Stiga MULTICLIP PRO 50 4S INOX SVAN [2/2] Cg agg 171502383 2 23 02 2009 9 17 pagina 3
![Stiga MULTICLIP PRO 50 4S SVAN [2/2] Cg agg 171502383 2 23 02 2009 9 17 pagina 3](/views2/1101636/page2/bg2.png)
171502383/2
MENJALNIK HITROSTI
Na tem stroju je menjalnik
hitrosti, ki omogoča giban-
je stroja v štirih različnih
hitrostih.
Ukaz za spremembo hitro-
sti damo tako, da ročico (1)
prestavimo v enega od
štirih položajev, ki so tako
označeni:
1( )-2-3-4( )
Prehod iz ene hitrosti v
drugo je treba opraviti pri
vžganem motorju in z
vklopljenim pogonom.
POMEMBNO - Ne dotikaj-
te se ročice menjalnika, ko
motor miruje. S tako ope-
racijo bi lahko poškodovali
menjalnik.
OPOMBA - Če stroj ne
napreduje z ukazom v
položaju «1» ( ), je dovolj,
če ročico prestavite na
«4» ( ) in nato takoj spet
na položaj «1» ( ).
Nastavitev kabla
V primeru, ko je razlika
hitrosti med položajem «2»
in položajem «4» ( ) mini-
malna ali je ni, je treba
naravnati kabel komande.
OPOMBA - Nastavitev
morate opraviti pri ugasn-
jenem motorju.
Register (2) vrtite postopo-
ma v obratni smeri od ori-
nega kazalca (da ga
podaljšate), dokler ročica
komande (1) s težavo
doseže položaj «4» ( ); v
tem trenutku zavrtite regi-
ster za približno pol obra-
tav smeri urinega kazal-
ca, da dobite optimalno
nastavitev hitrosti naprej,
obenem pa pravilno
vključevanje vseh štirih
hitrosti z ročico komande
(1).
POMEMBNO - Na strojoch
s regulátorom rýchlosti
NESMIE BYŤ NIKDY
vykonávané nastavenie
remeňa.
SK
VARIATOR DE VITEZĂ
Această mașină este
dotată cu un variator de
viteză ce permite avansa-
rea mașinii în baza a patru
viteze diferite.
Schimbarea vitezei se reali-
zează mutând maneta (1)
în una din cele patru
poziţii, indicate astfel:
1( )-2-3-4( )
Trecerea de la o viteză la
alta trebuie să fie execu-
tată cu motorul în funcţiune
și cu tracţiunea activată.
IMPORTANT - Nu atingeţi
comanda variatorului dacă
motorul este oprit. Această
operaţie ar putea deteriora
variatorul.
NOTĂ - Dacă mașina nu
avansează cu comanda în
poziţia «1» ( ) este sufi-
cient să mutaţi maneta în
poziţia «4» ( ) și, imediat
după aceea, să o readuceţi
în poziţia «1» ( ).
Reglarea cablului
Dacă diferenţa de viteză
dintre treapta/poziţia «2»
și treapta «4» ( ) este
minimă sau nulă, este
necesar să reglaţi cablul de
comandă.
NOTĂ - Reglarea trebuie
executată cu motorul oprit.
Rotiţi treptat șurubul de
reglare (2)
în sens contrar
acelor de ceasornic (pen-
tru a comanda întinderea)
până când maneta de
comandă (1) reușește cu
greu să ajungă în poziţia
«4» ( ); apoi rotiţi șurubul
cu jumătate de rotaţie în
sens orar,
pentru a obţine
o valoare de reglare optimă
a vitezei de avans, precum
și o cuplare corectă a celor
patru viteze, realizată cu
ajutorul manetei de
comandă (1).
IMPORTANT -În mașinile
cu variator de viteză NU
TREBUIE executată regla-
rea curelei.
RO
GREIČIO VARIATORIUS
Šioje mašinoje yra variato-
rius, leidžiantis mašinai
važiuoti keturiais skirtingais
greičiais.
Greitis valdomas patrau-
kiant svirtį (1) į vieną iš
keturių padėčių, pažymėtų
taip:
1( )-2-3-4( )
Vienas greitis keičiamas
kitu veikiant varikliui ir
esant įjungtai trauklei.
SVARBU - Neliesti variato-
riaus valdymo įtaiso, kai
variklis neveikia. Taip varia-
torių galima sugadinti.
