Vitek VT-1157 [2/2] Čištění filtru před vytahovním filtru 2 odpojíte čajník demontujte jeho s podložky 8 scedte vodu z něj i dejte mu vychladnout odemkněte víčko 3 zmáčknutím klá vesy 4 vezmete se za...
![Vitek VT-1157 [2/2] Čištění filtru před vytahovním filtru 2 odpojíte čajník demontujte jeho s podložky 8 scedte vodu z něj i dejte mu vychladnout odemkněte víčko 3 zmáčknutím klá vesy 4 vezmete se za vrchní část filtru 2 leh ce klepněte na nej směrem k si i vytáh nete filtr je doporučeno proplachovat filtr prou dem vody lehce očistít jeho kartáčem vložte filtr 2 v nosík čajníku zmáčk nouv na vrchní část filtru do fixací](/views2/1011917/page2/bg2.png)
CHOYNAK
TA’RIFI
1. Choynakning korpusi
2. Filtr
3. Choynakning qopqog’i
4. Choynak qopqog’ini ochish tugmasi
5. Dasta
6. Suv sathining shkalasi
7. Yoqish/o’chirish tugmasi
8. Taglik
9. Tarmoq simini o’rash joyi
MUHIM EHTIYOT ChORALARI
Elektr choynakdan foydalanishdan avval
foydalanish qo’lanmasini diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Buyumning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni yerga tutashtirish uchun ishonchli
kontakti bo’lgan rozetkaga ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi
uchun buyumni elektr rozetkasiga
ulaganda kuchlanishni o’zgartirgichlardan
foydalanmang.
• Choynakdan vannaxonalarda
foydalanmang. Undan hovuzlar yonida
yoki suv bilan to’ldirilgan boshqa sig’imlar
yonida foydalanmang.
• Choynakni nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Choynakni tekis va barqaror yuzaga
o’rnating, choynakni stolning chetiga
qo’ymang.
• Choynakni yoqishdan avval choynak o’z
tagligida to’g’ri qo’yilganligiga ishonch hosil
qiling.
• Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi
taglikdan foydalaning.
• Choynakni suvi bo’lmaganda yoqmang.
• Taglik ustida turgan choynakka suv
quymang.
• Choynakni fi ltrsiz holatida yoki qopqog’i
zich yopilmagan holda ishlatmang.
• Choynakdan faqat suvni qaynatish uchun
foydalaning, boshqa suyuqliklarni isitish
yoki qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakda suv sathi eng kam sathi
belgisidan past va eng ko’p sathi belgisidan
yuqori bo’lmasligiga qarab turing. Suv
sathi maksimal belgisidan oshib ketganda
qaynayotgan suv toshib ketishi mumkin.
• Choynakdan issiqlik manbalari yoki ochiq
alanganing yonida foydalanmang.
• Yoqilgan choynakni qarovsiz qoldirmang.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning
uzunligini o’zgartirib turish mumkin.
• Elektr tarmoq simi stoldan osilib turishiga
yo’l qo’ymang, shuningdek uning issiq
yuzalarga tegmasligi uchun qarab turing.
• Suv qaynatayotganda choynakning
qopqog’ini ochmang.
• Suvni qaynatish paytida issiq bug’ tufayli
kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang, uni
faqat dastasidan ushlang.
• Qaynagan suvga to’lgan choynakni joyidan
siljitish yoki tashishda ehtiyot bo’ling.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qo’yish
kerak bo’lsa, avval uni o’chiring va keyin
taglikdan olib qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi xavfi ga yo’l
qo’ymaslik uchun choynakni suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
• Choynakni ishlatmasangiz yoki uni
tozalashdan avval elektr tarmog’idan
o’chirib qo’ying. Tarmoq simining vilkasini
rozetkadan olganda simidan tortmang,
balki vilkasidan ushlab turing.
• Choynakni uzoq vaqt saqlash uchun olib
qo’yishdan avval, tozalashdan avval uni
elektr tarmog’idan o’chirib qo’ying, suvni
to’kib tashlang va choynakning sovishini
kutib turing.
• Choynakni bolalar yeta olmaydigan joyda
saqlang.
• Bolalarga choynakni o’yinchoq sifatida
o’ynashga ruxsat bermang.
• Choynakdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalangan paytida
ayniqsa ehtiyot bo’lib turing.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simini va vilkasini
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq
simining biror-bir shikastlangan joylari
bo’lsa, choynakdan foydalanmang.
• Choynakni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlangan holda ro’yxatdan
o’tgan servis markaziga murojaat qiling.
• Elektr choynak faqat ro’zg’orda maishiy
foydalanish uchun mo’ljallangan.
USHBU FOYDALANISH QO’LLANMASINI
SAQLAB QO’YING
Birinchi marta foydalanishdan avval
• Choynakni o’ramidan olib qo’ying.
• Choynakning ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishiga
ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga
kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan (8) olib qo’ying, choynakning
qopqog’ini (3) tugmasiga (4) bosib, oching.
• Choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi
maksimal belgisigacha (6) to’ldiring,
qopqog’ini yoping, choynakni taglikning (8)
ustiga qo’ying. Choynakning (3) qopqog’i
zich yopilganligiga ishonch hosil qiling.
• Tugmani (7) yoqilgan/I holatiga o’rnatib,
choynakni yoqing. Suv qaynaganda
choynak avtomatik ravishda o’chiriladi.
Suvni to’kib tashlang va suvni qaynatish
amallarini ikki marta qaytaring.
OGOHLANTIRISh! Tagligidan olishdan avval
choynak o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
Choynakdan foydalanish
• Choynakni tarmoqqa ulang.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan (8) olib qo’ying, choynakning
qopqog’ini (3) tugmasiga (4) bosib, oching,
va suv sathi shkalasiga (6) e’tibor berib,
suv qo’ying. Choynakning qopqog’ini zich
yoping (3).
• Suvga to’ldirilgan choynakni o’zingizga
qulay qilib taglikka (8) o’rnating, chunki
u choynakni 360° aylantirishga imkon
beradi.
• Tugmani (7) yoqilgan/I holatiga o’rnating.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik
ravishda o’chiriladi.
• Siz tugmani (7) o’chirilgan/O holatiga
o’rnatib, choynakni o’zingiz o’chirishingiz
mumkin.
• Choynakni taglikdan (8) olish uchun uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganidan keyin 15-30
soniya kutib turing, shundan keyin Siz
yana uni suvni qaynatish uchun yoqishingiz
mumkin.
Filtrni tozalash
Filtrni (2) olishdan avval choynakni o’chiring,
uni taglikdan (8) olib qo’ying, uning ichidan
suvni to’kib tashlang va uning sovishini kutib
turing.
