Clatronic DB 3512 [15/54] Maniement
![Clatronic DB 3512 anthrazit 2500W [15/54] Maniement](/views2/1119123/page15/bgf.png)
15
7 Bouton SELF-CLEAN
8 Gicleur
9 Orice de remplissage du réservoir d’eau
10 Repères de la commande de la vapeur
11 Vapeur à réglage progressif
12 Bouton jet vapeur
13 Pulvérisateur
14 Lampe témoin
15 Poignée
16 Verre doseur (non représenté)
Mode d’emploi
Déballage
• Enlever du patin du fer à repasser le lm protecteur et les
étiquettes éventuellement présents.
• Prière de dérouler le câble entièrement.
Raccordement électrique
• Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique)
corresponde à la tension du secteur.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une prise
électrique á contact protégé installée selon les règles.
Puissance électrique
La puissance électrique maximale de cet appareil est de
2500 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique,
d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une
protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : SURCHARGE !
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-
ci doi-vent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Régulateur de la température sur le fer à repasser
Les symboles sur le régulateur correspondent aux réglages
suivants :
OFF désactivé
Nylon, Rayonne température faible
Laine, soie température moyenne
Coton, lin température élevée
MAX température maximum
Réservoir d’eau
1. Placez le fer à repasser avec la semelle en position verti-
cale sur une surface résistante à la chaleur.
2. Remplissez le réservoir par l’orice de remplissage.
Utilisez le verre doseur inclus.
3. Fermer le couvercle du réservoir approx. 280 ml. Remplis-
sez le réservoir à eau uniquement jusqu’à la marque MAX.
4. Fermer le couvercle du réservoir.
Eau
Utilisez uniquement de l’eau distillée.
N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni
d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du
parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques).
Vous risquez sinon d’endommager l’appareil en raison des
dépôts pouvant se former dans la cuve à vapeur. Ces dépôts
risquent de s’échapper par les ouvertures de sortie de vapeur
et de salir votre repassage.
Maniement
Avant la première mise en service
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement
humide, sans détergent !
• Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la
première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé propre.
Repassage sans vapeur
NOTE :
1. Séparez votre linge selon les températures de repas-
sage.
2. Placez toujours le thermostat sur “OFF“ avant de
brancher ou débrancher le câble d’alimentation.
Veuillez suivre les repères de la commande de la
température.
3. Réglez la commande de la vapeur sur la position
“0”, en respectant les repères de la commande de la
vapeur.
4. Placez l’appareil sur son support.
5. Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une
prise en bon état de fonctionnement.
6. Réglez la température sur le régulateur de la température.
Lorsque vous devez repasser du linge sensible, commen-
cez par la température la plus basse.
NOTE :
Le voyant de contrôle sur le fer à repasser afche le
processus de chauffage. La température de fonctionne-
ment est atteinte dès que la lampe s’éteint. Vous pouvez
maintenant commencer à repasser.
7. Tournez toujours le thermostat sur “OFF” après utilisation
puis débranchez le câble d’alimentation (Le témoin lumi-
neux s’éteint).
Repassage à vapeur
AVERTISSEMENT :
La vapeur est brûlante. Risque de brûlure !
NOTE :
• Il faut pour cela une température élevée. Réglez le
thermostat au moins sur le symbole “
”.