PASTABA - Jeigu mašina
nevažiuoja, kai valdymo
įrenginio padėtis «1» ( ),
pakanka valdymo svirtį
nustatyti į padėtį «4» ( ) ir
tada iškart ją grąžinti į
padėtį «1» ( ).
Lyno reguliavimas
Tokiu atveju, kai greitis
esant «2» padėčiai nuo
greičio esant padėčiai «4»
()skiriasi minimaliai arba
visiškai nesiskiria, reikia
sureguliuoti valdymo lyną.
PASTABA - Reguliuojama
išjungus variklį.
Reguliatorių (2) reikia
pamažu sukti prieš lai-
krodžio rodyklę (kad jis
pailgėtų), kol valdymo svir-
tis (1) sunkiai pasieks
padėtį «4» ( ); tada regu-
liatorių pasukti maždaug
per pusę sūkio pagal lai-
krodžio rodyklę, kad būtų
galima optimaliai suregu-
liuoti važiavimo greitį ir
kartu per valdymo svirtį (1)
naudoti bet kurį iš keturių
greičių.
SVARBU - Įrenginiams su
greičio variatoriumi NIEKA-
DA NETURI būti atliktas
dirželio reguliavimas.
LT
PĀRNESUMKĀRBA
Šī mašīna ir aprīkota ar
pārnesumkārbu, kura ļauj
pārvietoties ar mašīnu
izmantojot četrus dažādus
pārnesumus.
Lai ieslēgtu pārnesumu,
svira (1) ir jāuzstāda vienā no
četriem stāvokļiem, kuri ir
apzīmēti šādi:
1( )-2-3-4( )
Pārnesumu pārslēgšanas
laikā dzinējam jābūt
iedarbinātam un piedziņai
jābūt pieslēgtai.
SVARĪGI - Neaiztieciet
pārnesumkārbas sviru,
kamēr dzinējs ir izslēgts. Tas
var sabojāt pārnesumkārbu.
PIEZĪME - Ja mašīna ne-
virzās uz priekšu, kamēr
svira ir uzstādīta stāvoklī
«1» ( )
, pietiek to uzstādīt
stāvoklī
«4» ( )
un uzreiz
pēc tam atpakaļ stāvoklī
«1» ( )
.
Troses regulēšana
Gadījumā, ja ātruma starpība
stāvokļiem «2» un
«4» ( )
ir
ļoti maza vai ātrumi ir
vienādi, ir jānoregulē vadības
trose.
PIEZĪME - Regulēšanas
laikā dzinējam jābūt izslēg-
tam.
Pakāpeniski pagrieziet regu-
latoru (2) pretēji
pulksteņrādītāja virzienam
(lai izstieptu trosi) tā, lai
vadības svira (1) pietuvotos
stāvoklim
«4» ( )
; tad
pagrieziet regulētāju apmē-
ram par pusapgriezienu
pulksteņrādītāja virzienā,
lai optimālā veidā noregulētu
virzīšanas ātrumu un
nodrošinātu visu četru
ātrumu pareizu ieslēgšanu ar
vadības sviras palīdzību (1).
SVARĪGI - Mašīnās ar
pārnesumkārbu ir KATEGO-
RISKI AIZLIEGTS regulēt
siksnu.
LV
REGULATOR BRZINE
Na ovoj mašini, prisutan je
regulator koji dozvoljava
napredovanje mašine na
četiri različite brzine.
Zapovedanje brzinom
postiže se pomeranjem
poluge (1) u jedan od četiri
položaja, označenih sa:
1( )-2-3-4( )
Prelaženje sa jedne na
drugu brzinu mora se vršiti
dok je motor u radu i
uključenom vučom.
VAŽNO - Ne dirati komandu
variajatora dok motor ne
radi. Takva radnja bi mogla
da ošteti regulator.
NAPOMENA – Ako mašina
ne napreduje sa komandom
u položaju
«1» ( )
,
dovoljno je pomeriti polugu
komande na
«4» ( )
a
zatim odmah je povratiti u
položaj
«1» ( )
.
Podešavanje kabla
U slučaju da razlika u brzini
između položaja «2» i
pložaja
«4» ( )
rezultira
minimalna ili nepostojeća,
potrebno je regulisati kabal
komande.
NAPOMENA – Regulisanje
se mora izvršiti kada je
motor ugašen.
