Clatronic MS 3502 Инструкция по эксплуатации онлайн

Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit
Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• DasGerätistausschließlichfürdenprivatenundnichtfürden
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• EinbeschädigtesGerätnichtinBetriebnehmen.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf.
Vorbereitung
ReinigenSievordererstenBenutzungdasGerätwieunter„Reini-
gung“ beschrieben.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
WARNUNG: Gefahren beim Umgang mit Batterien!
• SetzenSieBatterienkeinerhohenWärmeoderdemdirekten
Sonnenlicht aus.
• WerfenSieBatterienniemalsinsFeuer.EsbestehtExplo-
sionsgefahr!
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchteBatterien
dürfennichtzusammenverwendetwerden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.GebenSiever-
brauchteBatterienbeizuständigenSammelstellenoderbeim
Händlerab.
1. DasBatteriefachbendetsichunterdemEin-/Aus-Tasteram
oberenEndedesGehäuses.DrehenSiedieAbdeckungab.
2. SetzenSie2BatteriendesTypsMIGNON/AA/R6indas
Batteriefachein.AchtenSiebeimEinlegenderBatterienaufdie
Polarität(sieheAbb.imBatteriefach).
3. SchließenSiedasBatteriefachmitderAbdeckung.
Bedienung
HINWEIS:
• UmeinoptimalesErgebniszuerzielen,verwendenSieMilch
mit 3,5% Fettgehalt. Bei einem Fettgehalt von 1,5% sowie
bei Sojamilch oder laktosefreier Milch verschlechtert sich die
Schaumbildung.
• FüllenSiedasGefäßnurzueinemViertelmitMilch,dadas
VolumenwährenddesAufschäumensstarkzunimmt.
1. FüllenSiedieMilchineingeeignetesGefäß,z.B.Glas.
2. ZiehenSiedieEdelstahlkappevomGehäuseab.
3. TauchenSiedenRührstabmitderFederkomplettindieMilch.
4. HaltenSiedenTastergedrückt,umdasGeräteinzuschalten.
DieBeleuchtungzeigtIhnendenBetrieban.
5. BewegenSiedenRührstabimGefäßgleichmäßigaufundab,
bisdasgewünschteSchaumvolumenerzeugtist.DieFeder
muss dabei immer in der Flüssigkeit bleiben.
6. LassenSiedenTasterlos,wirddasGerätautomatischausge-
schaltet.
7. WartenSiedenStillstandderFederab,bevorSiedenRührstab
aus dem Schaum nehmen.
8. EntnehmenSiedenMilchschaumlöffelweise.
9. ReinigenSiedasGerätsofortnachjedemGebrauch.
Zeiten ohne Benutzung
WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,entnehmenSiedie
Batterien,umein„Auslaufen“vonBatteriesaurezuvermeiden.
Reinigung
ACHTUNG:
• DasGerätnichtinsWassertauchen,dieskönntedieElektro-
nikzerstören.
• StellenSiedasGerätimfeuchtenodernassenZustandnicht
aufdenKopf.DieFlüssigkeitkönnteentlangdemRührstabin
das Geräteinnere eindringen.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungs-
mittel.
1. ReinigenSiedasGehäusemiteinemleichtfeuchten,nicht
nassen,Tuch.
• BenutzenSiedasGerätnurfürdenvorgesehenenZweck.
• HaltenSieesvorHitze,direkterSonneneinstrahlung,Feuch-
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern.
• BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindern
auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile
(Plastikbeutel,Karton,Styropor,etc.)erreichbarliegen.
WARNUNG:
LassenSiekleineKindernichtmitFoliespielen.Esbesteht
Erstickungsgefahr!
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. SpülenSiedenRührstabmitderFederunterießendem,
warmem Wasser ab.
3. TrocknenSiealleTeilenachderReinigungmiteinemtrocke-
nen,weichenTuchgutab.
Aufbewahrung
• SteckenSiedieEdelstahlkappeerstwiederaufdasGehäuse,
wennalleTeilevollständiggetrocknetsind.
• SiekönnendasGerätindemStandfußabstellen,derim
Lieferumfang enthalten ist.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweitevon
Kindern.
Technische Daten
Modell: ................................................................................MS 3502
Spannungsversorgung: ................ 2Batterien1,5VTyp„AA“/„R6“
Nettogewicht: ...................................................................... 0,163kg
TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZugestetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtderHersteller,dasssichdasGerätMS3502in
ÜbereinstimmungmitdengrundlegendenAnforderungen,der
europäischenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
(2004/108/EG)bendet.
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGaran-
tievon24MonatenabKaufdatum(Kassenbon).AlsGaranti-
enachweis gilt der Kaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.
EsbestehtauchkeinAnspruchaufneueGarantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
HerstellerdesGeräts.DiegesetzlichenGewährleistungsrechte
(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand062012
Service
ImService-/GarantiefallwendenSiesichbitteanunserenDienst-
leister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informatio-
nenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer
AnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSiedenBearbei-
tungsablaufIhrerReklamationaufunseremServiceportalonline
verfolgen.
