Milwaukee HD28 AG-115 Инструкция по эксплуатации онлайн

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
HD28 AG 115
HD28 AG 125
Содержание
- Hd28 ag 115 hd28 ag 125 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Nederlands 2
- Portugues 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Česky 2
- Fixtec 3
- Start stop 3
- 65 c 67 5 c 4
- M 28 bx v 28 b 4
- Start lock 11
- English english 13
- Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring contact with a live wire will also make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock 13
- Deutsch 14
- English 14
- No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger short circuit risk remove the battery pack before starting any work on the machine make sure that the grinding tool is installed in accordance with the manufacturer s instructions the size of the grinding tool must be suitable for the grinder for dusty operations the machine s ventilation slits must be kept clear if necessary switch off the power to the machine and remove the dust use a non metallic object for this taking care not to damage any of the inner parts 14
- Deutsch deutsch 15
- 000 mi 16
- 15 mm 25 mm m 14 m 14 2 8 kg 8 kg 16
- 28 v 8 v 9000 mi 16
- 79 db a 9 db a 90 db a 0 db a 16
- Français 16
- 000 mi 17
- 15 mm 25 mm m 14 m 14 2 8 kg 8 kg 17
- 28 v 8 v 9000 mi 17
- 79 db a 9 db a 90 db a 0 db a 17
- Accessoires ces pièces ne font pas partie de la livraison il s agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires 17
- Avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable 17
- Declaration ce de conformité 17
- Entretien 17
- Français 17
- Italiano 17
- La meuleuse d angle peut être utilisée pour des travaux de tronçonnage et de ponçage de nombreux matériaux comme le métal ou la pierre en cas de doute respecter les indications du fabricant de l outil comme déjà indiqué cette machine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions 17
- Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères conformément à la directive européenne 2002 96 eg relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques deee et à sa transposition dans la législation nationale les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l environnement 17
- Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 3 2011 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 conformément aux réglementations 2011 65 eu rohs 2006 42 ce 2004 108 ce 17
- Observer les remarques spéciales pour les accus milwaukee milwaukee 28 v figurant dans le mode d emploi du chargeur les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4 5 cycles de chargement et déchargement recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation une température supérieure à 50 c amoindrit la capacité des accus eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage tenir propres les contacts des accus et des chargeurs en cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours entreposer la batterie à 27 c environ dans un endroit sec entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 recharger la batterie tous les 6 mois pour une plus longue durée de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles ci seront chargées 17
- Rainer kumpf director product development autorisé à compiler la documentation technique 17
- Symboles 17
- Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine en raison de risques de court circuit veiller à ce qu aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation utiliser uniquement les accessoires milwaukee et les pièces détachées milwaukee faire remplacer les composants dont le remplacement n a pas été décrit par un des centres de service après vente milwaukee observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après vente si besoin est une vue éclatée de l appareil peut être fournie s adresser en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique à votre station de service après vente voir liste jointe ou directement à milwaukee electric tool max eyth straße 10 d 71364 winnenden germany 17
- Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine 17
- Utilisation conforme aux prescriptions 17
- Utiliser toujours la poignée supplémentaire ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et de dégrossissage arrêter la machine tout de suite lorsqu il y a des vibrations importantes ou que d autres défauts surgissent contrôler la machine afin d en trouver les causes toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du fabricant l usinage des métaux génère des étincelles veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison du risque d incendie aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles ne pas utiliser d aspirateur de poussières toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières soient projetées dans la direction opposée au corps l écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine la pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir ne jamais guider la pièce à travailler à la m 17
- Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service 17
- Winnenden 2012 09 12 17
- Italiano italiano 18
- 000 mi 19
- 15 mm 25 mm m 14 m 14 2 8 kg 8 kg 19
- 28 v 8 v 9000 mi 19
- 79 db a 9 db a 90 db a 0 db a 19
- Español 19
- 000 mi 20
- 15 mm 25 mm m 14 m 14 2 8 kg 8 kg 20
- 28 v 8 v 9000 mi 20
- 79 db a 9 db a 90 db a 0 db a 20
- B esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir utilizações para as quais a máquina não tenha sido prevista podem causar perigos e ferimentos 20
- Características técnicas 20
- Español 20
- Incerteza k 20
- Informações sobre ruído vibração valores de medida de acordo com en 60 745 o nível de ruído avaliado a do aparelho é tipicamente nível da pressão de ruído k 3 db a nível da poténcia de ruído k 3 db a use protectores auriculares valores totais de vibração soma dos vectores das três direcções determinadas conforme en 60745 rectificação de corte e desbaste valor de emissão da vibração 20
- Portugues 20
- Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas o contacto com um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico 20
- Tensão do acumulador máx velocidade em vazio diâmetro do disco rosca do veio de trabalho peso nos termos do procedimento epta 01 2003 20
