Tetrax Smart Инструкция по эксплуатации онлайн

SMART
Aprire la confezione e verificare il contenuto - Open the box and check its contents -
Ouvrir le conditionnement et contrôler le contenu - Abra el paquete y controle el con-
tenido - Die Packung öffnen und den Inhalt überprüfen - Öppna förpackningen och
kontrollera innehållet - Open de verpakking en controleer de inhoud -
- Otvorite pakovanje i provjerite njegov sadržaj-
Odprite embalažo ter preverite vsebino - Otworzyć opakowanie i sprawdzić jego
zawartość
打开包装并检查内含物件
パッケージを開け、中身をご確認ください。
포장을 열고 내용물을 확인하십시오.
Istruzioni di montaggio - Assembly instructions - Instruc-
tions de montage - Instrucciones de montaje - Montage-
anleitung - Installationsinstruktioner - Montage-instructies
- - Upute za montiranje - Navo-
dila za montažo - Instrukcje montażu
安装说明
組立説明書
설치 지침
SMART
togliere XBASE (A) da Tetrax SMART (B) foto 1;
avvitare Tetrax SMART (B) sulla bocchetta d’areazione, ruotando la
ghiera foto 2;
applicare XBASE (A) sulla ghiera di Tetrax SMART (B) per dare
maggiore stabilità allo smartphone o per interagire con modalità
touch foto 3;
pulire la superficie posteriore del dispositivo con l’apposita salvietta
(E) ed aspettare un minuto per l’evaporazione;
utilizzare una delle clip metalliche di XPACK (D), dopo aver rimosso
il film dall’adesivo, applicandole nel centro del retro del dispositivo
ed esercitando adeguata pressione per circa 10 secondi foto 4;
far interagire i magneti di Tetrax SMART (B) con la clip metallica
applicata al retro del dispositivo elettronico foto 5;
applicare XVENT (C) quando non si può utilizzare la bocchetta
d’areazione o quando si vuole un posizionamento diverso di Tetrax
SMART (B). Togliere la pellicola protettiva dell’adesivo e applicare
XVENT (C) su di una superficie piana foto 6.
Avvertenze
non montare o agire sul Tetrax SMART mentre guidi;
non utilizzare per scopi diversi da quelli suggeriti;
per le sue dimensioni non è adatto ai bambini inferiori a 5 anni;
non lasciare carte di credito o altri supporti di memorizzazione
magnetica vicino a Tetrax SMART in quanto le informazioni me-
morizzate potrebbero essere cancellate.
ATTENZIONE! situazioni di guida particolarmente gravose (es.
fuoristrada o fondi particolarmente sconnessi), possono compro-
mettere il buon funzionamento di Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: I magneti a poli contrapposti di Tetrax non
danneggiano i dispositivi elettronici, sistema brevettato.
Garanzia
Validità 24 mesi se il prodotto è mantenuto in buone condizioni,
senza manomissioni, comprensivo di tutti i suoi componenti,
accompagnato da prova d’acquisto presso un rivenditore auto-
rizzato. L’eventuale sostituzione o riparazione del prodotto verrà
effettuata solamente dopo revisione a cura di Walmec S.p.A..
EN
IT
remove XBASE (A) from Tetrax SMART (B) photo 1;
screw Tetrax SMART (B) onto the air vent, rotating the lock nut
photo 2;
affix XBASE (A) to the Tetrax SMART lock nut (B) to give the
smartphone greater stability or to use the touch mode photo 3;
clean the rear device surface with the specific wipe (E) and wait a
minute for it to dry;
use one of the XPACK metallic clips (D), after removing the pro-
tective film from the adhesive tape, affixing it to the centre of the
device back, applying pressure for about 10 seconds photo 4;
have the Tetrax SMART magnets (B) interact with the metallic clip
affixed to the back of the electronic device photo 5;
affix XVENT (C) when the air vent cannot be used or when you
seek a different position for Tetrax SMART (B). Remove the protect
film from the adhesive tape and affix XVENT (C) to a flat surface
photo 6.
