Clatronic ST 3325 4 Slice [17/48] Limpieza
![Clatronic ST 3325 4 Slice [17/48] Limpieza](/views2/1118857/page17/bg11.png)
17
Puesta en operación del equipo
Notas de aplicación
Antes de preparar los primeros sandwiches para su consumición.
• Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por
completo el cable de red.
• Limpie la carcasa y las supercies de cocción con un paño
húmedo.
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver “Uso del aparato”).
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje que se
enfríe el aparato.
• Prepare a prueba 6-8 sandwiches.
NOTA:
• La leve generación de humo y de olor es en este
proceso normal. Debería preocuparse de tener
suciente aireación.
• No coma los primeros sandwiches.
• Después de haberse enfriado el aparato, limpie las
supercies de cocción con rollo de cocina.
Conexión eléctrica
1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa identicadora.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de con-
tacto de protección e instalada por la norma. Se encenderá
el testigo rojo.
Uso del aparato
NOTA:
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento.
• Unte en la parte exterior de la tostada (que más tarde
entrará en contacto con las super cies de cocción) un
poco de mantequilla o de margerina. De esta manera se
dejará apartar después el sandwich sin problemas de las
placas de cocción.
• Cuando termine la fase de calentamiento se encenderá
el testigo verde.
• La lámpara de control roja se queda encendida e indica
la función de servicio.
• Suelte el cierre de la tapadera y alce la tapadera hasta que
esté abierto.
• Coloque en cada sitio una tostada doble preparada.
• Cerrar suavemente la tapa. Bloquee el cierre de la tapade-
ra.
NOTA:
• La lámpara de control verde se apaga y se enciende
durante el proceso de cocción, para mantener la
temperatura de cocción.
• El tiempo de cocción depende del gusto personal.
Cuanto más tiempo estén los sándwiches en el
aparato, más intenso será el dorado.
• Las planchas de horneado deben permanecer
durante las pausas siempre cerradas.
• Abra con cuidado el cierre de la tapadera, levante la
tapadera.
• Retire las tostadas con un tenedor de madera o algo
similar.
• En caso de que sea necesario, engrase las supercies de
cocción después de cada proceso de cocción.
ATENCIÓN:
No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe
el recubrimiento con capas de las zonas de tostar.
Finalizar el funcionamiento
Si desea suspender es decir interrumpir el funcionamiento,
retire la clavija de la caja de enchufe. La lámpara de control
roja se apaga.
Limpieza
AVISO:
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua. Podría provocar una
electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Superficies de cocción
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Las supercies de cocción se limpian con una esponja
suave y agua jabonosa, depués pase una mano de agua
clara y seque a fondo las supercies con un paño suave.
Después de haberla secado, unte una capa na de aceite
de mesa.
Carcasa
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Sandwichtoaster 1
- St 3325 1
- Achtung stellen sie das gerät auf eine ebene wärmebeständige fläche bei empfindlichen oberflächen legen sie bitte eine hitzebeständi ge platte unter 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung berühren sie nicht die heißen teile des gerätes benutzen sie ggf einen topflappen und fassen sie das gerät nur am griff bzw die griffmulde an betreiben sie das gerät nicht an einer externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernwirksystem 2
- Benutzung des gerätes 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung 4
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Entsorgung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Gebruiksaanwijzing 7
- Let op plaatst u het apparaat op een vlakke hittebestendige ondergrond gebruik bij gevoelige oppervlakken a u b een hittebestendige plaat als onderlegger 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Waarschuwing raak de hete delen van het apparaat niet aan gebruik eventueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp de uitsparing gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha kelklok of een separate afstandsbediening 7
- Bediening van het apparaat 9
- Ingebruikname van het apparaat 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 10
- Verwijdering 10
- Attention placez l appareil sur une surface plane résistant à la chaleur il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l appareil sur les surfaces fragiles 11
- Avertissement ne touchez pas les parties chaudes de l appareil en cas de be soin utilisez une manique et saisissez l appareil sur la poignée voire son creux seulement ne faites pas fonctionner l appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Mode d emploi 11
- Avant la première utilisation 13
- Entretien 13
- Utilisation de l appareil 13
- Données techniques 14
- Elimination 14
- Atención colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor en superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo 15
- Aviso no entre en contacto con las piezas calientes del aparato dado el caso utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man go es decir la cavidad del mango no accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado 15
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 15
- Indicaciones generales de seguridad 15
- Instrucciones de servicio 15