AlternativkönnenSieunsdenServicefallperE-Mail
info@clatronic.de
mitteilen.
Umweltschutz
EntnehmenSievorEntsorgungdesGerätesdieBatterien.
GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernichtindennor-
malenHausmüll.BringenSieeszumRecyclingzueinerofziellen
Sammelstelle.AufdieseWeisehelfenSiedieUmweltzuschonen.
Gebruiksaanwijzing
Dankuvooruwkeuzevanditproduct.Wehopendatuerveel
pleziervanbeleeft.
Veiligheidsrichtlijnen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterstzorgvuldigdoorenbewaardezegoed,samenmethet
garantiebewijs,dekassabonenzomogelijkdedoosmetde
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Hetapparaatisuitsluitendbestemdvoorparticuliergebruiken
niet voor industriele doeleinden.
• Eenbeschadigdapparaatmagnietingebruikwordengeno-
men.
• Repareerhetapparaatnietzelf,maarlaatditdooreenerkende
vakman doen.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoordevoorzienedoeleinden.
• Uitdebuurthoudenvanhitte,directzonlicht,vocht(nooit
onderdompelen in vloeistoffen), en scherpe randen.
• Hetapparaatbuitenbereikvankinderenbewaren.Laatkinde-
ren niet met het apparaat spelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,
doos,piepschuim,enz.)binnenhetbereikvanuwkinderen
liggen.
WAARSCHUWING:
Laatkleinekinderennietmetdefoliespelen.Erbestaat
gevaar voor verstikking!
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmet
het apparaat spelen.
Voorbereiding
Hetapparaatvoordatuhetvoorheteerstgebruiktschoonmaken
volgensdeinstructiesin“Reiniging”.
Plaats de batterijen (Batterijen niet inbegrepen)
WAARSCHUWING:
Risico’s tijdens de omgang met batterijen!
• Stelbatterijennietblootaanhogetemperaturenofdirect
zonlicht.
• Gooibatterijennooitinhetvuur.Daardoorbestaat explosie-
gevaar!
LET OP:
• Verschillendesoortenofnieuweengebruiktebatterijenmogen
niet samen worden gebruikt.
• Gooibatterijennietwegbijhethuishoudelijkafval.Neem
gebruiktebatterijennaareenhiervoorbedoeldeinzamelpunt
of naar een dealer.
1. Debatterijhouderbevindtzichonderdeaan/uitknopbovenop
debehuizing.Dedoplosdraaien.
2. DoetweebatterijenvanhettypeMIGNON/AA/R6indehouder.
Controleerofdepolenjuistgeplaatstzijn(zieFig.inhetbat-
terijvak).
3. Sluit het deksel van de batterijhouder.
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING:
• Ukunthetbestmelkgebruikenmeteenvetgehaltevan3,5%.
Melk met een vetgehalte van 1,5%, sojamelk of lactosevrije
melkzalminderschuimproduceren.
• Vulhetreservoirmaximaalmeteenvierdemetmelk,omdat
hetvolumeaanzienlijktoeneemttijdenshetopschuimen.
1. Schenk de melk in een geschikte houder, bijvoorbeeld een
glas.
2. Verwijderderoestvrijstalendopvandebehuizing.
3. De roerstaaf met de veer volledige onderdompelen in de melk.
4. De druktoets ingedrukt houden om het apparaat in te schake-
len.Hetcontrolelampjetoontdathetapparaatinwerkingis.
5. Beweeg de roerstaaf in de container gelijkmatig op en neer tot
het gewenste volume schuim ontstaat. Let er op dat de veer
ondergedompeld blijft.
6. Alsudedruktoetsloslaat,wordthetapparaatautomatisch
uitgeschakeld.
7. Wacht totdat de veer gestopt is voordat u de roerstaaf uit het
schuim verwijdert.
8. Gebruik een lepel om het melkschuim eruit te halen.
9. Hetapparaatnagebruikonmiddellijkschoonmaken.
Wanneer niet in gebruik
Alshetapparaatvoorlangetijdnietgebruiktwordt,verwijdertude
batterijenom“lekkage”vanhetaccuzuurtevoorkomen.
Reiniging
LET OP:
• Dompelhetapparaatnietonderinwater:Hierdoorkanhet
elektronische component vernield worden.
• Hetapparaatnietomdraaienalshetvochtigofnatis.Hierdoor
zouvochtviaderoerstaafindebinnenkantvanhetapparaat
kunnen druppelen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmiddelen.
1. Maak het omhulsel met een vochtige, maar niet natte doek
schoon.
2. Spoeldemixerstaafmetdeveerafonderstromend,heet
water.
3. Nadatuklaarbentmetschoonmaken,alleonderdelengoed
afdrogenmeteendroge,zachtedoek.
Opbergen
• Deroestvrijstalendoppasopdebehuizingterugplaatsenwan-
neeralleonderdelengoeddroogzijn.
• Ukunthetapparaatindemeegeleverdestandplaatsen.
• Hetapparaataltijdbuitenbereikvankinderenbewaren.