Warnings
do not install or manipulate Tetrax SMART while driving;
do not use for purposes other than those suggested;
due to its dimensions, it is not suited for use by children under
age 5;
do not leave credit cards or other magnetic storage devices near
Tetrax SMART since saved information could be deleted.
WARNING! especially rough driving situations (i.e.: off road or dirt/
gravel roads), may jeopardise good Tetrax SMART operations.
MAGNETIC ATTRACTION: Tetrax opposite pole magnets do not
damage electronic devices, patented system.
Warranty
24-month validity if the product is kept in good condition, without
alterations, with all its components, accompanied by proof of
purchase from an authorized dealer. Any replacement or repair of
the product will be made only after Walmec S.p.A.’s approval.
FR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 serviette détergente;
F = instructions de montage.
SV
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 rengöringsduk;
F = installationsinstruktioner.
HR
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 deterdžentna salveta;
F = upute za montiranje.
ZH
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XPACK;
E = 1 清洁用纸巾
F = 安装说明
DE
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = Nr.1 Reinigungstuch;
F = montageanleitung.
NL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 reinigingsdoekje;
F = montage-instructies.
SL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 Čistilni robček;
F = navodila za montažo.
JA
A= 1 XBASE;
B= 1 Tetrax SMART;
C= 1 XVENT;
D= 1 XPACK;
E = クリーナー x1
F = 組立説明書
ES
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 toallita limpiadora,
F = instrucciones de montaje.
EN
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 refreshment towel;
F = assembly instructions.
IT
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = n° 1 salvietta detergente;
F = istruzioni di montaggio.
RU
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = ;
F = .
PL
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 chusteczka do czyszczenia;
F = 1 instrukcje montażu.
KO
A= n° 1 XBASE;
B= n° 1 Tetrax SMART;
C= n° 1 XVENT;
D= n° 1 XPACK;
E = 1 클리닝 천
F = 설치 지침
A
B
C
D
F
E
A003422
1
3
5
2
4
6
Distribuito da: / Distributed by: Walmec S.p.A.
via Trieste, 10 - 31025 S.Lucia di Piave (TV) - Italy - www.tetrax.com
FR
retirer XBASE (A) de Tetrax SMART (B) photo 1;
visser Tetrax SMART (B) sur la sortie de ventilation, en tournant la
bague photo 2;
appliquer XBASE (A) sur la bague Tetrax SMART (B) pour donner une
plus grande stabilité à votre smartphone ou pour interagir en mode
tactile photo 3;
nettoyer la surface postérieure de l’appareil avec le tissu prévu à cet
effet (E) et attendre une minute pour l’évaporation;
utiliser l’un des clips métalliques de XPACK (D), après avoir retiré le
film protecteur de l’adhésif, en l’appliquant au dos de l’appareil et en
exerçant une pression suffisante pendant environ 10 secondes photo 4;
faire interagir les aimants de Tetrax SMART (B) avec le clip métallique
appliqué au dos de l’appareil électronique photo 5;
appliquer XVENT (C) lorsque vous ne pouvez pas utiliser la sortie de
ventilation ou lorsque vous voulez mettre Tetrax SMART dans une
autre position (B). Retirer le film protecteur de l’adhésif et appliquer
XVENT (C) sur une surface plane photo 6.
Recommandations
ne pas installer ou manipuler le Tetrax SMART pendant la conduite;
ne pas utiliser à des fins autres que celles qui sont proposées;
non adapté aux enfants de moins de 5 ans;
ne placez pas de carte de crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité du Tetrax SMART, car les informations qu’ils
contiennent pourraient être effacées.
ATTENTION! Les situations de conduite particulièrement difficiles (par
exemple hors route ou routes défoncées), peuvent compromettre le
bon fonctionnement du Tetrax SMART.
ATTRACTION MAGNÉTIQUE : Les aimants à pôles opposés Tetrax ne
causent aucun dommage aux dispositifs électroniques ni au système
breveté.
Garantie
Validité de 24 mois si le produit est conservé dans de bonnes condi-
tions, sans altérations, s’il comprend tous ses composants et s’il est
accompagné de la preuve d’achat délivrée par un revendeur autorisé.