Postepeno okretati regulator
(2) u suprotnom pravcu
kretanja kazaljke na satu
(tako da se izazove
istezanje) sve dok komand-
na poluga (1) jedva dostigne
položaj
«4» ( )
; tada okre-
nuti regulator za otprilike
pola kruga u pravcu kreta-
nja kazaljke na satu, u cilju
postizanja optimalnog po-
dešavanje brzine napredo-
vanja, jedinstveno sa pra-
vilnim ubacivanjem četiri
brzine uz pomoć komandne
poluge (1).
VAŽNO - Na mašinama sa
regulatorom brzine ne SME
SE NIKADA vršiti
podešavanje kaiša.
SR
ÇÇÄÄêêààÄÄííééêê ççÄÄ ëëKKééêêééëëííííÄÄ
í‡ÁË Ï‡¯Ë̇  Ò̇·‰Â̇ Ò
‚‡Ë‡ÚÓ, ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡˘
̇Ô‰‚‡ÌÂÚÓ È Ì‡ ˜ÂÚËË
‡Á΢ÌË ÒÍÓÓÒÚË.
KÓχ̉‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ÒÂ
ÔÓÎÛ˜‡‚‡ ͇ÚÓ Ò ÔÂÏÂÒÚË
˙˜Í‡Ú‡ (1) ‚ ‰̇ ÓÚ ˜ÂÚËËÚÂ
ÔÓÁˈËË, ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌË Ò:
1( )-2-3-4( )
èÂÏË̇‚‡ÌÂÚÓ ÓÚ Â‰Ì‡ ÒÍÓÓÒÚ
̇ ‰Û„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ
ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚Ë ÔË Á‡‰‚ËÊÂÌ ÏÓÚÓ
Ë ‚Íβ˜Â̇ Úfl„‡.
ÇÇÄÄÜÜççéé
- ç ÔËÔ‡ÈÚÂ
ÍÓχ̉‡Ú‡ ̇ ‚‡Ë‡ÚÓ‡ ÍÓ„‡ÚÓ
ÏÓÚÓ˙Ú Â ÒÔflÌ.
í‡ÁË ÓÔ‡ˆËfl ÏÓÊ ‰‡ Ôӂ‰Ë
‚‡Ë‡ÚÓ‡.
ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ
– ÄÍÓ Ï‡¯Ë̇ڇ ÌÂ
̇Ô‰‚‡ ÔË ÍÓχ̉‡ ‚ ÔÓÁ-
ˈËfl «1» ( ), ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Â ‰‡
ÔÂÏÂÒÚËÚ ÍÓχ̉‡Ú‡ ‚ ÔÓÁ-
ˈËfl «4» (
)
Ë ‚‰̇„‡ ÒΉ
ÚÓ‚‡ ‰‡ fl ‚˙ÌÂÚ ‚ ÔÓÁˈËfl
«1» ( ).
êê„„ÛÛη‡ˆˆËËflfl Ì̇‡ Í͇‡··ÂÂη‡
Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ‡ÁÎË͇ڇ ‚
ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ÏÂÊ‰Û ÔÓÁˈËfl «2» Ë
ÔÓÁˈËfl «4» (
)
Ò Ó͇ÊÂ
ÏËÌËχÎ̇ ËÎË ÎËÔÒ‚‡, Úfl·‚‡
‰‡ „ÛΡڠÍÓχ̉ÌËfl
͇·ÂÎ.
ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ
– ê„Û·ˆËflÚ‡
Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ÔË
ËÁÍβ˜ÂÌ ÏÓÚÓ.
Ç˙ÚÂÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Â„Û·ÚÓ‡
(2) ‚
ÔÔÓÓÒÒÓÓÍ͇‡ ÓÓ··‡‡ÚÚÌ̇‡ Ì̇‡
˜˜‡‡ÒÒÓÓ‚‚ÌÌËËÍÍÓÓ‚‚‡‡ÚÚ‡‡ ÒÒÚÚÂÂÎÎÍ͇‡
(ڇ͇ ˜Â
‰‡ Ò ۉ˙Îʇ‚‡), ‰Ó͇ÚÓ
ÍÓχ̉̇ڇ ˙˜Í‡ (1) ÒÂ
Á‡ÚÛ‰Ìfl‚‡ ‰‡ ‰ÓÒÚË„ÌÂ
ÔÓÁˈËfl «4» (
)
; ÚÓ„‡‚‡
Á‡‚˙ÚÂÚ „Û·ÚÓ‡ ÓÍÓÎÓ
ÔÓÎÓ‚ËÌ Ó·ÓÓÚ ÔÓ
ÔÔÓÓÒÒÓÓÍ͇‡ Ì̇‡
˜˜‡‡ÒÒÓÓ‚‚ÌÌËËÍÍÓÓ‚‚‡‡ÚÚ‡‡ ÒÒÚÚÂÂÎÎÍ͇‡
, Á‡ ‰‡
ÔÓÎÛ˜ËÚ ÓÔÚËχÎ̇ „Û·ˆËfl
̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ̇Ô‰‚‡ÌÂ
Á‡Â‰ÌÓ Ò Ô‡‚ËÎÌÓ ‚˙‚Âʉ‡ÌÂ
̇ ˜ÂÚËËÚ ÒÍÓÓÒÚË ˜ÂÁ
ÍÓχ̉̇ڇ ˙˜Í‡ (1).