• En cas de température trop faible, il est normal que de
l’eau coule de la semelle du fer.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Dampfbügelautomat 1
- Db 3512 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Ykpaïhcbka 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung die bügelsohle wird schnell heiß und benötigt lange zeit zum ab kühlen berühren sie diese nicht bei nichtgebrauch stellen sie das bügeleisen senkrecht auf den standfuß wählen sie eine sichere abstellfläche die fläche muss stabil und eben sein prüfen sie die abstellfläche nochmals auf stabilität das bügeleisen muss auf einer stabilen hitzebeständigen oberflä che benutzt und abgestellt werden die fläche sollte eben sein vor dem füllen des wassertanks ziehen sie den netzstecker das bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden wäh rend es am netz angeschlossen ist 4
- Anwendungshinweise 6
- Bedienung 6
- Garantie 7
- Hinweis zur richtlinienkonformität 7
- Reinigung 7
- Technische daten 7
- Entsorgung 8
- Algemene opmerkingen 9
- Gebruiksaanwijzing 9
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 9
- Waarschuwing de zool wordt erg snel heet en het afkoelen duurt lang raak niet aan wanneer niet in gebruik plaats het strijkijzer verticaal op de stan daard kies een veilig rustoppervlak het oppervlak moet vlak en stabiel zijn controleer het rustoppervlak nogmaals op stabiliteit het strijkijzer dient gebruikt te worden op een stabiele hittebesten dige ondergrond de ondergrond dient waterpas te zijn trek de stekker uit het stopcontact voor het vullen van het water reservoir het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten 9
- Bediening 11
- Gebruiksaanwijzingen 11
- Reiniging 12
- Technische gegevens 12
- Verwijdering 12
- Avertissement la semelle devient rapidement chaude et met beaucoup de temps à refroidir ne la touchez pas lorsqu il n est pas utilisé placez le fer à repasser verticalement sur le support choisissez un lieu de rangement sans danger la surface doit être stable et à niveau vérifiez à nouveau que la surface est bien stable utilisez le fer et reposez le sur une surface stable résistant à la chaleur la surface doit être plate avant de remplir le réservoir d eau débranchez l appareil 13
- Conseils de sécurité propres à cet appareil 13
- Mode d emploi 13
- Notes générales 13
- Maniement 15
- Mode d emploi 15
- Données techniques 16
- Nettoyage 16
- Elimination 17
- Aviso no toque la suela de la plancha pues se calienta rápidamente y tarda mucho en enfriarse cuando no esté en uso coloque la plancha vertical sobre el soporte elija una superficie segura la superficie debe ser estable y plana compruebe la estabilidad de la superficie utilice la plancha siempre sobre una superficie estable nivelada y resistente al calor apoye la plancha sobre una superficie similar cuando sea necesario antes de rellenar el depósito de agua desconecte el aparato de la toma de corriente 18
- Instrucciones de servicio 18
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 18
- Observaciones generales 18
- Indicaciones de uso 20
- Manejo 20
- Datos técnicos 21
- Eliminación 21
- Limpieza 21
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 22
- Avviso la piastra diventa molto calda velocemente e necessita di più tem po per raffreddarsi non toccare quando non si utilizza il ferro da stiro appoggiarlo verticalmente sul supporto scegliere una superficie resistente e sicura la superficie deve essere stabile e in piano controllare nuovamente che la superficie sia stabile il ferro deve essere usato e poggiato su una superficie piana resi stente al calore la superficie deve essere piana prima di riempire il serbatoio dell acqua scollegare il dispositivo dall alimentazione 22
- Istruzioni per l uso 22
- Note generali 22
- Avvertenze per l uso 24
- Dati tecnici 25
- Pulizia 25
- Smaltimento 25
- General notes 26
- Instruction manual 26
- Special safety instructions for this machine 26
- Warning the sole plate becomes hot quickly and requires a long time to cool down do not touch when not in use place the iron vertically on the stand choose a safe resting surface the surface must be stable and level check the resting surface again for stability the iron must be used and rested on a stable heat resistant sur face the surface should be level before filling the water tank disconnect from the mains the iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains the iron may not be used if it has been dropped if there is visible damage or if it leaks 26
- Instructions 27
- Intended use 27
- Overview of the components 27
- Warning do not try to repair the appliance on your own always contact an authorized technician to avoid the exposure to danger always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type when turning on or cooling down the iron and its cord must be out of reach of children who are younger than 8 years this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental ca pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the tank should only be filled up to the maximum mark do not overfill maximum water filling quantity approx 280 ml please use only distilled water 27
- Operation 28
- Cleaning 29
- Disposal 29
- Technical data 29
- Instrukcje obsługi 30