La réparation ou le remplacement éventuel du produit sera effectué
uniquement après révision réalisée par Walmec S.p.A..
DE
XBASE (A) vom Tetrax SMART (B) Foto 1 entfernen;
Tetrax SMART (B) auf der Luftdüse durch Drehen der Nutmutter Foto
2 festschrauben;
XBASE (A) auf der Nutmutter des Tetrax SMART (B) anbringen, um
dem smartphone eine höhere Stabilität zu verleihen bzw. um mit dem
Touch-Modus Foto 3 zu interagieren;
Die hintere Oberfläche des Gerätes mit dem entsprechenden Tuch (E)
reinigen und eine Minute bis zur Verdunstung warten;
Einen der Metallclips des XPACK (D) verwenden, nachdem der Film
vom Kleber entfernt wurde, in der Mitte der Geräterückseite aufbrin-
gen und durch entsprechenden Druck während ca. 10 Sekunden
anbringen Foto 4;
Die Magnete des Tetrax SMART (B) mit dem auf der Rückseite des
elektronischen Gerätes angebrachten Metallclip interagieren lassen
Foto 5;
XVENT (C) anbringen, falls die Luftdüse nicht verwendet werden kann
oder wenn eine andere Positionierung des Tetrax SMART (B) gewün-
scht wird. Den Schutzfilm des Klebers entfernen und XVENT (C) auf
einer flachen Oberfläche Foto 6 anbringen.
Warnungen
Während der Fahrt Tetrax SMART weder montieren noch betätigen;
Nicht für andere als die vorgeschlagenen Zwecke verwenden;
Aufgrund der Abmessungen nicht für Kinder unter 5 Jahren geeignet;
Keine Kreditkarten oder andere magnetische Datenträger in der Nähe
des Tetrax SMART belassen, da die gespeicherten Informationen
gelöscht werden könnten.
ACHTUNG! Besonders schwierige Fahrsituationen (z.B. Geländefahr-
ten oder Fahrten auf besonders unebenem Untergrund) können die
einwandfreie Funktion des Tetrax SMART beeinträchtigen.
MAGNETIC ATTRACTION: Die Magnete mit gegenseitigen Polen des
Tetrax beschädigen keine elektronischen Geräte, patentiertes System.
Garantie
Gültigkeit 24 Monate, falls das Produkt in gutem Zustand, ohne
Schäden, zuzüglich aller Komponenten, mit Einkaufsbeleg von einem
autorisierten Fachhändler gehalten wird. Der eventuelle Ersatz oder
die Reparatur des Produktes wird nur nach einer von Walmec S.p.A.
durchgeführten Überprüfung erfolgen.
ES
retire la XBASE (A) de Tetrax SMART (B) foto 1;
enrosque Tetrax SMART (B) en la boca de ventilación, girando la
abrazadera foto 2;
aplique XBASE (A) sobre la abrazadera de Tetrax SMART (B) para dar
mayor estabilidad al smartphone o para accionarlo en modo touch
foto 3;
limpie la superficie trasera del dispositivo con la correspondiente
toallita (E) y espere un minuto para la evaporación;
utilice uno de los clips metálicos de XPACK (D), después de retirar la
película del adhesivo, aplicándolo en el centro de la parte trasera
del dispositivo y ejerciendo una presión adecuada durante unos 10
segundos foto 4;
coloque en interacción los imanes de Tetrax SMART (B) con el clip
metálico presente en la parte trasera del dispositivo electrónico foto 5;
aplique XVENT (C) cuando no se pueda utilizar la boca de ventilación
o cuando se quiera una ubicación distinta de Tetrax SMART (B). Retire
la película de protección del adhesivo y aplique XVENT (C) sobre una
superficie plana foto 6.
Advertencias
no monte ni actúe sobre el Tetrax SMART mientras conduce;
no lo utilice para fines distintos de los aconsejados;
por sus dimensiones, no es apropiado para los niños de menos de 5
años;
no deje tarjetas de crédito ni otros soportes de memorización
magnética cerca de Tetrax SMART, ya que la información memorizada
podría borrarse.
