліп қоюға болады.
Ескертпе
• Дорба құрылғы мен саптамаларды сақтауға арналған.
Қауіпті жағдайлар
• Дорбаны мақсатсыз пайдаланбаңыз. Тұншығып қалу қаупін
болдырмау үшін, дорбаны сәбилер мен балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
3 Кепілдік және қызмет көрсету
Қосымша ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе
болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips компаниясының
веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларға
қолдау көрсету орталығына (оның нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады) хабарласыңыз. Егер еліңізде
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті
Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-
үй, тел. +7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан,
тел. 8 75 11 65 0123
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti
„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš karto
po naudojimo ištraukite kištuką iš
elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų, pripildytų
vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą
iš maitinimo tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties
ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame
elektros grandinėje, kuria tiekiamas
maitinimas voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominali
liekamoji darbinė srovė turi būti
ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo
kreipkitės į montuotoją.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio,
į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
• Neuždenkite oro įleidimo grotelių.
Содержание
- A haj formázása 1
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 1
- A készüléket kizárólag emberi haj szárítására és formázására tervezték ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 1
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe ez a kapcsoló max 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 1
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 1
- Ako se aparat pregrije automatski će se isključiti isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi prije no što ponovo uključite aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine kose itd 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Aparat koristite isključivo za svrhu opisanu u ovim uputama 1
- Aparat obavezno iskopčajte nakon uporabe 1
- Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba 1
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 1
- Do not block the air grilles 1
- Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 1
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominali liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 1
- Děti od 8 let věku a osoby 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetilised väljad emf 1
- Elektromagnetska polja emf 1
- Elektromágneses mezők emf 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 1
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 1
- Fontos tudnivalók 1
- For additional protection we advise you to install a residual current device rcd in the electrical circuit that supplies the bathroom this rcd must have a rated residual operating current not higher than 30ma ask your installer for advice 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee and service 1
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 1
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 1
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 1
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hp8655 hp8656 hp8657 1
- Hrvatski 1
- If the appliance overheats it switches off automatically unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch the appliance on again check the grilles to make sure they are not blocked by fluff hair etc 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny 1
- Jamstvo i servis 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy 1
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 1
- Jej neponechávejte bez dozoru 1
- Jótállás és szerviz 1
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 1
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į oro įleidimo groteles nekiškite metalinių daiktų 1
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 1
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 1
- Kasutage ainult juuste kuivatamiseks ja soengu kujundamiseks ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Keskkond 1
- Koristite samo za sušenje i oblikovanje ljudske kose nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Környezetvédelem 1
- Lietuviškai 1
- Magyar 1
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 1
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 1
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 1
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 1
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 1
- Nemojte blokirati rešetke za propuštanje zraka 1
- Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely 1
- Neuždenkite oro įleidimo grotelių 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nezakrývejte mřížky pro přístup vzduchu 1
- Než uvedené v této příručce 1
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Oblikovanje kose 1
- Odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Okoliš 1
- Only use for drying and styling scalp hair do not use the appliance on artificial hair 1
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně 1
- Pokud se přístroj přehřeje automaticky se vypne odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout než přístroj znovu zapnete přesvědčte se že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány například prachem vlasy apod 1
- Používejte výhradně k vysoušení a 1
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 1
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 1
- Proudový chránič jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 ma více informací vám poskytne elektrikář 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Přístroj v blízkosti vody 1
- S omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit děti si s přístrojem nesmí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Seadke oma juuksed soengusse 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Soha ne fedje le a levegőrácsokat 1