• Choynakning qopqog’ini (3) tugmasini (4)
bosib, oching.
• Filtrning (2) ichki tomonidagi do’ngni bosib,
uni chiqarib oling.
• Filtrni cho’tka bilan ozgina tozalab, uni suv
oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi.
• Filtrni (2) choynaknin guchiga kiritib,
fi ltrning ustki qismiga to uning to’liq
mustahkamlanishigacha bosing.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval choynakni tarmoqdan
o’chiring, suvni to’kib tashlang va
choynakning sovishini kutib turing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam
mato bilan arting. Gardlarni tozalash
uchun yumshoq tozalash vositalaridan
foydalaning, metall cho’tkalardan va abraziv
yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini suvga yoki
boshqa suyuq liklarga botirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
Quyqani tozalash
• Choynak ichida hosil bo’ladigan quyqa
suvning ta’mi xususiyatlariga ta’sir etadi,
shuningdek suv va isitish elementi
o’rtasidagi issiqlik almashishni buzadi,
bu uning o’ta qizib ketishiga va ishdan
chiqishiga olib kelishi mumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh
sirkasi qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
Suyuqlikni qaynatish darajasigacha isitib,
kechasi bilan qoldiring. Ertalab suyuqlikni
to’kib tashlang, choynakni suv bilan
maksimal darajasigacha to’ldirib, qaynating
va suvini to’kib tashlang.
• Quyqani tozalash uchun elektr choynaklar
uchun mo’ljallangan maxsus vositalardan
foydalanish mumkin.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 1850-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 litr
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан
кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини
бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЧАЙНІК
АПІСАННЕ
1. Корпус чайніка
2. Фільтр
3. Накрыўка
4. Клавіша адчынення накрыўкі
5. Ручка
6. Шкала ўзроўню вады
7. Клавіша ўкл./выкл.
8. Падстаўка
9. Месца намоткі сеткавага шнура
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем электрычнага
чайніка ўважліва прачытайце інструкцыі па
эксплуатацыі.
• Упэўніцеся, што працоўнае напружанне
прылады адпавядае напружанню сеткі.
• Сеткавы шнур мае “еўравілку”;
уключайце яе ў разетку, якая мае
надзейны кантакт зазямлення.
• Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення
пажару, не выкарыстоўвайце
перахаднікі пры падключэнні прылады
да электрычнай разеткі.
• Не выкарыстоўвайце чайнік у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім паблізу
басейнаў ці іншых ёмістасцяў з вадою.
• Не кранайце чайнік мокрымі рукамі.
• Стаўце чайнік на роўную і ўстойлівую
паверхню, не стаўце чайнік на край
стала.
• Перад уключэннем ўпэўніцеся,
што чайнік стаіць на падстаўцы без
перакосаў.
• Выкарыстоўвайце толькі падстаўку, якая
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Не ўключайце чайнік без вады.
• Не налівайце ваду ў чайнік, які стаіць на
падстаўцы.
• Не выкарыстоўвайце чайнік без фільтра
ці з няшчыльна закрытай накрыўкаю.
• Выкарыстоўвайце чайнік толькі
для кіпячэння вады, забараняецца
падаграваць ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніку не
быў ніжэй мінімальнай адзнакі і вышэй
максімальнай адзнакі. Пры перавышенні
ўзроўня вады максімальнай адзнакі
кіпячая вада можа выліцца.
• Не выкарыстоўвайце прыладу ў
непасрэднай блізасці ад крыніц цяпла ці
адкрытага полымя.
• Не пакідайце ўключаны прыбор без
нагляду.
• Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на
падстаўку.
• Нельга дапушчаць, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце,
каб ён не кранаў гарачых паверхняў.
• Не адчыняйце накрыўку падчас
кіпячэння вады.
• Будзьце асцярожнымі, каб падчас
кіпячэння вады не апячыся гарачай
парай.
• Не кранайце гарачых паверхняў чайніка,
трымайце толькі за ручку.
• Будзьце асцяронымі пры пераносе
чайніка, запоўненага кіпнем.
• Забараняецца здымаць працуючы чайнік
з падстаўкі. Калі ўзнікла неабходнасць
зняць чайнік, адключыце яго і здыміце з
падстаўкі.
• Каб пазбегнуць удару электрычным
токам, не апускайце прыбор у ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не стаўце чайнік і падстаўку ў
пасудамыечную машыну.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы
ім не карыстаецеся ці перад чысткаю.
Вымаючы вілку сеткавага шнура з
разеткі, не цягніце за шнур, а трымайце
за вілку.
• Перад тым як прыбраць прыбор на
працяглае захоўванне, перад чысткаю
адключыце яго ад сеткі, зліце ваду і
дайце прыбору астыць.
• Захоўвайце прыбор у месцах,
недасяжных для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
чайнік у якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівымі,
калі прыбор выкарыстоўваецца
дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур
і вілку. Не выкарыстоўвайце чайнік, калі
маюцца якія-небудзь пашкоджванні
корпуса ці сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна
рамантаваць прыбор. Пры выяўленні
пашкоджванняў звяртайцеся ў
аўтарызаваны цэнтр.
• Электрычны чайнік прызначаны толькі
для бытавога выкарыстання.
ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТУ ІНСТРУКЦЫЮ
Перад першым карыстаннем
• Выміце чайнік з упакоўкі.
• Упэўніцеся, што працоўнае напружанне
прыбора адпавядае напружанню сеткі.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку.
• Для напаўнення чайніка вадой здыміце
яго з падстаўкі (8), адчыніце накрыўку
чайніка (3), націснуўшы на клавішу (4).
• Напоўніце чайнік вадой да максімальнай
адзнакі на шкале ўзровню вады (6),
зачыніце накрыўку, устанавіце чайнік на
падстаўку (8). Упэўніцеся, што накрыўка
чайніка (3) шчыльна зачынена.
• Уключыце чайнік, устанавіўшы клавішу
(7) ў становішча ўкл./I. Калі вада закіпіць,
чайнік аўтаматычна адключыцца. Зліце
ваду і паўтарыце працэдуру кіпячэння
вады два разы.
ПАПЯРЭДЖАННЕ! Перад здыманнем
з падстаўкі ўпэўніцеся, што чайнік
адключаны.
Эксплуатацыя чайніка
• Падключыце прыбор да сеткі.
• Для напаўнення чайніка вадой здыміце
яго з падстаўкі (8), адчыніце накрыўку
(3), націснуўшы на клавішу (4), і наліце
ваду, звяртаючы ўвагу на шкалу ўзроўню
вады (6). Шчыльна зачыніце накрыўку
(3).