Technische gegevens
Model: ................................................................................. MS 3502
Spanningstoevoer: ...........2batterijenvanhet1,5Vtype“AA”/“R6”
Nettogewicht: ...................................................................... 0,163kg
Hetrechtomtechnischeenontwerpaanpassingentemakeninde
loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing
zijndeCE-richtlijnenzoalsbijvoorbeeldelektromagnetischecompa-
tibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens
de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Milieubescherming
Verwidjerdebatterijenuithetapparaatvoordatudezeweggooit.
Aanheteindevandelevensduurvanhetappraatdientuhetniet
bij het huishoudelijk afval weg te gooien. Voor het weggooien
brengtuhetnaareenhiervoorbestemdinzamelpunt.Uhelpt
hiermee het milieu te beschermen.
Instrucciones de servicio
Leagradecemoslaconanzadepositadaenesteproductoy
esperamos que disfrute de su uso.
Indicaciones de seguridad
Antesdelapuestaenserviciodeesteaparatoleadetenidamente
elmanualdeinstruccionesyguardeéstebienincluidolagarantía,
elrecibodepagoysiesposibletambiénelcartóndeembalaje
conelembalajeinterior.Encasodedejarelaparatoaterceros,
tambiénentregueelmanualdeinstrucciones.
• Esteaparatoestáprevistoexclusivamenteparausoprivadoy
no para el empleoindustrial.
• Nopongaenserviciounaparatodefecto.
• Norepareustedmismoelaparato;masbienrecurraauntécni-
coespecialistaautorizado.
• Utiliceelaparatoúnicamenteparaelnprevisto.
• Manteneralejadodelcalor,laluzdelsoldirecta,lahumedad(no
sumergirnuncaenlíquidos)ylosbordesalados.
• Mantengaelaparatofueradelalcancedelosniños.Losniños
no deben jugar con el aparato.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje
(Bolsasdeplástico,cartón,poliestirenoetc.)asualcance.
¡AVISO!
Nodejejugaralosniñosconlalámina. ¡Existe peligro de
asxia!
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarqueno
jueguen con el aparato.
Preparación
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,límpielotalcomose
describeen“Limpieza”.
Introducir baterías(bateríasnoincluidas)
AVISO: ¡Riesgos al manipular baterías!
• Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.
•
Nuncatirelasbateríasalfuego.¡Existepeligro de explosión!
ATENCIÓN:
• Nodebenusarsedistintostiposdebateríasnibateríasnuevas
con usadas.
• Nodesechelasbateríasconlosresiduosdomésticos.
Entreguelasbateríasgastadasenunpuntoderecogida
adecuado o a un comercio.
1. Elcompartimientodelabateríaseubicabajoelinterruptor
deencendido/apagadosituadoenelextremosuperiordela
carcasa.Girelatapaysáquela.
2. Inserte2pilasdetipoMIGNON/AA/R6enelcompartimientode
labatería.Compruebelapolaridadcuandoinsertelaspilas(ver
Fig.enelcompartimientodebaterías).
3. Cierreelcompartimientodebateríaconlatapa.
Instrucciones de uso
NOTA:
• Paraobtenermejoresresultados,utilicelecheconunconteni-
do en grasas del 3,5%. La leche con un contenido en grasas
de1,5%,asícomolalechedesojaolalechesinlactosa,
producirámenosespuma.
NOTA:
• Lleneuncuartodelrecipienteconleche,yaqueelvolumen
aumentaráconsiderablementealespumarla.
1. Ponga la leche en un recipiente adecuado, como un vaso.
2. Saqueeltapóndeaceroinoxidabledelchasis.
3. Sumerjaporcompletoelcañoconelmuelleenlaleche.
4. Mantengapulsadoelbotónparaencendereldispositivo.El
testigoindicaráqueestáfuncionando.
5. Muevaelcañoarribayabajodeformauniforme,hastaquese
generelaespumadeseada.Elmuelledebepermanecerenel
líquidoduranteesteproceso.
6. Sisueltaelbotóneldispositivoseapagaráautomáticamente.
7. Espereaqueelmuellesequedequietoantesdesacarelcaño
de la espuma.
8. Utiliceunacucharapararetirarlaespumadeleche.
9. Limpie de inmediato el aparato tras cada uso.
Cuando no esté en uso
Si la unidad no se usa durante periodos prolongados, retire las
bateríasparaevitar“fugas”delácidodelasbaterías.
Limpieza
ATENCIÓN:
• Nosumerjaelaparatoenagua:Estopodríadañarlaelectró-
nica de ella.
• Nopongaelaparatobojaabajoencondicionesdeaguao
humedad.Ellíquidopodríaentrarenelaparatoporelcaño.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
1. Limpielacarcasaconunpañoligeramentehúmedo.
2. Enjuaguelavarillademezcladoconlaespiralconaguacalien-
te del grifo.
3. Traslimpiarelaparato,sequetodaslaspiezasbienconun
pañosuaveseco.
Almacenamiento
• Vuelvaacolocareltapóndeaceroinoxidableenelchasis
exclusivamentecuandotodaslaspiezasesténsecas.