- Declaração de conformidade ce 21
- Não abrir acumuladores e carregadores armazená los em recintos secos protegê los contra humidade antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador assegure se que a ferramenta de lixar esteja fixada de acordo com as instruções do fabricante do produto abrasivo as dimensões da ferramenta de lixar deverão corresponder com a lixadora nos trabalhos poeirentos as fendas de ventilação da máquina deverão estar livres caso necessário separe a máquina da rede e remova o pó para tal fim utilize objectos não metálicos e não danifique as peças internas 21
- Portugues portugues 21
- Nederlands 22
- Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader når du udfører arbejde hvor der er risiko for at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød 23
- Nederlands 23
- 47 dansk dansk 24
- Metaldele o lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet kortslutningsfare ved arbejde inden i maskinen bør batteriet tages ud kontroller at slibeværktøjet er monteret efter slibemiddel producentens anvisninger slibeværktøjets mål skal passe til sliberen ved støvholdigt arbejde skal maskinens ventilationssprækker holdes fri om nødvendigt kobles maskinen fra nettet og støvet fjernes til det anvendes udelukkende ikke metalliske genstande pas på ikke at beskadige indvendige dele 24
- Hold apparatet i de isolerte holdeflatene når det arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger kontakt med en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske støt 25
- Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar om sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag 26
- Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere kortslutningsfare ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen kontroller at slipeverktøyet er montert etter produsentens instruksjoner slipeverktøyets mål må passe til sliperen ved støvete arbeid må luftslissene være fri hvis nødvendig skill maskinen fra nettet og fjern støvet bruk til dette ingen metall gjenstander og skadgjør ingen indre deler 26
- Svenska 26
- Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt kortslutning kan uppstå drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen säkerställ att slipverktyget har monterats enligt slipmedelstillverkarens anvisningar slipverktygets dimensioner måste passa till slipmaskinen vid dammiga arbeten måste maskinens ventilationsöppningar vara fria dra ut stickkontakten och avlägsna damm om det är nödvändigt använd föremål av icke metall och se till att inga delar i maskinens inre skadas 27
- Svenska svenska 27
- Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia töitä joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun 28
- On varottava ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu metalliesineitä oikosulkuvaara ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä varmista että hiomatyökalu on asennettu paikalleen hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan hiomatyökalun mittojen tulee olla sopivia hiomakoneeseen pölyä kehittävissä töissä tulee koneen tuuletusraot pitää avoimina tarvittaessa tulee irroittaa kone sähköverkosta ja poistaa pöly älä käytä tässä metalliapuvälineitä äläkä vahingoita koneen sisäosia 29
- Åëëçnéêá 29
- Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê 30
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 30
- Åîáñôþìáôá äåí ðåñéëáìâüíïíôáé óôá õëéêü ðáñüäïóçò óõíéóôïýìåíç ðñïóèþêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìüôùí 30
- Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 εκ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 30
- Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun elektrik akımı ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir 31
- Türkçe 31
- Při provádění prací při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení držte přístroj za izolované přidržovací plošky kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k elektrickému úderu 32
- Türkçe 32
- Česky 32
- Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır kısa devre tehlikesi aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın taşlama aletinin taşlama maddeleri imalatçısının talimatlarına göre kullanılmasını temin edin taşlama aletinin ölçüleri taşlamaya uygun olmalıdır tozlu işlerde çalışırken makinenin havalandırma oluğunun serbest olması gerekir gerektiği takdirde makinenin şebeke ile irtibatı kesilmeli ve tozların temizlenmesi gerekir bu iş için metal olmayan aletler kullanın ve makine içindeki parçalara zarar vermeyin 32
- V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty nebezpečí zkratu před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor zajistěte aby brusný kotouč byl upnut podle pokynů výrobce brusiv rozměry brusného kotouče musejí být shodné s bruskou při práci v prašném prostředí musejí být větrací štěrbiny nástroje volné v případě nutnosti odpojte nástroj od sítě a zbavte větrací štěrbiny nánosu prachu použijte k tomu nekovový předmět a dbejte na to aby při čištění nedošlo k poškození vnitřních dílů 33
- Česky česky 33
- 4141 82 35
Похожие устройства
- Panasonic KX-NT343 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 AG-125 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-NT346 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 CAG115X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-NT366 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 CAG125X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX -FT988 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 CAG125XPD Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX -FT984 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 CAG115XPD Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-FC268 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-FLC418 RU Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD28 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8061 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee C12 HZ Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8012 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 SX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8011 Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee M18 SMS216 Инструкция по эксплуатации