ÇÇÄÄÜÜççéé
- èË Ï‡¯ËÌËÚ Ò
‚‡Ë‡ÚÓ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ çàKéÉÄ
Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡
„Û·ˆËfl ̇ ÂÏ˙͇.
BG
KKIIIIRRUUSSEE VVAARRIIAAAATTOORR
Sellel masinal on variaator,
mis võimaldab masinal
liikuda neljal erineval
kiirusel.
Kiiruse seadistamiseks
viiakse hoob (1) ühte
neljast asendist, mis on
märgitud:
1( )-2-3-4( )
Üleminek ühelt kiiruselt
teisele tuleb teha
sisselülitatud mootori ja
edasiveoga.
TÄHTIS
--
Ärge puutuge
variaatori pulti, kui mootor
seisab.
See võib variaatorit
kahjustada.
PANE TÄHELE - Kui masin
ei liigu edasi asendis
«1» ( ), piisab hoova vii-
misest asendisse «4» ( )
ja pärast kohe viia tagasi
asendisse «1» ( ).
KKaaaabbllii rreegguulleeeerriimmiinnee
Juhul kui kiiruste erinevus
asendi “2” ja asendi «4»
( ) vahel on minimaalne
või olematu, tuleb
reguleerida juhtkaablit.
PANE TÄHELE - reguleeri-
mine tuleb läbi viia seisva
mootoriga.
Reguleerimine tuleb läbi
viia seisva mootoriga.
Keerake registrit (2) astme-
liselt vastupäeva (nii, et
see pikeneks) kuni juh-
thoob (1) ei ulatu hästi
asendisse «4» ( ); seejä-
rel keerake registrit umbes
pool pööret päripäeva, et
saavutada liikumiskiiruse
optimaalne reguleerimine ja
nelja kiiruse korrektne sis-
seviimine juhthoovaga (1).
TÄHTIS
--
Kiiruse variaatori-
ga masinatel ei tohi rihma
KUNAGI reguleerida.
ET
REGULÁTOR RYCHLOSTI
Tento stroj je vybaven
regulátorem rychlosti
umožnujícím pojezd stroje
ctyrmi odlišnými rychlost-
mi.
Rychlost je ovládána posu-
nutím páky (1) do jedné ze
ctyr poloh, oznacených:
1( )-2-3-4( )
Prechod od jedné rychlosti
ke druhé musí být prove-
den pri zapnutém motoru a
zarazeném náhonu.
DULEŽITÁ INFORMACE -
Nedotýkejte se ovládání
regulátoru pri vypnutém
motoru. Tato operace by
mohla zpusobit poškození
regulátoru.
POZNÁMKA - Když pri
ovládání v poloze «1» ( )
nedochází k rozjezdu stro-
je, stací presunout ovládací
páku do polohy «4» ( ) a
hned ji zas presunout
zpátky do polohy «1» ( ).
Serízení lanka
V prípade, že je rozdíl v
rychlosti mezi polohou
«4» ( ) a polohou «2»
minimální nebo žádný, je
treba provést serízení
ovládacího lanka.
POZNÁMKA - Serízení
musí být provedeno pri
vypnutém motoru.
Postupne otácejte serizo-
vacím šroubem (2) proti
smeru hodinových ruci-
cek (s cílem zpusobit prod-
loužení lanka) až do té
doby, než ovládací páka (1)
steží dosáhne polohy
«4» ( ); nyní otocte serizo-
vacím šroubem o polovinu
otácky ve smeru hodi-
nových rucicek, címž
docílíte optimálního
serízení rychlosti pojezdu
spolu se správným razením
ctyr rychlostí prostred-
nictvím ovládací páky (1).
DULEŽITÁ INFORMACE -
U strojů s regulátorem
rychlosti NESMĺ BÝT
NIKDY provedeno seřízení
řemenu.