• Puedecolocarelaparatoenelsoporteincluidoenlaentrega.
• Guardesiempreelaparatofueradelalcancedelosniños.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................... MS 3502
Suministro de tensión: .............. 2bateríasdel1,5Vtipo“AA”/“R6”
Peso neto: .......................................................................... 0,163kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasydediseñoenel
cursodeldesarrollocontinuodelproductoestáreservado.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesy
vigentesdelaComunidadEuropea,comop.ej.compatibilidad
electromagnéticaydirectivadebajatensiónysehaconstruido
segúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Protección del medio ambiente
Antesdedesecharelproducto,retirelasbaterías.
Alnaldelavidaútildelaunidad,noladesecheconresiduos
domésticosnormales.Llévelaaunpuntoderecogidadesignado
parasueliminación.Asíayudaaprotegerelmedioambiente.
Istruzioni per l’uso
Grazieperaversceltoilnostroprodotto.Viauguriamounbuon
utilizzodeldispositivo.
Linee guida di sicurezza
Primadimettereinfunzionequestoapparecchio,leggeremolto
attentamenteleistruzioniperl’usoeconservarleconcuraunita-
mentealcerticatodigaranzia,alloscontrinoe,sepossibile,alla
scatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparec-
chioaterzi,consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• L’aparecchioèdestinatoesclusivamenteperusoprivatoenon
commerciale.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchionelcasoincuisia
guasto.
• Èindispensabilenonripararequestoapparecchiodasé,ma
farloripararedauntecnicoautorizzato.
• Usarel‘apparecchiosoloperlafunzioneprevista.
• Tenetel’apparecchiolontanodacalore,esposizionedirettaal
sole,umidità(nonimmergetemail’apparecchioneiuidi),e
bordiaflati.
• Conservareildispositivofuoriportatadeibambini.Ibambini
non devono giocare col dispositivo.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,scato-
la, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Nonlasciargiocareibambinipiccoliconlapellicola.Pericolo
di soffocamento!
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Preparazione
Alprimoutilizzo,pulireildispositivocomedescrittoin“Pulizia”.
Inserire le batterie (Batterie non incluse)
AVVISO: Rischio nel maneggiare le batterie!
• Nonesporrelebatterieacaloreoppurearaggidisole.
• Nonbuttaremailebatterienelfuoco.Pericolo di esplosione!
ATTENZIONE:
• Tipidiversidibatterie,obatterienuoveeusate,nonpossono
essere usate insieme.
•
Nonsmaltitelebatterieneiriutidicasa.Portatelebatterie
esauste in punto dedicato alla raccolta o presso un rivenditore.
1. Ilvanobatterieèsituatosottol’interruttorediaccensione/spe-
gnimentosull’estremitàsuperioredell’alloggiamento.Togliereil
coperchio.
2. Inserire2batterieditipoMIGNON/AA/R6nelvanobatterie.
Controllarelapolaritàall’inserimentodellebatterie(vedereFig.
nel vano batteria).
3. Chiudere il vano batterie con il coperchio.
Istruzioni per l’uso
NOTA:
• Permiglioririsultati,usarelatteconuncontenutodigrassidel
3,5%.Illatteconuncontenutodigrassidell’1,5%eillattedi
soiaosenzalattosioprodurràmenoschiuma.
• Riempireilcontenitoreadunquartocondellatteinquanto
il volume aumenta considerevolmente durante la fase di
schiumatura.
1. Versare il latte in un contenitore adeguato, ad esempio un
bicchiere.
2. Togliereilcoperchioinacciaioinossidabiledall’alloggiamento.
3. Immergere completamente la bacchetta per girare con la molla
nel latte.
4. Tenereiltastodipressionepremutoperaccendereildispositi-
vo.Laspialuminosaindicailfunzionamento.
5. Muoverelabacchettanelcontenitoresuegiùnoaraggiun-
gere il volume desiderato. La molla deve essere sempre nel
liquido.
6. Sesirilasciailtastodipressione,ildispositivosispegne
automaticamente.
7. Attenderechelamollasifermiprimaditoglierelabacchetta
dalla schiuma.
8. Usareuncucchiaioperrimuoverelaschiumadellatte.
9. Puliresubitoildispositivodopol’uso.
Mentre non viene utilizzato
Sel’unitànonvieneutilizzataperlunghiperiodiditempo,togliete
lebatterieperevitare“Fuoriuscite”diacidodallebatterie.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Nonimmergetelabilanciainacqua,sipotrebbedistruggere
l’elettronica.
• Nonmettereildispositivoalrovescioseumidoobagnato.
Illiquidopotrebbenireall’internodeldispositivoconla
bacchetta per girare.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.
1. Pulirel’alloggiamentoconunpannoleggermenteumido,ma
non bagnato.
2. Pulire il miscelatore con la molla sotto acqua calda corrente.
3. Dopo aver pulito, asciugare tutte le parti con un panno asciutto
e morbido.
Conservazione
• Mettereilcoperchioinacciaioinossidabilesull’alloggiamento
solo quando tutte le parti sono completamente asciutte.