• Змясціце напоўнены чайнік на падстаўку
(8) як вам зручна, бо яна дазваляе
вярцець прыбор на 360°.
• Устанавіце клавішу (7) ў становішча ўкл./
I.
• Калі вада закіпіць, чайнік аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самі адключыць чайнік,
устанавіўшы клавішу (7) ў становішча
выкл./O.
• Здымаючы чайнік з падстаўкі (8),
упэўніцеся, што ён выключаны.
• Пасля адключэння чайніка пачакайце
15-30 с, пасля чаго вы можаце зноў
уключаць яго для кіпячэння вады.
Чыстка фільтра
Перад выманнем фільтра (2) адключыце
чайнік, здыміце яго з падстаўкі (8), выліце
ваду з яго і дайце яму астыць.
• Адчыніце накрыўку (3), націснуўшы на
клавішу (4).
• Трымаючыся за верхнюю частку фільтра
(2), злёгку націсніце на яе ў накірунку да
сябе і выміце фільтр.
• Рэкамендуецца прамываць фільтр пад
струмнем вады, злёгку пачысціўшы яго
шчоткай.
• Устаўце фільтр (2) у носік чайніка,
націснуўшы на верхнюю частку фільтра
да фіксацыі.
Чыстка і догляд
• Перад чысткаю адключыце прыбор ад
сеткі, зліце ваду і дайце чайніку астыць.
• Пратрыце знешнюю паверхню чайніка
вільготнай тканінаю. Каб выдаліць
забруджванні, выкарыстоўвайце мяккія
чысцячыя сродкі, не выкарыстоўвайце
металічныя шчоткі і абразіўныя мыючыя
сродкі.
• Не апускайце чайнік і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не стаўце чайнік і падстаўку ў
пасудамыечную машыну.
Выдаленне накіпу
• Накіп, які ўтварыўся ўнутры чайніка,
ўплывае на смакавыя якасці вады, а
таксама парушае цеплаабмен паміж
вадою і награвальным элементам, што
можа прывесці да яго перагрэву і больш
хуткаму выхаду са строю.
• Каб выдаліць накіп, напоўніце чайнік
да максімальнага ўзроўню вадою з
разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
Давядзіце вадкасць да кіпення і
пакіньце яе на ноч. Раніцаю зліце
вадкасць, напоўніце чайнік вадою да
максімальнага ўзроўню, пракіпяціце і
зліце ваду.
• Для выдалення накіпу можна
выкарыстоўваць спецыяльныя сродкі,
прызначаныя для электрачайнікаў.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 1850-2200 Вт
Максімальны аб’ём: 1,7 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3
гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
ОПИС
1. Корпус чайника
2. Фільтр
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Ручка
6. Шкала рівня води
7. Клавіша вмик./вмк.
8. Підставка
9. Місце намотування мережевого шнура
ВАЖЛИВІ ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням електричного
чайника уважно прочитайте посібник
з експлуатації.
• Необхідно впевнитись, що робоча
напруга приладу відповідає напрузі
мережі.
• Мережевий шнур оснащений
«євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
• Для уникнення ризику виникнення
пожежі не використовуйте перехідник
при підключенні приладу до
електричної розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних
кімнатах. Не користуйтесь чайником
поблизу басейнів або інших ємкостей,
наповнених водою.
• Не беріть чайник мокрими руками.
• Ставте чайник на рівну та стійку
поверхню, не ставте чайник на край
столу.
• Перед ввімкненням переконайтесь, що
чайник встановлено на підставці без
перекосів.
• Використовуйте лише підставку, що
входить в комплект.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть
на підставці.
• Не використовуйте чайник без фільтра
або з нещільно закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип’ятіння води, забороняється
підігрівати та кип’ятити будь-яку іншу
рідину.
• Пильнуйте, щоб рівень води в чайнику
не був нижчим мінімальної та вищим
максимальної поділки. При перевищенні
рівня води максимальної поділки
кипляча вода може виплеснутися.
• Не використовуйте прилад у
безпосередній близькості від джерел
тепла чи відкритого полум’я.
• Не лишайте ввімкненний прилад без
нагляду.
• Довжину мережевого шнура можна
регулювати, намотуючи його на
підставку.
• Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також стежте, щоб він
не торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип’ятіння
води.
• Пильнуйте, аби під час кип’ятіння не
обпектися гарячою парою.
• Не торкайтесь гарячих поверхонь
чайника, тримайтесь тільки за ручку.
• Будьте обачні при перенесенні чайника,
наповненого окропом.
• Забороняється знімати ввімкнений
чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, вимкніть
його та зніміть з підставки.
• Щоб уникнути удару електричним
струмом не занурюйте прилад у воду
або інші рідини.
• Не поміщайте чайник та підставку в
посудомийну машину.
• Відключайте прилад від мережі, якщо
ви ним не користуєтесь або перед
чищенням. Виймаючи вилку шнура
живлення з розетки, не тягніть за шнур,
а тримайтесь за вилку.
• Перед тим як прибрати прилад на
тривале зберігання, перед чищенням
відключіть його від мережі, злийте воду і
дайте приладу охолонути.
• Зберігайте прилад в недоступних для
дітей місцях.
• Не дозволяйте дітям використовувати
чайник як іграшку.
• Будьте особливо уважні, якщо прилад
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями.
• Періодично перевіряйте мережевий
шнур і вилку. Не користуйтесь чайником
при будь-яких пошкодженнях корпусу
або мережного шнура.
• Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК
Перед першим використанням
• Вийміть чайник з упаковки.
• Необхідно впевнитись, що робоча
напруга приладу відповідає напрузі
мережі.
• Вставте вилку мережевого шнура в
розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку
чайника(3), натиснувши на клавішу (4).
• Наповніть чайник водою до
максимальної позначки на шкалі рівня
води (6), закрийте кришку, встановіть
чайник на підставку (8). Переконайтесь,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
• Увімкніть чайник, встановивши
клавішу (7) у положення вмик. / I. Коли
вода закипить, чайник автоматично
вимкнеться. Злийте воду і повторіть
процедуру кип’ятіння води два рази.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Перед зняттям з
підставки переконайтесь, що чайник
вимкнений.
Експлуатація чайника
• Підключіть прилад до мережі.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку
(3), натиснувши на клавішу (4), і налийте
воду, звертаючи увагу на шкалу рівня
води (6). Щільно закрийте кришку (3).
• Встановіть наповнений чайник на
підставку (8) як вам зручно, так як вона
дозволяє обертати прилад на 360 °.