CS
WARIATOR PRE¸DKOŚCI
W tej maszynie, obecny jest,
wariator, który pozwala na
pracę maszyny w czterech
różnych prędkościach.
Sterowanie prędkością możli-
we jest za pomocą ustawienia
dźwigni (1) w jednej z czterech
pozycji oznakowanych przez:
1( )-2-3-4( )
Zmiana prędkości z jednej na
drugą musi być dokonywana
przy silniku będącym w ruchu
i przy włączonym napędzie.
WAŻNE - Nie dotykać steru
wariatora, gdy silnik jest
zatrzymany. Operacja ta
mogłaby uszkodzić wariator.
UWAGA - Jeżeli maszyna nie
pracuje przy sterze w pozycji
«1» ( ), wystarczy podnieść
ster do pozycji «4» ( ), a
następnie przywrócić go do
pozycji «1» ( ).
Regulacja przewodu
W przypadku, gdy różnica
prędkości pomiędzy pozycją
«2» a pozycją «4» ( ) jest
minimalna lub jej nie ma,
należy wyregulować przewód
sterowania.
UWAGA - Regulacja musi być
przeprowadzona przy
wyłączonym silniku.
Kręcić stopniowo regulatorem
(2) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara
( w sposób powodujący
wydłużenie), aż do momentu,
w którym dźwignia sterowania
(1) osiągnie z trudem pozycję
«4» ( ); w tym momencie
przekręcić regulator około pół
okręgu w kierunku ruchu
wskazówek zegara, tak, aby
otrzymać optymalną regulację
prędkości pracy, razem z
poprawnym przełączaniem
czterech prędkości za pomo-
cą dźwigni sterowania (1).
WAŻNE - W maszynach z
wariatorem prędkości nie
MOŻE NIGDY być przepro-
wadzona regulacja paska.
PL
SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ
Ezen a gépen egy
szabályozó található, mely
lehetővé teszi a gép négy
különböző sebességen
történő haladását.
A sebesség szabályozása a
kar (1) alábbi jelzésekkel
ellátott négy állásának
egyikébe helyezésével
történhet:
1( )-2-3-4( )
Egyik sebességről a másikra
váltás járó motornál és
meghajtott állapotban
lehetséges.
FONTOS - Ne nyúljon a
szabályozó vezérlőjéhez
amikor a motor áll. Ez a
művelet károsíthatja a
szabályozót.
MEGJEGYZÉS - Ha a gép
nem halad előre a vezérlő
«1» ( ) állásában, elég a
vezérlőkart «4» ( ) állásra
tenni és rögtön utána vissza-
tenni a «1» ( ) állásra.
A kábel szabályozása
Ha a «2» állás és a «4» ( )
állás közötti sebesség
különbség nagyon kicsi vagy
nulla, a vezérlő kábelét be
kell állítani.
MEGJEGYZÉS - A beállítást
kikapcsolt motor mellett kell
végezni.
Fokozatosan fordítsa el a
szabályozót (2) az óra
járásával ellentétes
irányba (hogy meghosszab-
bodását idézze elő) egészen
addig, amíg a vezérlőkar (1)
csak nehezen éri el a
«4» ( ) állást; ekkor fordítsa
a szabályozót kb. fél fordu-
lattal az óra járásának
megfelelő irányba, hogy a
haladási sebesség optimális
beállítását érje el illetve,
hogy a vezérlőkarral (1)
megfelelően tudja a négy
sebességet beállítani.
FONTOS - A
sebességszabályozóval fels-
zerelt gépeknél SOHA NE
végezze el a szíj beállítását.
HU
ÇÇÄÄêêààÄÄííééêê ëëKKééêêééëëííÖÖââ
凯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ‚‡Ë‡ÚÓÓÏ,
ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÂÈ ÔÓ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl
ÔË ˜ÂÚ˚Âı ‡Á΢Ì˚ı ÒÍÓÓÒÚflı.
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÒÍÓÓÒÚË
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
˚˜‡„‡ (1) ‚ Ó‰ÌÓ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı
ÔÓÎÓÊÂÌËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
Ó·‡ÁÓÏ:
1( )-2-3-4( )
èÂÂıÓ‰ ÓÚ Ó‰ÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË Í ‰Û„ÓÈ
‰ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÔË
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂΠË
‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ Úfl„Â.