• Poggiareildispositivosullabaseinclusanellaconfezione.
• Conservaresempreildispositivofuoridallaportatadeibambini.
Dati tecnici
Modello: ..............................................................................MS 3502
Alimentazionerete: .....................2batteriedeltipo1,5V“AA”/“R6”
Peso netto: ......................................................................... 0,163kg
Siriservaildirittodiapportaremodichetecnicheedidesignnel
corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttiveCEattualiinvigoreinquestosettore,qualiperesempiola
normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva
inmateriadibassatensione,edèstatocostruitoconformemente
allenormedisicurezzapiùmoderne.
Protezione dell’ambiente
Primadismaltirel’unità,toglietelebatterie.
Allanedelciclodivitadell’unità,nonsmaltitelaconinormaliriuti
casalinghi. Portatela in un punto di raccolta per lo smaltimento.
Questoaiutaaproteggerel’ambiente.
Instruction Manual
Thankyouforchoosingourproduct.Wehopeyouwillenjoyusing
the appliance.
Safety guidelines
Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeputtingthe
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththeinternalpack-
ing.Ifyougivethisdevicetootherpeople,pleasealsopassonthe
operating instructions.
• Thedeviceisintendedexclusivelyforprivateandnotforcom-
mercial use!
• Donotusetheapplianceifitisdamaged.
• Donotrepairthedeviceyourself,butratherconsultanautho-
risedexpert.
• Usethedeviceonlyfortheintendedpurpose.
• Keepawayfromheat,directsunlight,dampness(neverim-
merseinuids),andsharpedges.
• Storetheapplianceoutofthereachofchildren.Childrenmay
notplaywiththeappliance.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepallpack-
aging(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outoftheirreach.
WARNING:
Caution! Donotallowsmallchildrentoplaywiththefoilas
there is a danger of suffocation!
• Childrenshouldbesupervisedatalltimesinordertoensure
thattheydonotplaywiththedevice.
Preparation
Beforeinitialuse,cleanthedeviceasdescribedunder“Cleaning”.
Insert batteries (Batteries not included)
WARNING: Risks when handling batteries!
• Donotexposethebatteriestohightemperaturesordirect
sunlight.
• Neverthrowbatteriesintothere.Thereisadanger of explo-
sion!
CAUTION:
• Differenttypesornewandusedbatteriesmaynotbeused
together.
• Donotdisposeofbatterieswithhouseholdwaste.Takespent
batteries to a dedicated collection point or to a dealer.
1. ThebatterycompartmentislocatedbelowtheOn/Offswitchat
thetopendofthehousing.Twistoffthecover.
2. Insert2MIGNON/AA/R6typebatteriesintothebatterycom-
partment.Checkthepolaritywheninsertingthebatteries(see
Fig.intheBatterycompartment).
3. Closethebatterycompartmentwiththecover.
Instructions for Use
NOTE:
• Forbestresults,usemilkwitha3.5%fatcontent.Milkwitha
fatcontentof1.5%aswellassoyamilkorlactose-freemilk
will produce less froth.
• Fillthecontainertojustonefourthwithmilk,asthevolume
increasesconsiderablyduringthefrothing.
1. Fillthemilkintoasuitablecontainer,forexampleaglass.
2. Pull off the stainless steel cap from the casing.
3. Completelyimmersethestirringrodwiththespringintothe
milk.
4. Keepthepush-buttonpresseddowntoturnonthedevice.The
light will indicate operation.
5. Movethestirringrodinthecontainerupanddownevenly,until
thedesiredfoamvolumeiscreated.Thespringmustalways
remain in the liquid with this.
6. Ifyoureleasethepush-button,thedevicewillbeshutoff
automatically.
7. Wait for standstill of the spring, before removing the stirring rod
from the foam.
8. Useaspoontoremovethemilkfroth.
9. Immediatelycleantheapplianceaftereachuse.
Whilst not in use
If the unit is not used for long periods of time, remove the batteries
toavoid“leakage”ofbatteryacid.
Cleaning
CAUTION:
• Donotimmersethebalanceapplianceinwater:theelectronic
components can be damaged.
• Donotplacetheapplianceupsidedowninmoistorwet
condition.Theliquidcouldgetintotheinsideoftheappliance
along the stirring rod.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
1. Cleanthehousingwithaslightlydamp,butnotwetcloth.
2. Rinsethemixingrodwiththecoilunderhot,runningwater.
3. Aftercleaning,dryallpartswellwithadry,softcloth.
Storage
• Onlyputthestainlesssteelcapbackontothecasingwhenall
partsarecompletelydry.
• Youmaysettheapplianceintothestandthatisincludedinthe
scopeofdelivery.
• Alwaysstoretheapplianceoutsideofthereachofchildren.
Technical Data
Model: ................................................................................. MS 3502
Powersupply: ............................... 2batteries1.5VType“AA”/“R6”
Netweight: .......................................................................... 0.163kg
Therighttomaketechnicalanddesignmodicationsinthecourse
of continuous product development remains reserved.