• Встановити клавішу (7) в положення
вмик./ I.
• Коли вода закипить, чайник автоматично
вимкнеться.
• Ви можете самостійно відключити
чайник, встановивши клавішу (7) у
положення вмк./0.
• При знятті чайника з підставки (8),
переконайтесь, що він вимкнений.
• Після відключення чайника почекайте
15-30 с, після чого ви можете знову
включати його для кип’ятіння води.
Чистка фільтра
Перед вилученням фільтра (2) вимкніть
чайник, зніміть його з підставки (8), вилийте
воду з нього і дайте йому охолонути.
• Відкрийте кришку (3), натиснувши
клавішу (4).
• Візьміться за верхню частину фільтру
(2), злегка натисніть на неї у напрямку
до себе і вийміть фільтр.
• Рекомендується промивати фільтр під
струменем води, злегка почистив його
щіткою.
• Вставте фільтр (2) в носик чайника,
натиснувши на верхню частину фільтру
до фіксації.
Чистка та догляд
• Перед чисткою відєднайте прилад від
мережі, злийте воду та дайте чайнику
охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною. Для видалення
забруднень використовуйте м’які чистячі
засоби, не використовуйте металеві
щітки та абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник та підставку у воду
або інші рідини.
• Не поміщайте чайник та підставку в
посудомийну машину.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині
чайника, впливає на смакові якості
води, а також порушує теплообмін між
водою і нагрівальним елементом, що
може призвести до його перегрівання і
більш швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть
чайник до максимального рівня водою
з розведеним у ній столовим оцтом в
пропорції 2:1.
Доведіть рідину до кипіння і залиште її
на ніч. Вранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть і злийте воду.
• Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна напруга: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм: 1,7 л.
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х
років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ČAJNÍK
Popis
1. Korpus čajníku
2. Filtr
3. Víko
4. Klávesa otevření víka
5. Páka
6. Stupnice úrovně vody
7. Klávesa vkl./vykl
8. Podložka
9. Místo navinování síťové šňůry
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického čajníku pozor-
ně pročtete návod k obsluze.
• Přesvědčete se, že provozní napětí pří-
stroje odpovída napětí obvodu.
• Síťová šňůra zaopatřená v «eurovidlicí»;
zapojujte její do zásuvky, mající spoleh-
livý kontakt zázemí.
• V zamezení rizika vzniku požáru
nepoužívejte mezikusu při připojení pří-
stroje k elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte čajník v koupelích poko-
jích. Nepoužívejte jeho nablízku bazénu
nebo jiných nádrží, naplněných vodou.
• Ne berte za čajník mokrýma rukama
• Stavte čajník na rovny i stabilní povrch,
ne stavte čajník na okraj stolu.
• Před zapnutím se přesvědčíte, že čajník
namontovaný na podložku bez zkřivení.
• Použijte jen podložku, vcházející v kom-
plet dodávky.
• Ne spouštejte čajník bez vody.
• Ne nalévejte vodu do čajníku, stojícího
na podložce.
• Nepoužívejte čajník bez filtru nebo s
nedostatečné těsno zavřením víkem.
• Použijte čajník jen pro vaření vody, nes-
mí je nahřívat nebo vařit další kapaliny.
• Pozorujte, aby stav vody v čajníkovi
nebyl nižší než nejnižší značka i výše
maximální značky. Při převýšení úrov-
ním vody maximální značky vřící voda
může vychrstnout.
• Nepoužívejte přístroj v bezprostřední
blízkosti od zdrojů tepel nebo odkryté-
ho plamenu.
• Ne nechávejte zapjatý přístroj bez
dozoru.
• Délku síťové šňůry lze nařizovat, ovíjejíc
jí na podložku.
• Ne přístupejte, aby elektrická Ra vyklá-
něla se se stolu, a také pozorujte, aby
ona ne týkála se teplých povrchů.
• Ne sundejte vička během vaření vody.
• Dejte pozor, aby během vaření vody ne
popálít se teplou pramici.
• Ne dotýkejte se teplých povrchů čajní-
ku, berte jen za páku.
• Dejte pozor při přenošení čajníku, napl-
něného vrzátkem.
• Nesmí je natáčet pracující čajník s pod-
ložkou. Pokud vznikla nutnost sejmout
čajník, odpojte jeho a odstavte s pod-
ložky.
• V zamezení úderu elektrickým proudem
ne ponořujte přístroj do vody nebo dal-
ších kapalin.
• Ne stavte čajník a podložku v myčku
nádobí.
• Odpojujte přístroj od síti, pokud vy jeho
ne používáte nebo před čištěním. Vyta-
hujíc vidlicí síťové šňůry z hnízda, ne
natahujte za šňůrou, a držíte za vidlič-
ku.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodo-
bé uskladnění, před čištěním odpojíte
jeho od síti, sceďte vodu i dejte zařízení
vychladnout.
• Chraňte přístroj v místech, ne přístup-
ných pro dětí.
• Ne dovolujte dětí využívat čajníku jako
hračku.
• Buďte zejména pozorny, pokud přístroj
se používájí děti nebo lidě s omezenými
možnostmi.
• Diskontinuálně kontrolujte síťovu šňůru
a vidlice. Nepoužívejte čajník, pokud
jsou veškerý poruchy korpusu nebo
síťové šňůry.
• Nesmí je samostatně vyspravovat pří-
stroj. Při odhalení poruch se obracejte
v autorizovany servisní středisko.
• Čajnik elektrický je určený jen pro
domácnostní použití.
SCHOVEJTE INSTRUKČNI KNIHU
Před prvním použitím
• Vyjmete čajník z adjustace.
• Přesvědčete se, že provozní napětí pří-
stroje odpovída napětí obvodu.
• Vložte vidličku síťové šňůry do zásuvky.
• Pro doplňování čajníku vodou sejměte
jeho s podložky (8), odemkněte víko
čajníku (3), zmáčknutím klávesy (4).
• Naplníte čajník vodou do maximál-
ní značky na stupnici úrovně vody (6),
uzavřete víko, vložte čajník na podložku
(8). Přesvědčete se, že víko čajníku (3)
těsno uzavřeno.
• Zapněte čajník, nastavujíc klávesu (7)
v položení vkl./I. Kdy voda začne vřet,
čajník automaticky odpojí. Sceďte vodu
i opakujte úkon vaření vody dvakrát.
UPOZORNENI! Před sejmutím s podložky
se přesvědčete, že čajník odpojeny.
Exploatace čajníku
• Připojíte přístroj k sití.