ÇÇÄÄÜÜççéé --
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í
ÔË‚Ó‰Û ‚‡Ë‡ÚÓ‡, ÍÓ„‰‡ ‰‚Ë„‡ÚÂθ
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÓÒÚ‡ÌÓ‚‡. ùÚÓ
‰ÂÈÒÚ‚Ë ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸
‚‡Ë‡ÚÓ.
èèêêààååÖÖóóÄÄççààÖÖ --
ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÌÂ
ÔÓ‰‚Ë„‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Ô˂ӉÌÓÈ
ÏÂı‡ÌËÁÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
«1» ( ), ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ-
‚ËÚ¸ ˚˜‡„ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
«4» ( ) , Ë Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
‚ÂÌÛÚ¸ Â„Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «1» ( ).
êê„„ÛÛÎÎËËÓÓ‚‚‡‡ÌÌËË ÔÔÓÓ‚‚ÓÓ‰‰‡‡
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ‡ÁÌÓÒÚ¸ ÒÍÓÓÒÚÂÈ
ÏÂÊ‰Û ÔÓÎÓÊÂÌËflÏË «2» Ë «4» ( )
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθ̇ ËÎË ‡‚̇ ÌÛβ,
Ú·ÛÂÚÒfl ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‚Ó‰
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
èèêêààååÖÖóóÄÄççààÖÖ--
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌËÂ
‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÔË
‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ.
èÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ „ÛÎflÚÓ
(2)
ÔÔÓÓÚÚËË‚‚ ˜
˜‡‡ÒÒÓÓ‚‚ÓÓÈÈ ÒÒÚÚÂÂÎÎÍÍËË
(‰Îfl
Û‰ÎËÌÂÌËfl) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ˚˜‡„
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (1) Ì ÒÏÓÊÂÚ ‰ÓÒÚ˘¸
ÔÓÎÓÊÂÌËfl «4» ( ); Á‡ÚÂÏ
ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ „ÛÎflÚÓ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ ÔÓÎ-Ó·ÓÓÚ‡
ÔÔÓÓ
˜˜‡‡ÒÒÓÓ‚‚ÓÓÈÈ ÒÒÚÚÂÂÎÎÍÍÂÂ
‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Â„ÛÎËÓ‚‡ÌËfl
ÒÍÓÓÒÚË ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ˜ÂÚ˚Âı
ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˚˜‡„‡
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (1).
ÇÇÄÄÜÜççéé --
Ç Ï‡¯Ë̇ı Ò Â„ÛÎflÚÓÓÏ
ÒÍÓÓÒÚË
ççààKKééÉÉÑÑÄÄ ççÖÖ ÑÑééããÜÜççÄÄ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl „ÛÎËӂ͇ ÂÏÌfl.
RU
VARIJATOR BRZINE
Ovaj je stroj opremljen vari-
jatorom koji mu
omogućava kretanje pri
četiri različite brzine.
Upravljanje brzinom
postiže se pomicanje
ručice (1) u jedan od četiri
položaja označena kao:
1( )-2-3-4( )
Prijelaz iz jedne brzine u
drugu mora se vršiti s upal-
jenim motorom i uključenim
pogonom.
VAŽNO - Kad je motor
zaustavljen, ne dirajte
ručicu varijatora. Time bi
se varijator mogao oštetiti.
NAPOMENA - Ukoliko
stroj ne napreduje kad je
ručica u položaju «1» ( ),
pomaknite ju u položaj
«4» ( ) i odmah zatim vra-
tite u položaj «1» ( ).
Regulacija užeta
Ukoliko je razlika u brzini
između položaja «2» i
položaja «4» ( ) neznatna
ili je nema, potrebno je
podesiti uže ručice.
NAPOMENA - Motor mora
biti ugašen pri vršenju
regulacije.
Postupno okrećite vijak za
podešavanje (2) suprotno
od smjera kazaljki na
satu (da bi postigli produl-
jenje), sve dok postavljanje
ručice (1) u položaj «4» ( )
ne postane otežano; tada
vijak za podešavanje okre-
nite za oko pola kruga u
smjeru kazaljki na satu,
tako da postignete opti-
malnu regulaciju brzine
kretanja, zajedno s pravil-
nim uključivanjem četiriju
brzina pomoću ručice (1).
VAŽNO - Na strojevima s
menjačem brzine ne SME
SE NIKADA vršiti regulisan-
je remena.
HR
MENJALNIK HITROSTI
Na tem stroju je menjalnik
hitrosti, ki omogoča giban-
je stroja v štirih različnih
hitrostih.