ThisdevicehasbeentestedaccordingtoallrelevantcurrentCE
guidelines,suchaselectromagneticcompatibilityandlowvoltage
directives, and has been constructed in accordance with the latest
safetyregulations.
Environment protection
Before disposal, remove the batteries from the unit.
Attheendoftheservicelifeoftheunit,donotdisposeoftheunit
withnormalhouseholdwaste.Takeittoadesignatedcollection
pointfordisposal.Thishelpstoprotecttheenvironment.
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevoussaurez
protervotreappareil.
Consignes de sécurité
Lisezattentivementcemoded’emploiavantdemettrel’appareil
enmarchepourlapremièrefois.Conservezlemoded’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettez
l‘appareilàdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.
• Cetappareilestexclusivementdestinéàuneutilisationprivée
et non commerciale.
• Nemettezpasl’appareilenmarches’ilestendommagé.
• Neréparezpasvotreappareilvous-mêmes;remettez-leàun
spécialisteagréé.
• Servez-vousdel’appareiluniquementauxnsauxquellesilest
destiné.
• Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdusoleil,
del’humidité(neleplongezjamaisdansunliquide)etdes
bords tranchants.
• Rangezl’appareilhorsdelaportéedesenfants.Lesenfantsne
peuventpasjoueravecl’appareil.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpas
lesemballages(sacenplastique,carton,polystyrène)àleur
portée.
AVERTISSEMENT :
Nepaslaisserlesjeunesenfantsjoueraveclelm.Ilya
risque d’étouffement !
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ilsne
jouentpasavecl’appareil.
Préparation
Avantpremièreutilisation,nettoyezl’appareilcommedécritau
paragraphe“Nettoyage”.
Insérer les piles (Piles non incluses)
AVERTISSEMENT :
Risques lors de la manipulation des piles !
• Nepasexposerlespilesàunegrandechaleuroudirectement
auxrayonsdusoleil.
• Nejetezjamaislespilesdanslefeu.Risque d’explosion !
ATTENTION :
• Nemettezpasdespilesdifférentesoudespilesneuveset
usagéesensemble.
• Nejetezpaslespilesaveclesdéchetsménagers.Dépo-
sezlespilesusagéesaupointdecollecteattribuéouàun
détaillant.
1. Lecompartimentdespilessesituesousl’interrupteurMarche/
Arrêttoutenhautduboîtier.Dévissezlecouvercle.
2. Insérez2pilesdetypeMIGNON/AA/R6danslecompartiment
despiles.Vériezlapolaritélorsquevousinsérezlespiles(voir
Fig. dans le compartiment à piles).
3. Fermezlecompartimentdespilesàl’aideducouvercle.
Consignes d’utilisation
NOTE :
• Pourdemeilleursrésultats,utilisezdulaitcontenant3,5%de
matièresgrasses.Lelaitcontenant1,5%dematièresgras-
ses et le lait à base de soja ou le lait sans lactose produiront
moins de mousse.
• Remplissezlerécipientd’unquartdelaituniquement,carle
volumeaugmenteconsidérablementpendantlaformationde
la mousse.
1. Versezlelaitdansunrécipientapproprié,parexempleun
verre.
2. Retirezl’emboutenacierinoxydableduboîtier.
3. Immergezcomplètementl’agitateuravecleressortdanslelait.
4. Maintenezleboutonpoussoirenfoncépourallumerl’appareil.
Lalumièreindiquelefonctionnement.
5. Montezetdescendezl’agitateurdanslerécipientuniformé-
ment,jusqu’àcequelevolumedemoussesouhaitéseforme.
Le ressort doit toujours rester dans le liquide.
6. Sivousrelâchezlebouton-poussoir,l’appareils’éteindra
automatiquement.
7. Attendezl’arrêtduressortavantderetirerl’agitateurdela
mousse.
8. Enlevezlamoussedelaitàl’aided’unecuillère.
9. Nettoyezimmédiatementl’appareilaprèschaqueutilisation.
Si vous n’utilisez pas l’appareil
Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantdelonguespériodesde
temps,enlevezlespilesand’évitertoute“fuite“d’acidesulfurique.
Nettoyage
ATTENTION :
• Neplongezpasl’appareildansl’eau:lescomposantsélectro-
niquespeuvents’abîmer.
• Neplacezpasl’appareilàl’enversdansunmilieuhumideou
mouillé.Leliquidepourraitentrerdansl’appareillelongde
l’agitateur.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
1. Nettoyezleboîtieràl’aided’untissulégèrementhumidemais
pasmouillé.
2. Rincezlatigeàmélangeraveclerouleausousl’eaucourante
chaude.
3. Aprèsavoirnettoyé,séchezbientouteslespiècesàl’aided’un
tissudouxetsec.
Rangement
• Nereplacezl’emboutenacierinoxydablesurleboîtierque
lorsquetouteslespiècessontcomplètementsèches.
• Vouspouvezinstallerl’appareilsurlesoclecontenudansla
livraison.
• Rangeztoujoursl’appareilhorsdelaportéedesenfants.