• Pro doplňování čajníku vodou sejměte
jeho s podložky (8), odemkněte víko
čajníku (3), zmáčknutím klávesy (4), i
nalijte vodu, obracíujíc se pozornost na
stupnici úrovně vody (6). Těsno uzavře-
te víko (3).
• Umístěte plny čajník na podložku (8) jak
vám pohodlně, sv. k. ona nechává otá-
čít přístroj na 360°.
• Ustavte klávesu (7) v položení vkl./I.
• Kdy voda začne vřet, čajník automatic-
ky odpojí.
• Vy můžete sami odpojit čajník, nastavo-
vujíc klávesu (7) v položení vykl./O.
• Odkládajíc čajník s podložky (8), pře-
svědčete se, že on odpojeny.
• Za odpojení čajníka čekejte 15- 30 s, a
poté vy můžete znovu pouštět jeho pro
vaření vody.
Čištění filtru
Před vytahovním filtru (2) odpojíte čajník,
demontujte jeho s podložky (8), scedte
vodu z něj i dejte mu vychladnout.
• Odemkněte víčko (3), zmáčknutím klá-
vesy (4).
• Vezmete se za vrchní část filtru (2), leh-
ce klepněte na nej směrem k si i vytáh-
nete filtr.
• Je doporučeno proplachovat filtr prou-
dem vody, lehce očistít jeho kartáčem.
• Vložte filtr(2) v nosík čajníku, zmáčk-
nouv na vrchní část filtru do fixací.
Čištění i obsluha
• Před čištěním odpojíte přístroj od sití,
scedte vodu i dejte čajníku vychlad-
nout.
• Protřete vnější povrch čajníku vlhkou
tkaninou. Pro odstranění znečištění
použijte měkkých čisticích prostředků,
nepoužívejte kovového kartaču i brou-
sicí mycí prostředky.
• Ne ponornujte čajník i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne stavte čajník i podložku v myčku
nádobí.
Odstranění usazeniny
• Kotelní kámená, vytvářející uvnitř čaj-
níku, ovlivňuje chuťové kvality vody, a
také narušuje výměnu tepla mezi vodou
i ohřívačím prvkem, že může přivest k
jeho přehřátí a víc než rychlému výcho-
du z činnosti.
• Pro odstranění se usazeniny naplnít
čajník do maximálně úrovně vodou s
zředěným v ní potravinovým octěm v
úměrách 2:1.
Dovedete kapalinu do varu i nechejte
její přes noc. Ráno sceďte kapalinu,
naplníte čajník vodou do maximálně
úrovně, vyvaříte i sceďte vodu.
• Pro odstranění usazeniny lze využít spe-
ciální prostředky, určene pro elektrické
čajníky.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220 240 V ~ 50 Hz
Nejvyšší výkon: 1850 - 2200 W
Maximální objem: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit cha-
rakteristiku přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1157.indd 21157.indd 2 11.11.2009 12:43:4111.11.2009 12:43:41
Содержание
- Acest produs corespunde cerin ţelor emc întocmite în confor mitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electro securitate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Atenţie înainte de a ridica ceainicul de pe suport asiguraţi vă că el este deconectat 1
- Before using the kettle for the first time unpack the kettle make sure appliance operating volt age meets supply line voltage insert power cord plug into a wall out 1
- Caracteristici tehnice alimentarea 220 240v 50 hz puterea maximă 1850 2200 w volumul maxim 1 7 litri 1
- Cleaning and maintenance before cleaning disconnect the appli ance from wall outlet pour water out and let the kettle to cool down wipe outer surfaces of the kettle with damp cloth use soft detergents to re move dirt do not use metallic brushes and abrasive cleaners do not immerse the kettle into water or any other liquids do not put the kettle and its base into dishwasher 1
- Cleaning filter before taking out the filter switch the kettle off take it off it from base 8 pour water out and leave for cooling down open the lid 3 by pressing button 4 hold upper part of the filter 2 press it slightly towards yourself and take the filter out it is recommended to wash filter under water jet brushing slightly insert the filter 2 into kettle s nose by pressing upper part of the filter up to its fixation 1
- Conectaţi ceainic poziţionînd butonul 7 pe conectat i cînd apa va fi erbe ceaini cul se va deconecta automat vărsaţi apa şi repetaţi procedura de fi erbere a apei de două ori 1
- Curăţare şi îngrijire înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea vărsaţi apa şi lăsaţi ceainicul să se răcească ştergeţi suprafaţa externă a ceainicului cu o bucată de ţesătură umedă pentru înlăturarea murdăriei utilizaţi soluţii ne agresive de detergenţi şi nu utilizaţi perii mecanice sau substanţe abrazive nu scufundaţi ceainicul şi suportul în apă sau în alte lichide nu plasaţi ceainicul şi suportul în maşina de spălat vase 1
- Curăţarea fi ltrului 1
- Descriere 1 carcasa ceainicului 2 filtru 3 capac 4 buton pentru deschiderea capacului 5 mîner 6 gradaţie a nivelului de apă 7 buton conectare deconectare 8 suport 9 loc de păstrare a cablului 1
- Description 1 kettle body 2 filter 3 lid 4 lid opening button 5 handle 6 water level scale 7 on off button 8 base 9 cord storage 1
- Deutsch 1
- English 1
- Exploatarea ceainicului conectaţi aparatul la reţeaua electrică pentru a umplea ceainicul cu apă luaţi l de pe suport 8 deschideţi capacul 3 apăsînd pe buton 4 şi turnaţi apă ur mărind ca nivelul apei să nu depăşească marca maximă de pe scara de gradaţie 6 închideţi capacul 3 plasaţi ceainicul plin cu apă pe suport 8 aşa cum vă este comod suportul permi te rotirea aparatului la 360 poziţionaţi butonul 7 în poziţia conectat i cînd apa va fi erbe ceainicul se va deco necta automat puteţi să deconectaţi ceainicul oricînd poziţionînd butonul 7 în poziţia deco nectat o înainte de a ridica ceainicul de pe suport 8 asiguraţi vă că el este deconectat după deconectarea ceainicului aşteptaţi 15 30 secunde după care puteţi să l co nectaţi din nou 1
- Fierbator 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan ciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Important safety measures read this operating manual carefully be fore using this electric kettle make sure appliance operating voltage meets voltage of local supply line power cord is equipped with euro plug insert it into the socket with reliable grounding contact in order to avoid fire do not use adapt ers while connecting the appliance to power plug do not use the kettle inside bathrooms do not use the kettle near swimming pools and other tanks filled with water do not handle the kettle with wet hands put the kettle on firm level surface do not install the kettle near table edge before switching on make sure the kettle is installed on the base without any screwing use only the base included into deliv ery set do not switch the kettle on without wa ter do not pour water into the kettle while installed on the base do not use the kettle without filter or if the lid in not closed tightly use the kettle for boiling water only it is forbidden to heat or boil any other liquids by it make 1