- Ostrzeżenie stopa żelazka szybko się nagrzewa i wymaga wiele czasu aby ostygnąć nie dotykać kiedy nie korzystamy z żelazka należy ustawić je pionowo na pod stawie wybrać bezpieczną powierzchnię do spoczynku powierzchnia musi być pozioma i stabilna sprawdzić powierzchnie do spoczyn ku ponownie pod kątem stabilności 30
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 30
- Uwagi ogólne 30
- Instrukcja użycia 32
- Obsługa 32
- Przegląd elementów obłsugi 32
- Przeznaczenie 32
- Czyszczenie 33
- Dane techniczne 33
- Ogólne warunki gwarancji 34
- Usuwanie 34
- A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei 35
- Figyelmeztetés a talp gyorsan felmelegszik és hosszú ideig tart amíg lehűl ne ér jen hozzá használaton kívül a vasalót helyezze függőelegesen az állványra válasszon egy biztonságos helyet a vasaló elhelyezéséhez a felü letnek stabilnak és vízszintesnek kell lennie ellenőrizze újra a felü let stabilitását a vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni a felületnek vízszintesnek kell lennie a víztartály feltöltése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózat ról 35
- Használati utasítás 35
- Általános megjegyzések 35
- Használati tudnivalók 37
- Kezelés 37
- Hulladékkezelés 38
- Műszaki adatok 38
- Tisztítás 38
- Інструкції з експлуатації 39
- Загальні вказівки 39
- Попередження підошва швидко нагрівається і для її охолодження потрібно багато часу не торкайтеся підошви коли праска не використовується поставте її вертикально на підставку вибирайте безпечну для встановлення поверхню поверхня має бути рівною та стійкою перевірте поверхню для встанов лення на стійкість праску слід використовувати і ставити на не хиткій термостій кій поверхні поверхня має бути рівною 39
- Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу 39
- Інструкція з застосування 41
- Обслуговування 41
- Огляд елементів управління 41
- Призначення 41
- Очищення 42
- Технічні параметри 43
- Общие замечания 44
- Предупреждение подошва утюга нагревается быстро а остывает медленно не прикасайтесь к ней когда утюг не используется держите его в вертикальном по ложении на подставке выбирайте безопасную опорную поверхность поверхность должна быть устойчивой и горизонтальной убедитесь в устой чивости опорной поверхности утюг должен использоваться и стоять на ровной теплостой кой поверхности поверхность должна быть ровной 44
- Руководство по эксплуатации 44
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 44
- Назначение 46
- Обзор деталей прибора 46
- Обслуживание 46
- Указания к применению 46
- Чистка 47
- Технические данные 48
- ةينفلا تانايبلا 49
- فيظنتلا 49
- ليغشتلا 50
- تاميلعتلا 51
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 51
- ريذحت 51
- لوانتم نع نيديعب اهلباكو ةاوكملا نوكت نأ بجي ديربتلا وأ ليغشتلا دنع تاونس 8 نم لقأ لافطلأا رثكأو تاونس 8 رمع نم ا ءدب لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا كلذكو مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا صقن وأ ةنمضتملا رطاخملا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي فارشإ نود مدختسملا ةنايص ةمهمو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي 51
- مادختسلاا ضرغ 51
- ىصقأ ءلملا دح زواجتت لا طقف ىصقلأا دحلا ةملاع ىتح نازخلا ءلم بجي لم 280 ءلملل اهب حومسم هايم ةيمك طقف ر طق م ءام مادختسا ىجري 51
- ةماع تاظحلام 52
- ةنيكاملا هذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 52
- تاميلعتلا ليلد 52
- ريذحت 52
- هسملت لا دربيل لايوط ا تقو بلطتيو ةعرسب ا نخاس يكلا حول حبصي ةاوكملا لماح ىلع يسأر عضو يف ةاوكملا عض مادختسلاا مدع لاح يف ققحت ا يوتسمو ا رقتسم حطسلا نوكي نأ بجي ةنيكاملا عضول ا نمآ ا ناكم رتخا ىرخأ ةرم زاكترلاا حطس تابث نم نأ بجي ةرارحلل مواقمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي ا يوتسم حطسلا نوكي يسيئرلا ةقاطلا ردصم نم ةاوكملا لصفا ءاملا نازخ ءلم لبق يسيئرلا ةقاطلا ذخأمب اهلاصتا دنع ةبقارم نود ةاوكملا كرت مدع بجي ثدح وأ زراب فلت كانه ناك اذإ وأ تطقس اذإ ةاوكملا مادختسا زوجي لا بيرست ضرعتلا بنجتل دمتعم ينفب امئاد لصتا كسفنب زاهجلا حلاصإ لواحت لا نم وأ طقف ةع نصملا ةكرشلا قيرط نع امئاد بيعملا لبكلا لدبتسا رطخلل عونلا سفن نم لبكب لهؤم صخش ل ب ق نم وأ انيدل ءلامعلا ةمدخ للاخ 52
- Db 3512 54
Похожие устройства
- Alcatel ONE TOUCH 916D Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3329 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 910 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3475 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 908 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3578 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 890D Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3485 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 720 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3106 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 710 CHROME Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3105 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 665 CHROME Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3108 B Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 506 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3241 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 361 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3240 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel ONE TOUCH 318D Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MWA 3540 Инструкция по эксплуатации