Données techniques
Modèle: .............................................................................. MS 3502
Alimentation: ................................. 2pilesdetype1,5V“AA”/“R6”
Poids net : ........................................................................... 0,163kg
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodicationstech-
niquesainsiquedesmodicationsdeconceptiondanslecadredu
développementcontinudenosproduits.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectiveseuro-
péennesactuellesapplicables,commeparexempleconcernantla
compatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.Cetappareil
aétéfabriquéenrespectdesréglementationstechniquesde
sécuritélesplusrécentes.
Protection de l’environnment
Avantdejeterl’appareil,retirezlespiles.
Àlandeladuréedeviedel’appareil,nelejetezpasavecles
déchetsménagers.Déposez-leaucentredecollecteattribué.Vous
aiderezàprotégerl’environnement.
Használati utasítás
Köszönjük,hogyatermékünketválasztotta.Reméljük,elégedetten
használjamajdakészüléket.
Biztonsági útmutató
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavégiga
használatiutasítást,ésőrizzemegagarancialevéllel,apénztári
nyugtávaléslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.azabbanlévő
bélésanyaggalegyütt!Amenynyibenakészüléketharmadiksze-
mélynekadjatovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.
• Aberendezéscsakházihasznalatravaló.
• Sérültkészüléketsohanehelyezzenüzembe!
• Netessékegyedülprobálnijavítaniberendezéstotthon,tessék
fordulniaSzerviszhez.
• Aberendezéstcsakilyencélralehethasznalni,amelyreszán-
ták.
• Akészülékettartsatávolhőtől,közvetlennapfénytől,nedves-
ségtől(nemerítsesemmilyenfolyadékba)ésazélesélektől.
• Gyerekekáltalhozzánemférhetőhelyentároljaakészüléket.
Gyerekeknemjátszhatnakakészülékkel.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhető
helyenacsomagolóelemeket(műanyagzacskó,karton,
sztiroporstb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeketneengedjenafóliávaljátszani.Fulladás
veszélye állhat fenn!
• Gyermekeketnemszabadfelügyeletnélkülhagyni,nehogy
játsszanakakészülékkel.
Előkészület
Elsőhasználatelőtta“Tisztítás”részbenleírtakszerinttisztítsa
megakészüléket.
Helyezze be az elemeket (azelemeknincsenekmellékelve)
FIGYELMEZTETÉS:
Az elemek kezelésével kapcsolatos kockázatok!
• Netegyekiazelemeketnagyhőnekvagyközvetlennapsu-
gárzásnak.
• Sohanedobjonelemeketatűzbe! Robbanásveszélyes!
VIGYÁZAT:
• Különbözőtípusúvagyújéshasználtelemeknemhasznál-
hatókegyszerre.
• Nedobjakiazelemeketaháztartásihulladékba.Vigye
elalemerültelemeketakijelöltgyűjtőpontbavagyegy
kereskedőhöz.
1. Azelemtartóaburkolatfelsőrészéntalálható,aBe/Kikapcsoló
alatt.Tekerjeleafedelet.
2.
Helyezzenbe2MIGNON/AA/R6típusúelemetazelemtartó-
ba.Azelemekbehelyezésekorügyeljenapolaritásra(lásdaz
elemtartóbantalálhatóábrát).
3. Zárjabeazelemtartófedelét.
Használati utasítás
MEGJEGYZÉS:
• Alegjobberedményérdekében3,5%-oszsírtartalmútejet
használjon.A1,5%-oszsírtartalmútejjel,valamintaszójate-
jjelvagyalaktózmentestejjelkevesebbhabotlehetkészíteni.
• Negyedéigtöltsemegazedényttejjel,mivelahabosítás
soránatérfogatjelentősenmegnő.
1. Egymegfelelőedénybe,példáulegyüvegbetöltseatejet.
2. Húzzalearozsdamentesacélkupakotakészülékházról.
3. Teljesenmerítsebeatejbearugóskeverőszárat.
4. Akészülékbekapcsolásáhoztartsabenyomvaagombot.A
jelzőfényjelziakészülékműködését.
5. Egyenletesenmozgassaleésfelakeverőszáratazedényben,
amígnemképződikakívántmennyiségűhab.Ehhezarugónak
mindigafolyadékbankellmaradnia.
6. Hafelengedianyomógombot,akészülékautomatikusankikap-
csol.
7. Várjameg,amígarugóforgásamegáll,mielőttkivennéakeve-
rőszáratahabból.
8. Egykanállalszedjekiatejhabot.
9. Mindenhasználatutánazonnaltisztítsamegakészüléket.
Használaton kívül
Haakészülékethosszúideignemhasználja,azelemek“szivárgá-
sát”megelőzendővegyekiazelemeket.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Nemerítsevízbeakészüléket,mertkárosodhatnakazelekt-
romosalkatrészei.
• Hanedvesvagynyirkos,neállítsaakészüléketfelfordított
állapotba.Afolyadékakeverőszármenténbeszivároghata
készülékbelsejébe.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatásútisztítószert.
1. Egyenyhénnedves,denemvizesruhávaltisztítsamega
burkolatot.