¡ATENCIÓN! situaciones de conducción particularmente duras (por
ejemplo, todo terreno o carreteras muy accidentadas), pueden afectar
el correcto funcionamiento de Tetrax SMART.
MAGNETIC ATTRACTION: los imanes de polos opuestos de Tetrax no
estropean los dispositivos electrónicos, sistema patentado.
Garantía
Validez 24 meses si el producto se conserva en buenas condiciones, sin
alteraciones, con todos sus componentes, acompañado por el recibo
de compra de un revendedor autorizado. El producto se reparará o
sustituirá después de la revisión por parte de Walmec S.p.A..
SV
ta bort XBASE (A) från Tetrax SMART (B) bild 1;
skruva fast Tetrax SMART (B) på ventilationsmunstycket, vrid ringen
bild 2;
genom att placera XBASE (A) på Tetrax SMART ringen (B), får smartpho-
nen en ökad stabilitet eller för att kunna använda touch funktionen
bild 3;
rengör den bakre ytan av anordningen med den särskilda trasa (E),
vänta i en minut för avdunstning;
använd ett av metall clipen XPACK (D), efter att solskyddsfilmen från
klistret har avlägsnats, tillämpa dem på mitten av enhetens och tryck
under ca 10 sekunder bild 4;
interaktionen av magneterna Tetrax SMART (B), med metallklämma
appliceras på baksidan av den elektroniska anordningen bild 5;
använd XVENT (C) om du inte kan använda ventilationsmunstycket
eller om du vill ha en annan placering av Tetrax SMART (B). Ta bort
skyddsfilmen och applicera XVENT klistret (C) på en plan yta bild 6.
Varningar
montera eller använd inte Tetrax SMART under körning;
använd inte för andra ändamål än de som anges;
på grund av dess storlek, är den inte lämplig för barn under 5 år;
placera inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära Tetrax
SMART, eftersom information som lagrats på dem kan raderas.
VARNING! särskilt krävande körsituationer (t.ex. off-road eller på gropi-
ga vägar), kan påverka Tetrax SMART perfekta fungerande.
MAGNETIC ATTRACTION: De motsatta poolmagneterna på Tetrax
skadar inte elektroniska apparater, patenterat system.
Garanti
Gäller för 24 månader om produkten hålls i gott skick, utan manipula-
tion, inklusive alla dess komponenter, tillsammans med inköpsbevis
från en auktoriserad återförsäljare. Varje utbyte eller reparation av
produkten kommer att göras först efter revideringen av Walmec S.p.A.
SMART
Содержание
- Avvertenze non montare o agire sul tetrax smart mentre guidi non utilizzare per scopi diversi da quelli suggeriti per le sue dimensioni non è adatto ai bambini inferiori a 5 anni non lasciare carte di credito o altri supporti di memorizzazione magnetica vicino a tetrax smart in quanto le informazioni me morizzate potrebbero essere cancellate attenzione situazioni di guida particolarmente gravose es fuoristrada o fondi particolarmente sconnessi possono compro mettere il buon funzionamento di tetrax smart magnetic attraction i magneti a poli contrapposti di tetrax non danneggiano i dispositivi elettronici sistema brevettato 1
- Garanzia validità 24 mesi se il prodotto è mantenuto in buone condizioni senza manomissioni comprensivo di tutti i suoi componenti accompagnato da prova d acquisto presso un rivenditore auto rizzato l eventuale sostituzione o riparazione del prodotto verrà effettuata solamente dopo revisione a cura di walmec s p a 1
- Remove xbase a from tetrax smart b photo 1 screw tetrax smart b onto the air vent rotating the lock nut photo 2 affix xbase a to the tetrax smart lock nut b to give the smartphone greater stability or to use the touch mode photo 3 clean the rear device surface with the specific wipe e and wait a minute for it to dry use one of the xpack metallic clips d after removing the pro tective film from the adhesive tape affixing it to the centre of the device back applying pressure for about 10 seconds photo 4 have the tetrax smart magnets b interact with the metallic clip affixed to the back of the electronic device photo 5 affix xvent c when the air vent cannot be used or when you seek a different position for tetrax smart b remove the protect film from the adhesive tape and affix xvent c to a flat surface photo 6 1