- Limpieza 17
- Puesta en operación del equipo 17
- Uso del aparato 17
- Datos técnicos 18
- Eliminación 18
- Attenzione posizionare l apparecchio su una superficie piana e resistente al calore nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore 19
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Avviso non toccare le parti calde dell apparecchio eventualmente utiliz zare una presina ed afferrare l apparecchio solo sull impugnatura o nell apposita cavità non mettere in funzione l apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato 19
- Istruzioni per l uso 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Messa in funzione dell apparecchio 21
- Pulizia 21
- Uso dell apparecchio 21
- Dati tecnici 22
- Smaltimento 22
- Caution place the unit on a flat and heat resistant surface in the case of sensitive surfaces please place a heat resistant board under the device 23
- General safety instructions 23
- Instruction manual 23
- Special safety information for this unit 23
- Warning do not touch the hot parts of the device if necessary you should use an oven cloth and hold the device only by the handle or the recessed grip do not operate the device with an external timer or separate re mote control system 23
- Cleaning 25
- Starting up the unit 25
- Using the unit 25
- Disposal 26
- Technical data 26
- Instrukcja obsługi 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 27
- Ostrzeżenie nie dotykaj gorących części urządzenia w razie potrzeby użyj szmaty do garnków i chwytaj urządzenie tylko za uchwyty i wgłę bienia do chwytania nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso wego ani systemu zdalnego sterowania 27
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 27
- Czyszczenie 29
- Przygotowanie do użytkowania urządzenia 29
- Użytkowanie urządzenia 29
- Dane techniczne 30
- Ogólne warunki gwarancji 30
- Usuwanie 30
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 31
- Figyelmeztetés ne érjen hozzá a készülék forró részeihez ha szükséges hasz náljon edényfogót és az edényt csak a fülénél vagy a fül bemélye désénél fogja meg ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy külön távirányító rendszerről 31
- Használati utasítás 31
- Vigyázat sík hőálló felületen állítsuk fel érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot 31
- Általános biztonsági rendszabályok 31
- A készülék használata 33
- A készülék üzembevétele 33
- Tisztítás 33
- Hulladékkezelés 34
- Műszaki adatok 34
- Інструкція з експлуатації 35
- Загальні вказівки щодо безпеки 35
- Попередження гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу якщо необхід но слід користуватися для цього прихапкою та тримати при лад лише за ручку чи за заглибини не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування 35
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 35
- Увага ставте прилад на рівну жаростійку поверхню якщо поверхня чутлива до тепла підставляйте під тостер жаростійку дошку 35
- Користування приладом 37
- Початок користування приладом 37
- Чищення 37
- Технічні параметри 38
- Общие указания по технике безопасности 39
- Предупреждение не дотрагивайтесь до горячих частей прибора при необходи мости пользуйтесь кухонной тряпкой или дотагивайтесь толь ко до ручки прибора и до впадины на ручке при эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выклю чателем с часовым механизмом или отдельной телемехани ческой системой 39
- Руководство по эксплуатации 39
- Специальные требования безопасности для этого прибора 39
- Подготовка прибора к работе 41
- Чистка 41
- Эксплуатация порядок работы 41
- Технические данные 42
- ةدحولا ليغشت 43
- ةدحولا مادختسا 43
- ةينقتلا تامولعملا 43
- فيظنتلا 43
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت 45
- تاميلعتلا ليلد 45
- حطسلأا ةلاح يف ةرارحلل مواقمو بطرو وتسم حطس ىلع زاهجلا عض ةلاقملا تحت ةرارحلل مواقم حول عضو ىجر ي ةساسحلا دوجو نم دكأت ةنازخلا تحت ةرشابم ةدحولا عضت لا ةرارحلا مكارت عنمل تاهجلا لك نم زاهجلا لوح ةيفاك ةحاسم هليغشت ءانثأ زاهجلا كرحت لا 45
- ريذحت 45
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 45
- نرفلا شامق مدختسا رملأا مزل اذإ ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ سملت لا فوجملا ضبقملا نم وأ ضبقملا نم طقف زاهجلا كسماو دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجري لصفنم 45
- هيبنت 45
Похожие устройства
- Телефон KXT-605 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3553 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-726 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3556 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3898 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3559 C Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-106 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3559 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-922 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3564 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-921 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKS 3288 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-899 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-886 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKS 3381 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-883 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKS 3437 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-869 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKS 3576 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-852 Инструкция по эксплуатации