2. Forrócsapvízalattöblítseleakeverőrudatarugóval.
3. Tisztításutánszárítsamegazösszestartozékotegyszáraz,
puharuhával.
Tárolás
• Csakakkorhelyezzefelarozsdamentesacélkupakotakészü-
lékházra,hamindenrészeteljesenszáraz.
• Elhelyezhetiakészüléketacsomagolásbanmellékeltállványra
is.
• Akészüléketmindiggyerekektőltávoltárolja.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................................MS 3502
Feszültségellátás: .........................2“AA”/“R6”1,5Vtípusúelemet
Nettósúly: ........................................................................... 0,163kg
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogátafolyamatostermék-
fejlesztésmiattfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonatkozóaktuális
irányelveszerint(pl.elektromágnesességelviselőképesség
vagykisfeszültség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésalegújabb
biztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Környezetvédelem
Megsemmisítéselőtt,távolítsaelazelemeketakészülékből.
Ahasznosélettartamánakvégénnedobjakiakészüléketanormál
háztartásihulladékba.Megsemmisítésrevigyeelegymegfelelő
gyűjtőpontra.Ezsegítakörnyezetvédelmében.
1 2
3 4
5 6
7 8
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing•Moded’emploi•Instruccionesdeservicio
Istruzioniperl’uso•InstructionManual•Használatiutasítás
Instrukcjaobsługi/Gwarancja•Інструкціязексплуатації
Руководствопоэксплуатации•
MilchaufschäuMer
Melkschuimer•Moussoiràlait•Espumadordeleche•Montalatte
MilkFrother•Tejhabosító•Spieniarkadomleka•Збивачмолочноїпіни
Вспенивательмолока•
MS 3502
Содержание
- Almacenamiento 1
- Aufbewahrung 1
- Bedienung 1
- Bedienungsanleitung 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Biztonsági útmutató 1
- Cleaning 1
- Conservazione 1
- Consignes d utilisation 1
- Consignes de sécurité 1
- Dati tecnici 1
- Datos técnicos 1
- Données techniques 1
- Előkészület 1
- Environment protection 1
- Garantie 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Használati utasítás 1
- Helyezzenbe2mignon aa r6típusúelemetazelemtartó ba azelemekbehelyezésekorügyeljenapolaritásra lásdaz elemtartóbantalálhatóábrát 1
- Hinweis zur richtlinienkonformität 1
- Indicaciones de seguridad 1
- Instrucciones de servicio 1
- Instrucciones de uso 1
- Instruction manual 1
- Instructions for use 1
- Istruzioni per l uso 1
- Környezetvédelem 1
- Limpieza 1
- Linee guida di sicurezza 1
- Milieubescherming 1
- Mode d emploi 1
- Ms 3502 1
- Műszaki adatok 1
- Nettoyage 1
- Opbergen 1
- Preparación 1
- Preparation 1
- Preparazione 1
- Protección del medio ambiente 1
- Protection de l environnment 1
- Protezione dell ambiente 1
- Préparation 1
- Pulizia 1
- Rangement 1
- Reiniging 1
- Reinigung 1
- Safety guidelines 1
- Service 1
- Sicherheitshinweise 1
- Storage 1
- Technical data 1
- Technische daten 1
- Technische gegevens 1
- Tisztítás 1
- Tárolás 1
- Umweltschutz 1
- Veiligheidsrichtlijnen 1
- Voorbereiding 1
- Vorbereitung 1
- Czyszczenie 2
- Dane techniczne 2
- Instrukcja obsługi 2
- Instrukcje bezpieczeństwa 2
- Instrukcje użytkowania 2
- Ochrona środowiska 2
- Ogólne warunki gwarancji 2
- Przechowywanie 2
- Przygotowanie 2
- Інструкція з експлуатації 2
- Інструкції з використання 2
- Заходи безпечності 2
- Зберігання 2
- Инструкции по использованию 2
- Очищення 2
- Подготовка 2
- Правила техники безопасности 2
- Підготовка до використання 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Технические данные 2
- Технічні характеристики 2
- Хранение 2
- Чистка 2
- ةملاسلا تاداشرإ 2
- ةينفلا تانايبلا 2
- تاميلعتلا ليلد 2
- دادعلإا 2
- فيظنتلا 2
- مادختسلاا تاميلعت 2
- نيزختلا 2
Похожие устройства
- Телефон KXT-3079LM Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook 12" Core M1.1/8/256 SSD Gold Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MS 3511 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook 12" Core M1.1/8/256 SSD Silver Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3073LM Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MS 3326 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook 12" Core M1.1/8/256 SSD Space Gray Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3069LM Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TA 3557 C Инструкция по эксплуатации
- Olympus Pen E-PL6 14-42+40-150 Kit White Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3064LM Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TA 3557 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3057LM Инструкция по эксплуатации
- Panda X500 Pet Series Black Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TA 3574 Инструкция по эксплуатации
- Panda X500 Pet Series Red Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3056LM Инструкция по эксплуатации
- Clatronic TA 3565 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83MRTB Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3022LM Инструкция по эксплуатации