- Keep this manual for future reference 1
- Kettle 1
- Let take off the kettle from base 8 open lid 3 by pressing button 4 fill the kettle with water up to maximal mark on water level scale 6 close the lid put the kettle on base 8 make sure kettle lid 3 is closed tightly switch the kettle on by setting button 7 to position on i when water starts boiling the kettle will switch off auto matically pour water out and repeat the procedure two times more 1
- Măsuri importante de securitate înainte de a începe exploatarea ceainicului electric citiţi cu atenţie această instrucţiune de exploatare verifi caţi daca tensiunea de lucru a apara tului coincide cu tensiunea din reţea cablul electric este dotat cu fi şă de tip euro conectaţi aparatul la priză cu con tact sigur cu pământul pentru evitarea riscului de apariţie a in cendiului nu utilizaţi maşon de reducţie la conectarea aparatului în priza electrică nu utilizaţi ceainicul în sălile de baie nu l utilizaţi în apropierea piscinelor sau a altor recipiente cu apă nu apucaţi ceainicul cu mâinile umede plasaţi ceainicul pe o suprafaţa plană şi stabilă nu l puneţi pe marginea mesei înainte de a conecta ceainicul asiguraţi vă că el este plasat pe un plan drept ne înclinat folosiţi numai suportul inclus în set nu conectaţi ceainicul fără apă nu turnaţi apă în ceainic atunci cînd el se afl ă pe suport nu utilizaţi ceainicul fără fi ltru sau cu ca pacul neînchis utilizaţi ceainicul numai pentru fi erber 1
- Operating the kettle connect the appliance to supply line take off the kettle from base 8 open lid 3 by pressing button 4 and fill the kettle with water paying attention to water level scale 6 close the lid 3 tightly put the kettle on base 8 as conven ient for you as the base allows turning the appliance for 360 set button 7 to position on i when water starts boiling the kettle will switch off automatically make sure the kettle is switched off before taking off from the base wait for 15 30 seconds after switching the kettle off and then you can switch it on again 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Păstraţi această instrucţiune de exploatare 1
- Removing scale scale on surfaces inside the kettle influences taste of water and violates heat exchange between water and heating element thus causing its over heating and fast deterioration in order to remove scale fill the kettle with vinegar water solution in propor tion 2 1 up to maximal level boil resulting liquid and leave it inside the kettle for the whole night next morning pour liquid out fill the kettle with water up to maximal level boil wa ter and pour it out special chemicals for removing scale can be used as well 1
- Română 1
- Service life of the unit is not less than 3 years 1
- Technical features supply voltage 220 240 v 50 hz maximal power 1850 2200 w maximal capacity 1 7 l 1
- Termenul minim de exploatare a produ sului 3 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Warning make sure the kettle is switched off before taking off from the base 1
- Înainte de a extrage fi ltrul 2 deconectaţi ceainicului ridicaţi l de pe suport 8 vărsaţi apa şi lăsaţi l un timp să se răcească deschideţi capacul 3 apăsînd butonul 4 apucaţi partea superioară a fi ltrului 2 apăsaţi uşor pe ea în direcţie spre sine şi extrageţi fi ltrul se recomandă spălarea fi ltrului sub jet de apă curăţindu l uşor cu peria introduceţi fi ltrul 2 în năsucul ceainicu lui apăsînd pe partea superioară a fi ltrului pînă la fi xare 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi ceainicul din ambalaj verifi caţi dacă tensiunea de lucru a apara tului coincide cu tensiunea din reţea includeţi fi şa cablului electric în priză pentru umplerea ceainicului cu apă luaţţi l de pe suport 8 deschideţi capacul 3 apăsînd pe buton 4 umpleţi ceainicul cu apă pînă la marca maximă a gradaţiei nivelui de apă 6 în chideţi capacul plasaţi ceainicul pe suport 8 asiguraţi vă că capacul 3 este bine închis 1
- Înlăturarea depunerilor de calcar depunerile de calcar din interiorul ceaini cului infl uenţează proprietăţile gustative ale apei şi dereglează schimbul de căldu ră dintre apă şi elementul încălzitor ceea ce poate duce la supraîncălzirea acestuia şi defectarea rapidă a aparatului pentru înlăturarea depunerilor de calcar umpleţi ceainicul pînă la nivelul maxim cu apă în care dizolvaţi oţet de bucătărie în proporţie de 2 1 încălziţi apa pînă la fi erbere şi lăsaţi o în ceainic peste noapte dimineaţa vărsaţi lichidul umpleţi ceainicul cu apă pînă la nivelul maxim fi erbeţi o şi vărsaţi o pentru înlăturarea depunerilor de calcar se pot folosi şi substanţe speciale desti nate pentru curăţarea ceainicelor electri ce 1
- Ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 1
- Важные меры безопасности перед использованием электрического чайника внимательно прочитайте руко водство по эксплуатации убедитесь что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению сети сетевой шнур снабжен евровилкой включайте ее в розетку имеющую на дежный контакт заземления во избежание риска возникновения по жара не используйте переходники при подключении прибора к электрической розетке не используйте чайник в ванных комна тах не пользуйтесь им вблизи бассей нов или других емкостей наполненных водой не беритесь за чайник мокрыми рука ми ставьте чайник на ровную и устойчивую поверхность не ставьте чайник на край стола перед включением убедитесь что чай ник установлен на подставке без пере косов используйте только подставку которая входит в комплект поставки не включайте чайник без воды не наливайте воду в чайник стоящий на подставке не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой крышкой используйте чайник только для кипя чения воды запрещается подогревать или кипяти 1
- Вставьте вилку сетевого шнура в розет ку для наполнения чайника водой сними те его с базы 8 откройте крышку чай ника 3 нажав на клавишу 4 наполните чайник водой до максималь ной отметки на шкале уровня воды 6 закройте крышку установите чайник на подставку 8 убедитесь что крышка чайника 3 плотно закрыта включите чайник установив клавишу 7 в положение вкл i когда вода заки пит чайник автоматически отключится слейте воду и повторите процедуру ки пячения воды два раза 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо пасности и гигиены 1