Ukaz za spremembo hitro-
sti damo tako, da ročico (1)
prestavimo v enega od
štirih položajev, ki so tako
označeni:
1( )-2-3-4( )
Prehod iz ene hitrosti v
drugo je treba opraviti pri
vžganem motorju in z
vklopljenim pogonom.
POMEMBNO - Ne dotikaj-
te se ročice menjalnika, ko
motor miruje. S tako ope-
racijo bi lahko poškodovali
menjalnik.
OPOMBA - Če stroj ne
napreduje z ukazom v
položaju «1» ( ), je dovolj,
če ročico prestavite na
«4» ( ) in nato takoj spet
na položaj «1» ( ).
Nastavitev kabla
V primeru, ko je razlika
hitrosti med položajem «2»
in položajem «4» ( ) mini-
malna ali je ni, je treba
naravnati kabel komande.
OPOMBA - Nastavitev
morate opraviti pri ugasn-
jenem motorju.
Register (2) vrtite postopo-
ma v obratni smeri od ori-
nega kazalca (da ga
podaljšate), dokler ročica
komande (1) s težavo
doseže položaj «4» ( ); v
tem trenutku zavrtite regi-
ster za približno pol obra-
tav smeri urinega kazal-
ca, da dobite optimalno
nastavitev hitrosti naprej,
obenem pa pravilno
vključevanje vseh štirih
hitrosti z ročico komande
(1).
POMEMBNO - Pri strojih z
menjalnikom hitrosti NE
SMETE NIKOLI regulirati
vermena.
SL
MENJAČ BRZINE
Ova mašina je opremljena
menjačom koji joj
omogućava kretanje pri
četiri različite brzine.
Upravljanje brzinom
postiže se pomicanjem
ručice (1) u jedan od četiri
označena položaja:
1( )-2-3-4( )
Prijelaz iz jedne brzine u
drugu mora se vršiti s upal-
jenim motorom i uključenim
pogonom.
VAŽNO - Ne dirajte ručicu
menjača kad je motor zau-
stavljen, ova operacija bi
mogla oštetiti menjač.
NAPOMENA - Ukoliko
mašina ne napreduje kad je
ručica u položaju «1» ( ),
dovoljno je pomeriti je u
položaj «4» ( ) i odmah
zatim vratiti u položaj «1»
().
Regulacija kabla
Ukoliko je razlika u brzini
između položaja «2» i
položaja «4» ( ) neznatna
ili je nema, potrebno je
regulisati kabal ručice.
NAPOMENA - Motor mora
biti ugašen pri vršenju
regulacije.
Postepeno okrećite registar
za podešavanje (2) suprot-
no od smijera kazaljki na
satu (tako da se izazove
produženje), sve dok ručica
za komandovanje (1)
otežano dostigne u položaj
«4» ( ); tada registar za
podešavanje okrenite za
oko pola kruga u smijeru
kazaljki na satu, tako da
postignete optimalnu regu-
laciju brzine kretanja,
zajedno s pravilnim
uključivanjem četiriju brzina
pomoću ručice (1).
VAŽNO - Na mašinama s
menjačem brzine ne SME
SE NIKADA vršiti
podešavanje kaiša.
BS
1
1
2
6 mm
1
1
2
6 mm
CG agg 171502383/2 23-02-2009 9:17 Pagina 3
Содержание
- A passagem de uma velocida de a outra deve ser executada com motor em movimento e tracção introduzida 1
- Anmerkung die einstellung muss bei ausgeschaltetem motor erfolgen 1
- Anmerkung sollte sich die maschine mit dem hebel auf position 1 nicht bewegen 1
- Au cas où la différence de vitesse entre la position 2 e la position 4 est mini 1
- Auf dieser maschine ist ein geschwindigkeitsregler einge baut der einen maschinen vorschub mit vier unterschied lichen geschwindigkeiten erlaubt 1
- Cg agg 171502383 2 23 02 2009 9 17 pagina 1 1
- Colocar a alavanca de coman do em 4 e logo em 1
- Dann sofort wieder zurück auf position 1 1
- Den bedienungshebel einfach auf position 4 verstellen und 1
- Den regler 2 solange stufen weise im gegenuhrzeigersinn drehen so dass es sich verlän gert bis der bedienungshebel 1 die position 4 nur kaum 1
- Der übergang von einer zur anderen geschwindigkeit muss bei laufendem motor und einge schaltetem antrieb erfolgen 1
- Die geschwindigkeitssteuerung erfolgt über einen hebel 1 der jeweils auf eine der 4 folgender maßen gekennzeichneten positionen gestellt wird 1
- Erreicht nun den regler ungefähr um eine halbe umdrehung im uhrzeigersinn drehen um eine optimale einstellung der vorschubgeschwindigkeit zu schaffen wobei so auch die vier geschwindigkeiten über den bedienungshebel 1 korrekt ein geschaltet werden 1
- Falls der unterschied zwischen der geschwindigkeit auf position 2 und position 4 minimal 1
- Geschwindigkeitsregler 1