- Style your hair 1
- Svarbu 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Tähtis 1
- Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme rcd rikkevoolukaitsme rcd rakendusvool ei tohi ületada 30 ma küsige elektrikult nõu 1
- Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból és néhány percig hagyja hűlni mielőtt újra bekapcsolná a készüléket ellenőrizze a szellőzőrácsot hogy haj szösz stb nem akadályozza e a levegő áramlását 1
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 1
- Varování nepoužívejte 1
- Varování nepoužívejte tento 1
- Važno 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge katke õhuavasid kinni 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Úprava vlasů 1
- Úpravy vlasů přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda enne kui lülitate seadme uuesti sisse kontrollige ega õhuavad pole ebemete juuste vms ummistunud 1
- Čeština 1
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 1
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 1
- Životní prostředí 1
- Абайлаңыз бұл құралды судың жанында пайдаланбаңыз 1
- Ако уредът се използва в банята след употреба го изключвайте от контакта близостта до вода води до риск дори когато уредът не работи 1
- Ауа кіріп шығатын торларды бітемеңіз 1
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз құралдың кепілдігі өз күшін жояды 1
- Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе бұл құралды 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене сезу немесе ақыл ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады балалар құралмен ойнамауы керек тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек 1
- Български 1
- Важно 1
- Гаранция и обслужване 1
- Да се използва само за сушене и оформяне на естествена коса не използвайте уреда на изкуствена коса 1
- Електромагнитни полета emf 1
- Ескерту құралды ванна душ бассейн немесе сумен толтырылған басқа заттардың жанында пайдаланбаңыз 1
- Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін құралды розеткадан ажыратыңыз себебі құралдың өшірілген күйінде де суға жақын орналасуы қауіпті болып есептеледі 1
- За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в електрозахранващата мрежа на банята дефектно токова защита rcd тази rcd трябва да е с обявен работен ток на утечка не повече от 30 ma обърнете се за съвет към квалифициран електротехник 1
- За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през решетките за въздух 1
- Изчакайте уреда да изстине преди да го приберете 1
- Кепілдік және қызмет көрсету 1
- Маңызды ақпарат 1
- Не блокирайте решетките за въздух 1
- Не използвайте уреда за цели различни от указаното в това ръководство 1
- Не навивайте захранващия кабел около уреда 1
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрическата мрежа 1
- Околна среда 1
- Оформете косата си 1
- Пайдаланып болғаннан кейін құралды ток көзінен ажыратыңыз 1
- Преди да включите уреда в контакта проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа 1
- Предупреждение не използвайте уреда близо до вани душове мивки или други съдове с вода 1
- Предупреждение не използвайте уреда близо до вода 1
- При прегряване уредът се изключва автоматично изключете уреда и го оставете да изстива няколко минути преди да включите отново уреда проверете дали решетките не са задръстени с пух косми и др 1
- Розеткаға қосылып тұрғанда құралды еш уақытта қадағалаусыз қалдырмаңыз 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- След употреба винаги изключвайте уреда от контакта 1
- Тек құйқа шашын шашын кептіруге және үлгілеуге пайдаланылады құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз 1
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор 1
- Шашты сәндеу 1
- Электр тогы соқпауы үшін ауа кіріп шығатын торларға темір заттарды салмаңыз 1
- Электромагниттік өрістер эмө 1
- Қазақша 1
- Қатты қызып кетсе құрал автоматты түрде өшеді құралды ток өзінен ажыратып бірнеше минут бойы суытыңыз құралды қайтадан токқа қосар алдында ауа торын тексеріп оның мамықпен шашпен немесе т б заттармен жабылып қалмағанын тексеріңіз 1
- Қоршаған орта 1
- Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне қауіпсіздік мақсатында өшірілу құралын орнату ұсынылады бұл құралдың мөлшерленген жұмыс тогы 30 ма мәнінен аспауы керек орнатушымен кеңесіңіз 1
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 1
- Қуат сымын құралға орамаңыз 1
- Құралды жинап қоятынның алдында оның сәл суығанын күтіңіз 1
- Құралды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға пайдаланбаңыз 1
- Құралды қосар алдында онда көрсетілген кернеу жергілікті кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз 1
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza 2
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă copii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 2
- Ak sa zariadenie prehreje automaticky sa vypne odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu vlasmi a pod 2
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti 2
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 2
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 2
- Ako se aparat pregreje automatski će se isključiti isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom kosom itd 2
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovom priručniku 2
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 2
- Aparat uporabljajte samo za sušenje in oblikovanje las na lasišču aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 2
- Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi l să se răcească pentru câteva minute înainte de a porni aparatul din nou verificaţi grilajul pentru a vă asigura că nu este blocat cu puf păr etc 2
- Aplinkosauga 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 2
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 2
- Brīdinājums nelietojiet ierīci ūdens tuvumā 2
- Coafarea părului 2
- Câmpuri electromagnetice emf 2
- Când aparatul este utilizat în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 2
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u rešetku za propuštanje vazduha 2
- Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty predídete tak zásahu elektrickým prúdom 2
- Dôležité informácie 2
- Elektromagnetické polia emf 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetna polja emf 2
- Elektromagnētiskie lauki emf 2
- Garancija i servis 2
- Garancija in servis 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Garantija un serviss 2
- Garanţie şi service 2
- Gwarancja i serwis 2
- Important 2
- Izmantojiet tikai galvas matu žāvēšanai un ieveidošanai nelietojiet ierīci mākslīgos matos 2
- Ja elektrības vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām jums tas jānomaina philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalificētam personām 2
- Ja ierīce pārkarst tā automātiski izslēdzas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist pirms atkal ieslēdzat ierīci pārbaudiet vai gaisa plūsmas atveres nav aizsprostotas ar pūkām matiem u tml 2
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 2
- Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience bezpiecznika różnicowo prądowego rcd wartość znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 ma aby uzyskać więcej informacji skontaktuj się z monterem 2
- Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia wyłączy się ono automatycznie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut aż urządzenie ostygnie przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź czy kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu włosami itp 2
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 2
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Kai prietaisas perkaista jis išsijungia automatiškai išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms kad atvėstų prieš vėl įjungdami prietaisą patikrinkite ar grotelės neužkimštos pūkeliais plaukais ir pan 2
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 2
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 2
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 2
- Koristite samo za sušenje i oblikovanje ljudske kose nemojte da koristite aparat na veštačkoj kosi 2
- Latviešu 2
- Matu ieveidošana 2
- Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice 2
- Naudokite tik galvos plaukų džiovinimui ir šukuosenos formavimui nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Ne blokirajte zračnih mrež 2
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 2
- Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena 2
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 2
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 2
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 2
- Nemojte da blokirate otvore za vazduh 2
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nenosprostojiet gaisa atveres 2
- Nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 2
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 2
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 2
- Nezakrývajte mriežky na vstup a výstup vzduchu 2
- Nie blokuj kratek nadmuchu powietrza 2
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 2
- Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 2
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 2
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 2
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 2
- Nu blocaţi grilajele pentru aer 2
- Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer pentru a evita electrocutarea 2
- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 2
- Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual 2
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente garanţia se anulează 2
- Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului 2
- Oblikovanje kose 2
- Oblikovanje pričeske 2
- Okolje 2
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 2
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 2
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 2
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 2
- Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas kas pievada elektrību vannas istabā aizsardzības atslēgšanas ierīci rcd rcd ir jābūt nominālai darba strāvai kas nepārsniedz 30ma sazinieties ar savu uzstādītāju 2
- Pasidarykite šukuoseną 2
- Pentru o protecţie suplimentară vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv pentru curent rezidual rcd în circuitul electric care alimentează baia acest rcd trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală maximă specificată de 30 ma cereţi sfatul instalatorului 2
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 2
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 2
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 2
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 2
- Pola elektromagnetyczne emf 2
- Polski 2
- Pomembno 2
- Používajte len na sušenie a úpravu ľudských vlasov zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 2
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 2
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 2
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 2
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 2
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 2
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 2
- Predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 2
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 2
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 2
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 2
- Română 2
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare 2
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 2
- Slovensky 2
- Slovenščina 2
- Srpski 2
- Svarīga informācija 2
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 2
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 2
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 2
- Układanie fryzury 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 2
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 2
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach dzieci nie mogą bawić się urządzeniem dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 2
- Utilizaţi numai pentru uscarea şi coafarea părului de pe cap nu utilizaţi aparatul pe păr artificial 2
- Używaj go tylko do suszenia i układania włosów na głowie nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 2
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 2
- V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 2
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 2
- Varovanie toto zariadenie 2
- Važno 2
- Vides aizsardzība 2
- Ważne 2
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 2
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 2
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 2
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 2
- Záruka a servis 2
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident 2
- Înainte de a conecta aparatul asiguraţi vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 2
- Înainte de a depozita aparatul aşteptaţi să se răcească 2
- Úprava účesu 2
- Če se aparat pregreje se samodejno izklopi izključite aparat iz električnega omrežja in pustite da se ohladi pred ponovnim vklopom aparata preverite da zračne mreže niso zamašene s puhom lasmi itd 2
- Środowisko 2
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 2
- Životna sredina 2
- Životné prostredie 2
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации 2
- Важливо 2
- Важная информация 2
- Використовуйте лише для висушування і вкладання волосся на голові не використовуйте пристрій на штучному волоссі 2
- Вкладання волосся 2
- Внимание не используйте прибор в ванной душе бассейне или других помещениях с повышенной влажностью 2
- Внимание не используйте прибор вблизи воды 2
- Во избежание поражения электрическим током не просовывайте металлические предметы через вентиляционную решетку прибора 2
- Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети после использования прибора в ванной комнате близость воды представляет риск даже если прибор выключен 2
- Гарантия и обслуживание 2
- Гарантія та обслуговування 2
- Дети старше 8 лет и лица с 2
- Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму rcd в електромережі ванної кімнати номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму rcd не повинен перевищувати 30 ма рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста 2
- Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока rcd предназначенный для 2
- Електромагнітні поля емп 2
- Запрещается блокировать вентиляционные решетки 2
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 2
- Защита окружающей среды 2
- Используйте только для сушки и укладки волос на голове не используйте прибор для искусственных волос 2
- Навколишнє середовище 2
- Не блокуйте решітку для повітря 2
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії 2
- Не використовуйте пристрій для інших цілей не описаних у цьому посібнику 2
- Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря це може призвести до ураження електричним струмом 2
- Не используйте прибор для целей отличных от описанных в данном руководстве 2
- Не накручуйте шнур живлення на пристрій 2
- Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора 2
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра 2
- Ніколи не залишайте під єднаний пристрій без нагляду 2
- Ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях не позволяйте детям играть с прибором дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых 2
- Перед подключением прибора убедитесь что указанное на нем напряжение соответствует напряжению местной электросети 2
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання дайте йому охолонути 2
- Перед тим як під єднувати пристрій до електромережі перевірте чи збігається напруга вказана на ньому із напругою у мережі 2
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля ванн душів басейнів або інших ємностей із водою 2
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля води 2
- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети 2
- Прежде чем убрать прибор дайте ему остыть 2
- Прибор автоматически отключается при перегреве выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут перед повторным включением прибора убедитесь что решетка не засорена пылью волосами и т п 2
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 2
- Русский 2
- У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання оскільки перебування пристрою біля води становить ризик навіть якщо пристрій вимкнено 2
- Укладка волос 2
- Українська 2
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих 2
- Электромагнитные поля эмп 2
- Электропитания ванной комнаты номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 ма посоветуйтесь с электриком выполняющим электромонтаж 2
- Якщо пристрій перегріється він вимкнеться автоматично від єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька хвилин перед тим як знову увімкнути пристрій перевірте чи решітку не заблоковано пухом волоссям тощо 2
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 2
Похожие устройства
- Philips HP8663/00 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2M1R/PI Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FF-98 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2M1R/WI Инструкция по эксплуатации
- Texet DVR-804G Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FF-185 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2S1R/B Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 500Gb+код д/загр.Assassins Creed Unity/Black Flag Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FF-208 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2S1R/G Инструкция по эксплуатации
- Sony 2000 Wi-Fi Adventure Megapack (PCH-2008) Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FF-305 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2S1R/L Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G505s (59422495) Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FCF-150 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2S1R/P Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FCF-200 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto Compact Advanced Monopod Black (MMCOMPACTADV-BK) Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCEA2S1R/W Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics FCF-230 Инструкция по эксплуатации