- Описание 1 корпус чайника 2 фильтр 3 крышка 4 клавиша открытия крышки 5 ручка 6 шкала уровня воды 7 клавиша вкл выкл 8 база 9 место хранения сетевого шнура 1
- Перед первым использованием выньте чайник из упаковки убедитесь что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению сети 1
- Предупреджение перед снятием с подставки убедитесь что чайник отклю чен 1
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления 1
- Русский 1
- Сохраните это руководство 1
- Срок службы прибора не менее 3 х лет 1
- Технические характеристики напряжение питание 220 240 в 50 гц мощность 1850 2200 вт максимальный объем 1 7 л 1
- Удаление накипи накипь образующаяся внутри чайни ка влияет на вкусовые качества воды а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом что может привести к его перегреву и более быстрому выходу из строя для удаления накипи наполните чай ник до максимального уровня водой с разведенным в ней столовым уксусом в пропорции 2 1 доведите жидкость до кипения и ос тавьте ее на ночь утром слейте жид кость наполните чайник водой до максимального уровня прокипятите и слейте воду для удаления накипи можно использо вать специальные средства предна значенные для электрочайников 1
- Чайник 1
- Чистка и уход перед чисткой отключите прибор от сети слейте воду и дайте чайнику ос тыть протрите внешнюю поверхность чай ника влажной тканью для удаления загрязнений используйте мягкие чис тящие средства не используйте метал лические щетки и абразивные моющие средства не погружайте чайник и подставку в воду или другие жидкости не помещайте чайник и подставку в по судомоечную машину 1
- Чистка фильтра перед извлечением фильтра 2 отключи те чайник снимите его с базы 8 вылей те воду из него и дайте ему остыть откройте крышку 3 нажав на клавишу 4 возьмитесь за верхнюю часть фильтра 2 слегка нажмите на нее по направ лению к себе и извлеките фильтр рекомендуется промывать фильтр под струей воды слегка почистив его щет кой вставьте фильтр 2 в носик чайника нажав на верхнюю часть фильтра до фиксации 1
- Эксплуатация чайника подключите прибор к сети для наполнения чайника водой сними те его с базы 8 откройте крышку 3 нажав на клавишу 4 и налейте воду обращая внимание на шкалу уровня воды 6 плотно закройте крышку 3 поместите наполненный чайник на базу 8 как вам удобно т к она позволяет вращать прибор на 360 установите клавишу 7 в положение вкл i когда вода закипит чайник автомати чески отключится вы можете сами отключить чайник установив клавишу 7 в положение выкл o снимая чайник с базы 8 убедитесь что он выключен после отключения чайника подождите 15 30 с после чего вы можете снова включать его для кипячения воды 1
- Қазақ 1
- 8 přesvědčete se že víko čajníku 3 těsno uzavřeno zapněte čajník nastavujíc klávesu 7 v položení vkl i kdy voda začne vřet čajník automaticky odpojí sceďte vodu i opakujte úkon vaření vody dvakrát 2
- Birinchi marta foydalanishdan avval choynakni o ramidan olib qo ying choynakning ish kuchlanishi elektr tarmog ining kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting choynakni suvga to ldirish uchun uni taglikdan 8 olib qo ying choynakning qopqog ini 3 tugmasiga 4 bosib oching 2
- Choynak 2
- Choynakdan foydalanish choynakni tarmoqqa ulang choynakni suvga to ldirish uchun uni taglikdan 8 olib qo ying choynakning qopqog ini 3 tugmasiga 4 bosib oching va suv sathi shkalasiga 6 e tibor berib suv qo ying choynakning qopqog ini zich yoping 3 suvga to ldirilgan choynakni o zingizga qulay qilib taglikka 8 o rnating chunki u choynakni 360 aylantirishga imkon beradi tugmani 7 yoqilgan i holatiga o rnating suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda o chiriladi siz tugmani 7 o chirilgan o holatiga o rnatib choynakni o zingiz o chirishingiz mumkin choynakni taglikdan 8 olish uchun uning o chirilganligiga ishonch hosil qiling choynak o chirilganidan keyin 15 30 soniya kutib turing shundan keyin siz yana uni suvni qaynatish uchun yoqishingiz mumkin 2
- Choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi maksimal belgisigacha 6 to ldiring qopqog ini yoping choynakni taglikning 8 ustiga qo ying choynakning 3 qopqog i zich yopilganligiga ishonch hosil qiling tugmani 7 yoqilgan i holatiga o rnatib choynakni yoqing suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda o chiriladi suvni to kib tashlang va suvni qaynatish amallarini ikki marta qaytaring 2
- Důležite bezpečnostní opatření před použitím elektrického čajníku pozor ně pročtete návod k obsluze přesvědčete se že provozní napětí pří stroje odpovída napětí obvodu síťová šňůra zaopatřená v eurovidlicí zapojujte její do zásuvky mající spoleh livý kontakt zázemí v zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusu při připojení pří stroje k elektrické zásuvce nepoužívejte čajník v koupelích poko jích nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo jiných nádrží naplněných vodou ne berte za čajník mokrýma rukama stavte čajník na rovny i stabilní povrch ne stavte čajník na okraj stolu před zapnutím se přesvědčíte že čajník namontovaný na podložku bez zkřivení použijte jen podložku vcházející v kom plet dodávky ne spouštejte čajník bez vody ne nalévejte vodu do čajníku stojícího na podložce nepoužívejte čajník bez filtru nebo s nedostatečné těsno zavřením víkem použijte čajník jen pro vaření vody nes mí je nahřívat nebo vařit další kapaliny pozorujte aby stav vody v čajníkovi nebyl nižší než n 2
- Exploatace čajníku připojíte přístroj k sití pro doplňování čajníku vodou sejměte jeho s podložky 8 odemkněte víko čajníku 3 zmáčknutím klávesy 4 i nalijte vodu obracíujíc se pozornost na stupnici úrovně vody 6 těsno uzavře te víko 3 umístěte plny čajník na podložku 8 jak vám pohodlně sv k ona nechává otá čít přístroj na 360 ustavte klávesu 7 v položení vkl i kdy voda začne vřet čajník automatic ky odpojí vy můžete sami odpojit čajník nastavo vujíc klávesu 7 v položení vykl o odkládajíc čajník s podložky 8 pře svědčete se že on odpojeny za odpojení čajníka čekejte 15 30 s a poté vy můžete znovu pouštět jeho pro vaření vody 2
- Filtrni tozalash filtrni 2 olishdan avval choynakni o chiring uni taglikdan 8 olib qo ying uning ichidan suvni to kib tashlang va uning sovishini kutib turing choynakning qopqog ini 3 tugmasini 4 bosib oching filtrning 2 ichki tomonidagi do ngni bosib uni chiqarib oling filtrni cho tka bilan ozgina tozalab uni suv oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi filtrni 2 choynaknin guchiga kiritib fi ltrning ustki qismiga to uning to liq mustahkamlanishigacha bosing 2