- Important dans les machines avec variateur de vitesse il n y a jamais besoin d exécuter le réglage de la courroie 1
- Important ne pas tou cher la commande du varia teur quand le moteur est à l arrêt cette opération pour rait endommager le variateur 1
- Importante nas máqui nas com variador de velocida de nunca deve ser efectua da a regulação da correia 1
- Importante não tocar o comando do variador quando o motor estiver parado esta operação poderá estragar o variador 1
- Kabeleinstellung 1
- Le passage d une vitesse à l autre doit être exécuté avec le moteur en marche et la traction insérée 1
- Le remettre tout de suite après en position 1 1
- Male ou nulle il faut régler le câble de commande 1
- Nesta máquina há um varia dor que permite o avanço da máquina com quatro velocida des diferentes 1
- No caso em que a diferença de velocidade entre a posição 2 e a posição 4 resul 1
- Nota a regulação deve ser executada com motor desli gado 1
- Nota se a máquina não avança com o comando na posição 1 é suficiente 1
- O comando da velocidade é obtido deslocando a alavanca 1 numa das quatro posições marcadas com 1
- Oder sogar gleich null ist muss das steuerkabel eingestellt wer den 1
- On obtient la commande de la vitesse en déplaçant le levier 1 dans une desquatre posi tions marquées par 1
- Registo de cerca meia volta no sentido dos ponteiros do relógio para obter uma regu lação excelente da velocidade de avanço juntamente com uma introdução correcta das quatro velocidades através da alavanca de comando 1 1
- Regulação do cabo 1
- Remarque le réglage doit être exécuté avec le moteur éteint 1
- Remarque si la machine n avance pas avec la com mande en position 1 il 1
- Réglage du câble 1
- Régleur d environ un demi tour dans le sens des aiguilles d une montre pour obtenir un réglage optimal de la vi tesse d avance et l insertion correcte des quatre vitesses avec le levier de commande 1 1
- Seguida recolocá la na posi ção 1 1
- Suffit de mettre le levier de commande sur 4 et de 1
- Sur cette machine est monté un variateur qui permet de faire marcher la machine en quatre vitesses différentes 1
- Tar mínima ou nula é preciso registar o cabo de comando 1
- Tourner graduellement le ré gleur 2 dans le sens contra ire aux aiguilles d une mon tre de façon à en provoquer l allongement jusqu à ce que le levier de commande 1 ait du mal à atteindre la position 4 tourner alors le 1
- Variador de velocidade 1
- Virar gradualmente o registo 2 no sentido contrário aos ponteiros do relógio de ma neira a causar o seu alonga mento até a alavanca de co mando 1 ter dificuldade para alcançar a posição 4 a esta altura virar o 1
- Wichtig bei den maschinen mit geschwindigkeitsregler darf der riemen nie eingestellt wer den 1
- Wichtig den hebel nicht berühren solange der motor aus geschaltet ist dies könnte näm lich den geschwindigkeitsregler beschädigen 1
- Cg agg 171502383 2 23 02 2009 9 17 pagina 3 2
Похожие устройства
- Texet DVR-701FHD Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 50 4S SVAN Инструкция по эксплуатации
- Texet DVR-101HD Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 50 S ETHANOL Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-744 Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 50 S4 INOX SVAN Инструкция по эксплуатации
- Texet TN-525HD DVR Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 51S Инструкция по эксплуатации
- LG N10E PLUS Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 53 4S SVAN Инструкция по эксплуатации
- LG LNI73PESD Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 53 S ETHANOL Инструкция по эксплуатации
- LG G74PES4555 Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTICLIP PRO 53 S4 SVAN Инструкция по эксплуатации
- LG TCH-M1000 Инструкция по эксплуатации
- Stiga MULTIMOWER 48 S Инструкция по эксплуатации
- LG LCS720BO Инструкция по эксплуатации
- Stiga SA 55 ES Инструкция по эксплуатации
- LG LCS500URS Инструкция по эксплуатации
- Stiga TORNADO 51S Инструкция по эксплуатации