- Togliere xbase a da tetrax smart b foto 1 avvitare tetrax smart b sulla bocchetta d areazione ruotando la ghiera foto 2 applicare xbase a sulla ghiera di tetrax smart b per dare maggiore stabilità allo smartphone o per interagire con modalità touch foto 3 pulire la superficie posteriore del dispositivo con l apposita salvietta e ed aspettare un minuto per l evaporazione utilizzare una delle clip metalliche di xpack d dopo aver rimosso il film dall adesivo applicandole nel centro del retro del dispositivo ed esercitando adeguata pressione per circa 10 secondi foto 4 far interagire i magneti di tetrax smart b con la clip metallica applicata al retro del dispositivo elettronico foto 5 applicare xvent c quando non si può utilizzare la bocchetta d areazione o quando si vuole un posizionamento diverso di tetrax smart b togliere la pellicola protettiva dell adesivo e applicare xvent c su di una superficie piana foto 6 1
- Warnings do not install or manipulate tetrax smart while driving do not use for purposes other than those suggested due to its dimensions it is not suited for use by children under age 5 do not leave credit cards or other magnetic storage devices near tetrax smart since saved information could be deleted warning especially rough driving situations i e off road or dirt gravel roads may jeopardise good tetrax smart operations magnetic attraction tetrax opposite pole magnets do not damage electronic devices patented system 1
- Warranty 24 month validity if the product is kept in good condition without alterations with all its components accompanied by proof of purchase from an authorized dealer any replacement or repair of the product will be made only after walmec s p a s approval 1
- Garancija velja 24 mesecev če je proizvod dobro ohranjen brez predelav vsebuje vse sestavne dele in mu je priloženo potrdilo o nakupu pooblaščenega prodajalca morebitno zamenjavo ali popravilo se bo opravilo samo po predhodnem pregledu ki ga bo opravila walmec s p a 2
- Jamstvo vrijedi 24 mjeseca ako se proizvod održava u dobrom stanju bez neovlaštenog prepravljanja ako sadrži sve svoje dijelove ako je popraćen dokazom o kupnji kod ovlaštenog prodavača even tualna zamjena ili popravak proizvoda izvršit će se samo nakon revizije koju provodi tvrtka walmec s p a 2
- Odstranite xbase a s tetrax smart a b slika 1 privijte tetrax smart b na režo za zračenje tako da zavrtite obroč slika 2 namestite xbase a na obroč tetrax smart a b da zagotovite boljšo stabilnost smartphona oziroma da lahko upravljate z dotikom slika 3 površino na zadnji strani naprave očistite s priloženim čistilnim robčkom e in počakajte eno minuto da čistilo izhlapi kovinsko sponko xpack d po odstranitvi zaščitne folije z lepila prilepite na sredino hrbtne strani naprava in za približno 10 sekund s primerno silo pritisnite slika 4 spojite magnete tetrax smart a b s kovinsko sponko nameščeno na hrbtni strani elektronske naprave slika 5 xvent c uporabite ko ni mogoče uporabiti reže za zračenje ali ko želite tetrax smart b namestiti na drugo mesto z lepila odstranite zaščitno folijo in xvent c namestite na ravno površino slika 6 2
- Opozorila tetrax smart ne montirajte ali nastavljajte med vožnjo ne uporabljajte za druge namene razen navedenih zaradi svoje velikosti ni primeren za otroke mlajše od 5 let kreditne kartice in druge nosilce z magnetnim pomnilnikom ne puščajte v bližini tetrax smart a kajti na njih shranjeni podatki bi se lahko izbrisali pozor posebej težki pogoji vožnje npr terenska vožnja ali zelo slabo cestišče lahko škodljivo vplivajo na pravilno delovanje tetrax smart magnetic attraction tetraxovi magneti z nasprotnimi si poli ne škodijo elektronskim napravam sistem je patentiran 2
- Skinite xbase a sa uređaja tetrax smart b fotografija 1 navijte tetrax smart b na ventilacijski otvor okrećući prsten fotografija 2 primijenite xbase a na prsten tetrax smart b da bi smartpho ne imao veću stabilnost ili da biste međusobno djelovali s načinom rada touch fotografija 3 površinu uređaja na pozadini očistite odgovarajućom salvetom e i pričekajte jednu minutu zbog isparavanja upotrijebite jednu od metalnih kopči uređaja xpack d nakon što skinete foliju s naljepnice zaljepivši je u središte pozadine uređaja i pritisnuvši je na odgovarajući način u trajanju od približno 10 sekundi fotografija 4 pustite da magneti uređaja tetrax smart b međudjeluju s metal nom kopčom na pozadini elektroničkog uređaja fotografija 5 primijenite xvent c kada nije moguće koristiti ventilacijski otvor ili kada se želi drukčiji položaj za tetrax smart b skinite zaštitni film sa samoljepljive naljepnice i stavite xvent c na ravnu površinu fotografija 6 2
- Upozorenja nemojte postavljati tetrax smart ili djelovati na njega dok vozite nemojte ga koristiti za svrhe drukčije od preporučenih zbog svojih dimenzija nije prikladan za djecu mlađu od 5 godina kreditne kartice ili druge medije za magnetsku pohranu ne držite pokraj uređaja tetrax smart budući da bi se pohranjene informa cije mogle izbrisati pozor posebno otežani uvjeti vožnje npr terenska vožnja ili vožnja na posebno neravnoj podlozi mogu ugroziti dobro funkcioniranje uređaja tetrax smart magnetska privlačna sila magneti suprotstavljenog pola riteta tvrtke tetrax ne oštećuju elektroničke uređaje riječ je o patentiranom sustavu 2
- 从tetrax smart b 中取出xbase a 见图 1 通过转动固定环旋紧冷气出风口翼片上的 tetrax smart b 见图2 将 xbase a 置于tetrax smart b 的固定环上 给智能手机以 更大的稳固性或使触控更加灵活 见图3 用清洁用纸巾 e 清洁仪器背部的表面并等待一分钟让其蒸发掉水 分而变干燥 拿出xpack d 其中一个金属夹具 除去黏膜后 贴在仪器后部的 中间位置 施加适当压力约10秒钟 见图4 让 tetrax smart b 的磁贴与电子仪器后部的金属夹具互相作用 见图5 当不能用冷气出风口时 或者想置于与tetrax smart b 不同的位 置时 使用 xvent c 脱掉粘性保护膜 将 xvent c 置于平整 的面层上 见图6 2
- 保修 如果产品状态良好 无擅自拆改 包含其中所有组件 带上购买 证明单据前往授权的经销商 有效期为24个月 仅由walmec s p a 检验后方可更换或维修产品 2
- 警告 警告 不要在驾驶时安装及操作tetrax smart 请勿用作他用 由于其尺寸原因 不适用于5岁以下儿童 请勿将信用卡或其他磁性存储介质靠近tetrax smart 因为其中 的存储信息可能会被删除 注意 特殊的路况 例如 越野行驶或路面不平 可能会影响 tetrax smart的正常使用 磁吸力 tetrax极性相反的磁贴不会损坏电子仪器 其设计已获 专利 2
Похожие устройства
- AEG S99342CMX2 Инструкция по эксплуатации
- Magnit RMQ-2000 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-MB1520UC Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2900 Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-MB1500UC Инструкция по эксплуатации
- Magnit RMQ-2001 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1786CAL Инструкция по эксплуатации
- Magnit RFB-1303 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L31 Purple Инструкция по эксплуатации
- Magnit RFB-1304 Инструкция по эксплуатации
- LG 105UC9V Инструкция по эксплуатации
- Magnit RFB-1305 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2900 Purple Lineart Инструкция по эксплуатации
- Magnit RFB-1306 Инструкция по эксплуатации
- Gigaset DA610 Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy A3 SM-A300F Gold Инструкция по эксплуатации
- Gigaset DA510 Инструкция по эксплуатации
- Magnit RHM-1000 Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-WS615/WM Инструкция по эксплуатации
- Magnit RHM-1002 Инструкция по эксплуатации