- Muhim ehtiyot choralari elektr choynakdan foydalanishdan avval foydalanish qo lanmasini diqqat bilan o qib chiqing buyumning ish kuchlanishi tarmoqning kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling tarmoq simi evrovilka bilan jihozlangan uni yerga tutashtirish uchun ishonchli kontakti bo lgan rozetkaga ulash lozim yong in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi uchun buyumni elektr rozetkasiga ulaganda kuchlanishni o zgartirgichlardan foydalanmang choynakdan vannaxonalarda foydalanmang undan hovuzlar yonida yoki suv bilan to ldirilgan boshqa sig imlar yonida foydalanmang choynakni nam qo lingiz bilan ushlamang choynakni tekis va barqaror yuzaga o rnating choynakni stolning chetiga qo ymang choynakni yoqishdan avval choynak o z tagligida to g ri qo yilganligiga ishonch hosil qiling faqat yetkazib berish to plamiga kiruvchi taglikdan foydalaning choynakni suvi bo lmaganda yoqmang taglik ustida turgan choynakka suv quymang choynakni fi ltrsiz holatida yoki qopqog i zich yopilmagan holda is 2
- Odstranění usazeniny kotelní kámená vytvářející uvnitř čaj níku ovlivňuje chuťové kvality vody a také narušuje výměnu tepla mezi vodou i ohřívačím prvkem že může přivest k jeho přehřátí a víc než rychlému výcho du z činnosti pro odstranění se usazeniny naplnít čajník do maximálně úrovně vodou s zředěným v ní potravinovým octěm v úměrách 2 1 dovedete kapalinu do varu i nechejte její přes noc ráno sceďte kapalinu naplníte čajník vodou do maximálně úrovně vyvaříte i sceďte vodu pro odstranění usazeniny lze využít spe ciální prostředky určene pro elektrické čajníky 2
- Ogohlantirish tagligidan olishdan avval choynak o chirilganligiga ishonch hosil qiling 2
- Popis 1 korpus čajníku 2 filtr 3 víko 4 klávesa otevření víka 5 páka 6 stupnice úrovně vody 7 klávesa vkl vykl 8 podložka 9 místo navinování síťové šňůry 2
- Před prvním použitím vyjmete čajník z adjustace přesvědčete se že provozní napětí pří stroje odpovída napětí obvodu vložte vidličku síťové šňůry do zásuvky pro doplňování čajníku vodou sejměte jeho s podložky 8 odemkněte víko čajníku 3 zmáčknutím klávesy 4 naplníte čajník vodou do maximál ní značky na stupnici úrovně vody 6 uzavřete víko vložte čajník na podložku 2
- Quyqani tozalash choynak ichida hosil bo ladigan quyqa suvning ta mi xususiyatlariga ta sir etadi shuningdek suv va isitish elementi o rtasidagi issiqlik almashishni buzadi bu uning o ta qizib ketishiga va ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin quyqani olib tashlash uchun choynakni maksimal darajasigacha 2 1 nisbatida osh sirkasi qo shilgan suv bilan to ldiring suyuqlikni qaynatish darajasigacha isitib kechasi bilan qoldiring ertalab suyuqlikni to kib tashlang choynakni suv bilan maksimal darajasigacha to ldirib qaynating va suvini to kib tashlang quyqani tozalash uchun elektr choynaklar uchun mo ljallangan maxsus vositalardan foydalanish mumkin 2
- Schovejte instrukčni knihu 2
- Ta rifi 1 choynakning korpusi 2 filtr 3 choynakning qopqog i 4 choynak qopqog ini ochish tugmasi 5 dasta 6 suv sathining shkalasi 7 yoqish o chirish tugmasi 8 taglik 9 tarmoq simini o rash joyi 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz nejvyšší výkon 1850 2200 w maximální objem 1 7 l 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu sta noveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Texnik xususiyatlari ta minotning kuchlanishi 220 240 v 50 hz maksimal quvvati 1850 2200 w maksimal suv hajmi 1 7 litr 2
- Tozalash va parvarish qilish tozalashdan avval choynakni tarmoqdan o chiring suvni to kib tashlang va choynakning sovishini kutib turing choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan arting gardlarni tozalash uchun yumshoq tozalash vositalaridan foydalaning metall cho tkalardan va abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang choynakni va uning tagligini suvga yoki boshqa suyuq liklarga botirmang choynakni va uning tagligini idish yuvish mashinasiga solmang 2
- Upozorneni před sejmutím s podložky se přesvědčete že čajník odpojeny 2
- Ushbu foydalanish qo llanmasini saqlab qo ying 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit cha rakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čajník 2
- Český 2
- Čištění filtru před vytahovním filtru 2 odpojíte čajník demontujte jeho s podložky 8 scedte vodu z něj i dejte mu vychladnout odemkněte víčko 3 zmáčknutím klá vesy 4 vezmete se za vrchní část filtru 2 leh ce klepněte na nej směrem k si i vytáh nete filtr je doporučeno proplachovat filtr prou dem vody lehce očistít jeho kartáčem vložte filtr 2 v nosík čajníku zmáčk nouv na vrchní část filtru do fixací 2
- Čištění i obsluha před čištěním odpojíte přístroj od sití scedte vodu i dejte čajníku vychlad nout protřete vnější povrch čajníku vlhkou tkaninou pro odstranění znečištění použijte měkkých čisticích prostředků nepoužívejte kovového kartaču i brou sicí mycí prostředky ne ponornujte čajník i podložku ve vodu nebo další kapaliny ne stavte čajník i podložku v myčku nádobí 2
- Životnost přístroje min 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
Похожие устройства
- Casio EX-ZR10 Black Инструкция по эксплуатации
- Pandora RX-200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DAV-S880 Инструкция по эксплуатации
- Timberk TEC.E1 E 1500 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1110 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-H20G Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony DAV-S550 Инструкция по эксплуатации
- Terratec SOUND SYSTEM AUREON DUAL USB Инструкция по эксплуатации
- Jet JBTS-10 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZR100 White Инструкция по эксплуатации
- Pandora DeLuxe 1000i Инструкция по эксплуатации
- Sony DAV-DZ500F Инструкция по эксплуатации
- Haier ES50V-U1(H) Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 545 T 63400113405 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZR100 Black Инструкция по эксплуатации
- Vox T60 Инструкция по эксплуатации
- Haier ES50V-R1(H) Инструкция по эксплуатации
- Vox SATCHURATOR Инструкция по эксплуатации
- Stiga Turbo 50 S H 292502031/S11 Инструкция по эксплуатации
- Casio EW-R100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения