Alpine IDA-X305 [40/44] Предупреждение
![Alpine iDA-X305S [40/44] Предупреждение](/views2/1120640/page40/bg28.png)
38-RU
Установка и соединения
Чтобы правильно использовать устройство, перед его
установкой и подключением ознакомьтесь с
информацией из данного руководства, представленной
ниже, а также на
стр. 3 и 4.
Предупреждение
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к
возгоранию или повреждению продукта.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12 ВОЛЬТ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.) Несоблюдение
этого требования может привести к возникновению огня и т.п.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ
КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
электрическим током или к травме вследствие короткого замыкания.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения питания
к другому оборудованию. В противном случае будет превышена
допустимая нагрузка по току для данного провода, и в результате
возможно возгорание и поражение электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ
СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите меры
предосторожности, чтобы избежать контакта, повреждения или
закупоривания трубок топливопроводов или электропроводки.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ
ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого управления (или
любой другой связанной с безопасностью системы) или баков НИКОГДА не
следует использовать при установке или заземлении. Использование таких деталей
может блокировать управление автомобилем и стать причиной возгорания.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную травму. Если
ребенок проглотил подобный объект, немедленно обратитесь к врачу.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ, ГДЕ ОНО МОЖЕТ
МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР, РЯДОМ С РУЛЕВЫМ
КОЛЕСОМ ИЛИ РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.
В противном случае устройство может создать помехи для переднего
обзора или затруднить движение, что может привести к серьезной аварии.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С
НАХОДЯЩИМИСЯ РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ.
Проводку и кабели необходимо разместить в соответствии с
указаниями в руководстве, чтобы избежать возможных препятствий
и помех во время вождения. Кабели и проводка, которая блокирует
доступ к рулевому колесу, рычагу переключения передач, педали
тормоза и т.д., могут стать причиной опасной ситуации за рулем.
Осторожно
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ
КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные вспомогательные компоненты.
Использование непредусмотренных компонентов может вызвать
внутренние повреждения устройства или стать причиной его ненадежной
установки. В результате может нарушиться крепление таких компонентов,
приводя к возникновению опасности или сбою продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ
ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся частей
(например, направляющих сиденья) и острых или заостренных краев.
Это позволяет предотвратить защемление или зажатие проводов. Если
провода проходит через металлическое отверстие, используйте
резиновое уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение
изоляции металлическим краем отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С
ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким
уровнем влажности или запыленности. Проникающие в
устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.
Меры предосторожности
•
Перед установкой устройства iDA-X305 необходимо убедиться
в отключении кабеля от отрицательного (–) полюса батареи.
Это сводит к минимуму вероятность повреждения устройства
в случае короткого замыкания.
•
Провода с цветовой кодировкой должны подключаться в
соответствии с данной диаграммой. Неправильные соединения
могут стать причиной неисправности устройства или
повреждения электрооборудования автомобиля.
•
При подключении к электрооборудованию автомобиля необходимо
иметь представление об установленных на заводе компонентах
(например, бортовом компьютере). Не подключайтесь к этим
проводам для подачи питания данному устройству. При подключении
устройства iDA-X305 к блоку плавких предохранителей необходимо
убедиться в том, что предохранители, предназначенные для контуров
устройства iDA-X305, рассчитаны на соответствующую токовую
нагрузку. Несоблюдение этого требования может привести к
повреждению устройства и/или автомобиля. При появлении сомнений
обращайтесь к свому дилеру Alpine.
•
Для подключения к другим устройствам (например, к усилителю)
с RCA-разъемами в iDA-X305 используются штепсельные
разъемы типа RCA. Для подключения к другим устройствам
может потребоваться переходник. В этом случае обращайтесь за
помощью к своему авторизованному дилеру Alpine.
•
Отрицательные выводы динамиков должны подключаться к ее
отрицательной клемме. Никогда не соединяйте между собой кабели левого и
правого каналов динамиков и не подключайте их к корпусу автомобиля.
ВАЖНО
Запишите серийный номер своего устройства в
предоставленном далее месте и сохраните его для
дальнейшего использования. Серийный номер указан
(выгравирован) на нижней части устройства.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
ДАТА УСТАНОВКИ:
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
Содержание
- Användarhandledning 1
- Bedienungsanleitung 1
- Digital media receiver 1
- Gebruikershandleiding 1
- Ida x305 1
- Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning 1
- Instrukcja obsługi 1
- Istruzioni per l uso 1
- Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken 1
- Lesen sie diese bedienungsanleitung bitte vor gebrauch des gerätes 1
- Léalo antes de utilizar este equipo 1
- Manual de operación 1
- Mode d emploi 1
- Owner s manual 1
- Please read before using this equipment 1
- Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia 1
- Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura 1
- Veuillez lire avant d utiliser cet appareil 1
- Εγ ειριδι ρηστη 1
- Παρακαλ ύμε δια άστε τ πριν ρησιμ π ιήσετε τη συσκευή 1
- Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Iphone ipod 3
- Usb накопитель переносной аудиоплеер cd чейнджер 3
- Настройка звука 3
- Предупреждение 3
- Приступая к работе 3
- Работа с регулятором double action двойного действия 3
- Радио 3
- Руководство по использованию 3
- Русский 3
- Содержание 3
- Временная коррекция 1 частота раздела crossover 2 о технологии imprint 3 4
- Информация 4
- Меню setup 4
- Настройка bluetooth 4
- Настройка iphone ipod ipod 4
- Настройка звука audio 4
- Настройка режима multeq 6 настройка акустических параметров в ручном режиме manual 6 включение выключение on off режима media xpander mx 7 настройка уровня mx 7 предварительные настройки эквалайзера factory s eq 7 включение отключение режима subwoofer on off 7 настройка системы снч динамика subwoofer 7 настройка фазы снч сигнала subwoofer 7 настройка канала снч динамика subwoofer 7 настройка крутизны среза высокочастотного динамика tweeter 7 настройка режима эквалайзера 7 настройка типа фильтра 8 настройка коррекции time correction unit 8 настройка акустического поля 8 4
- Настройка тюнера tuner 4
- Настройка фильтра высоких частот 1 включение отключение режима subwoofer on off 1 4
- Настройки дисплея display 4
- Общие настройки 4
- Предупреждение 8 осторожно 8 меры предосторожности 8 установка 9 соединения 1 4
- При возникновении трудностей 4 спецификация 7 4
- Работа с процессором imprint продается отдельно 4
- Установка и соединения 4
- Внимание 5
- Меры предосторожности 5
- Не предпринимайте никаких действий которые могут отвлечь вас от безопасного вождения автомобиля 5
- Предупреждение 5
- Руководство по использованию 5
- Внимание 6
- Обращение с usb накопителями 6
- Обращение с переносным аудиоплеером 6
- Альтернативный способ 7
- Обычный способ 7
- Работа с регулятором double action двойного действия 7
- Включение и выключение питания 8
- Настройка уровня громкости 8
- Первоначальный запуск системы 8
- Приступая к работе 8
- Снятие и установка передней панели 8
- Список компонентов 8
- Настройка времени и календаря 9
- Отображение календаря и времени 9
- Автоматическая предварительная настройка станций 10
- Настройка предварительно настроенных станций 10
- Предварительная настройка станций вручную 10
- Прослушивание радио 10
- Просмотр дисплея 10
- Радио 10
- Прием региональных местных rds станций 11
- Режим pi seek 11
- Установка режима приема rds и прием rds станций 11
- Автоматическая настройка времени 12
- Настройка приема в режиме pty31 экстренная радиопередача 12
- Настройка типа программы pty 12
- Прием информации о трафике 12
- Настройка приоритетов трансляции новостей 13
- Отображение передаваемого радиостанцией текста 13
- Прием информации о трафике во время воспроизведения iphone ipod или прослушивания радио 13
- Iphone ipod 14
- Воспроизведение 14
- Поиск нужной композиции названия 14
- Просмотр дисплея 14
- Поиск по памяти 15
- Функция пропуска страницы функция пропуска по алфавиту функция пропуска указанного процента списка композиций 15
- Воспроизведение в случайном порядке 16
- Воспроизведение всех композиций в случайном порядке 16
- Изменение содержимого экрана 16
- Повторное воспроизведение 16
- Функция вверх вниз 16
- Usb накопитель переносной аудиоплеер cd чейнджер 17
- Просмотр дисплея 17
- Воспроизведение 18
- Выберите нужную папку folder up down mp3 wma aac 18
- Выбор диска чейнджер дополнительно 18
- Выбор нескольких чейнджеров продаются отдельно 18
- M i x воспроизведение в случайном порядке 19
- Многократное воспроизведение 19
- Поиск номера композиции cd только для cd чейнджер 19
- О форматах mp3 wma aac 20
- Поиск по имени файла папки данные mp3 wma aac 20
- Режим usb накопителя 20
- Режим переносного аудиоплеера 20
- Режим чейнджера mp3 20
- Информация о композициях например названия фрагментов имена исполнителей названия альбомов и т п записанная в файлах mp3 wma aac 21
- Корневая папка находится наверху файловой системы в корневой папке содержатся все остальные папки и файлы 21
- Преобразование музыкальных компакт дисков файлов wave aiff и других звуковых файлов в указанный формат сжатия звука 21
- Терминология 21
- Частота дискретизации 21
- Это значение показывает сколько раз в секунду делается выборка запись данных например в музыкальном компакт диске частота дискретизации равна 44 1 кгц поэтому выборка запись звука делается 44 100 раз в секунду более высокая частота дискретизации означает более высокое качество звука но так же и больший объем данных 21
- Это коэффициент сжатия звука указываемый при кодировании более высокая скорость передачи битов означает более высокое качество звука но так же и больший размер файла 21
- Настройка звука 22
- Настройка регулировки низких частот 22
- Настройка снч динамика низких высоких частот баланса между левым и правым каналами микширования между фронтом и тылом тонкомпенсации обхода темброблока 22
- Включение отключение режима subwoofer on off 23
- Настройка регулировки высоких частот treble control 23
- Настройка фильтра высоких частот 23
- Aux aux nam 24
- Aux in 24
- Aux in gai 24
- Beep int mute int audio chg nam 24
- Bluetooth in 24
- Calendar type play mode 24
- Clock mode clock adjus 24
- Language demo steering 24
- M d y d m y начальная настройка y m d 24
- Power ic 24
- В левом или правом положении экран выбора элементов настроек будет непрерывно постранично меняться 24
- Влево или вправо экран выбора элементов настроек будет постранично меняться если нажать а затем повернув держать 24
- Во время настройки если вдавить внешнее кольцо и повернуть 24
- Выберите этот параметр если подключен интерфейсный модуль bluetooth interface и используется функция bluetooth подробную информацию см в руководстве пользователя дополнительного интерфейсного модуля bluetooth interface 24
- Выполните настройку при подключении mp3 чейнджера mp3 чейнджер может воспроизводить компакт диски с данными в формате cd и mp3 однако в некоторых случаях при воспроизведении компакт дисков расширенного формата возможны трудности в этих случаях можно выбрать воспроизведение только данных в формате cd если диск содержит cd и mp3 данные то воспроизведение начинается с cd данных 24
- Если режим int mute установлен в положение on вкл установка bluetooth невозможна при подключении bluetooth interface переведите int mute в положение off выкл см раздел включение отключение режима mute int mute стр 23 24
- Меню setup 24
- Настройка bluetooth 24
- Настройка отображения часов clock mode 24
- Настройка соединения bluetooth bluetooth in 24
- Настройка формата представления календаря calendar type 24
- Общие настройки 24
- Подключение mp3 чейнджера play mode 24
- Пункт general выбирается в шаге 2 меню настройки 24
- Радиопередача стр 10 24
- Регулятор double actio 24
- См раздел автоматическая настройка времени стр 10 24
- См раздел настройка времени и календаря стр 7 24
- См раздел настройка приема в режиме pty31 экстренная 24
- Функция звукового сопровождения beep 24
- Включение отключение режима mute int mute 25
- Демонстрационный режим demo 25
- Динамики 25
- Если к этому устройству подключены внешние при включении функции обхода темброблока можно обойти пользовательские настройки регулировки низких и высоких частот а также настройки фильтра высоких частот то есть установить стандартные настройки звучания внешних устройств 25
- Настройка обхода темброблока при подключении внешних устройств int audio 25
- Настройка режима aux 25
- Настройка режима aux v link 25
- Настройка языка language 25
- Подключение к внешнему усилителю power ic 25
- Регулировка уровня aux aux in gain 25
- С помощью приобретаемого отдельно универсального терминала versatile link terminal kca 410c можно подавать на вход этого устройства звук с телевизора видеомагнитофона 25
- Установка имени чейнджера chg name 25
- De ff power 26
- De power de 26
- Выбор типа обоев дисплея bgv select 26
- Загрузка обоев bgv download 26
- Изменение цвета подсветки illumination 26
- Настройка адаптивного интерфейса рулевого управления steering 26
- Настройка подсветки дисплея dimmer level 26
- Настройка прокрутки text scroll 26
- Настройка цвета обоев bgv color 26
- Настройки дисплея display 26
- Регулировка подсветки dimmer 26
- Включение выключение on off режима media xpander mx 27
- Включение и выключение снч динамика subwoofer 27
- Вызов сохраненных данных регулировки звука 27
- Изменение языка отображения pty pty language 27
- Настройка iphone ipod ipod 27
- Настройка звука audio 27
- Настройка режима поиска iphone ipod 27
- Настройка снч динамика subwoofer system 27
- Настройка тюнера tuner 27
- Настройка уровня mx mx level adjustment 27
- Поверните регулятор double action чтобы выбрать элемент user preset пользовательские настройки и нажмите 27
- Поверните регулятор double action чтобы выбрать элемент user preset пользовательские настройки и нажмите enter 27
- Поворотом регулятора double action выберите номер предварительной настройки и нажмите 27
- Регулировка уровней сигналов источников fm level 27
- Хранение данных регулировки звука user preset 27
- Настройка акустических параметров в ручном режиме manual 28
- Настройка режима multeq 28
- Работа с процессором imprint продается отдельно 28
- Включение выключение on off режима media xpander mx 29
- Включение отключение режима subwoofer on off 29
- Настройка канала снч динамика subwoofer 29
- Настройка крутизны среза высокочастотного динамика tweeter 29
- Настройка режима эквалайзера 29
- Настройка системы снч динамика subwoofer 29
- Настройка уровня mx 29
- Настройка фазы снч сигнала subwoofer 29
- Предварительные настройки эквалайзера factory s eq 29
- Cm начальная настройка inch этот параметр отвечает за выбор единицы временной коррекции см или дюймы 30
- Normal начальная настройка individual регулируя x over кроссовер можно независимо устанавливать уровни левого l и правого r каналов 30
- Sound field adjustment eq adjustment 30
- Влево или вправо диапазон сменится и можно будет отрегулировать смежный диапазон нажатие и последующий поворот 30
- Влево или вправо последовательно меняет диапазоны 30
- Во время регулировки если вдавить внешнее кольцо и повернуть 30
- Вы можете изменить параметры эквалайзера и создать кривую частотных характеристик с учетом собственных предпочтений чтобы настроить кривую графического эквалайзера выберите для режима eq значение graphic eq подробную информацию см в разделе настройка режима эквалайзера стр 27 30
- Вы можете изменить параметры эквалайзера и создать кривую частотных характеристик с учетом собственных предпочтений чтобы настроить кривую параметрического эквалайзера выберите для режима eq значение parametric eq подробную информацию см в разделе настройка режима эквалайзера стр 27 30
- Выбран уровень и включен режим выбора частоты 30
- Настройка акустического поля 30
- Настройка коррекции time correction unit 30
- Настройка кривой графического эквалайзера 30
- Настройка кривой параметрического эквалайзера 30
- Настройка типа фильтра 30
- После выбора частоты активизируется режим регулировки уровня выбранная частота отображается желтым цветом 30
- После настройки выбранного диапазона нажмите band ta 30
- Появляется экран регулировки следующего диапазона 30
- При выборе диапазона для каждого из них появляется экран регулировки 30
- При выборе диапазона для каждого из них появляется экран регулировки графического эквалайзера 30
- При настройке параметрического эквалайзера следует учитывать частотные характеристики подключенных динамиков 30
- Регулируемый элемент выделяется подсветкой 30
- Регулятор double actio 30
- Регулятора double actio 30
- Частоты смежных диапазонов невозможно настроить за 4 шага 30
- Эта функция не работает если включен режим defeat 30
- Этот режим отвечает за настройку параметров parametric eq graphic eq adjustment time correction и x over 30
- Настройка временной коррекции time correction 31
- Настройка частоты раздела crossover 31
- Хранение и вызов из памяти данных регулировки 32
- 1 00 5 1 мс 33
- Временная коррекция 33
- Временная поправка скомпенсировать разницу во времени в течении которого звуковой сигнал должен достичь точки прослушивания 33
- Время приема звукового сигнала передним левым динамиком скорректировано на 5 1 мс в результате чего звуковые сигналы от других динамиков достигают точки прослушивания одновременно 33
- Для коррекции этого сдвига данное устройство может задерживать передачу звукового сигнала к динамикам расположенным ближе всего к слушателю это позволяет создать эффект удаленности динамиков таким образом за счет оптимизации фаз создается эффект равноудаленности слушателя от левого и правого динамиков 33
- Другими словами применение временной поправки 5 1 мс к переднему левому динамику создает эффект равноудаленности слушателя от всех даже самых дальних динамиков 33
- Звучание становится несбалансированным из за неодинаковых расстояний между точкой прослушивания и различными динамиками 33
- Настройка выполняется для каждого динамика с шагом 3 4 см 33
- Приведем временную поправку каждого динамика к одинаковому уровню 33
- Разница в расстояниях между передним левым и правым задним динамиками составляет 1 75 м 68 7 8 дюймов здесь мы вычислим значение временной поправки для переднего левого динамика на вышеуказанной диаграмме 33
- Расстояние между слушателем и динамиками в салоне автомобиля меняется в широких пределах из за нестандартного расположения динамиков из за разницы в расстояниях между динамиками и слушателем происходит смещение звукового образа и частотных характеристик причиной этого является временная задержка прохождения звукового сигнала к правому и левому уху слушателя 33
- Таблица значений временных поправок 33
- Условия самый дальний динамик точка прослушивания 2 25 м 88 9 16 дюймов передний левый динамик точка прослушивания 0 5 м 19 11 16 дюймов расчет l 2 25 м 0 5 м 1 75 м 68 7 8 дюймов временная поправка 1 75 34 33
- Эти значения являются временными поправками для разных динамиков настроим эти значения таким образом чтобы звуковые сигналы других динамиков достигали точки прослушивания одновременно 33
- Crossover x over 34
- Режим 3way 34
- Режим f r subw 34
- Частота раздела crossover 34
- Автомобили худшая среда для прослушивания музыки 35
- В чем отличие технологии imprint 35
- Видение и реальность 35
- О технологии imprint 35
- Технология imprint 35
- Current error 36
- No support 36
- No usb device 36
- Usb device error 36
- Информация 36
- При возникновении трудностей 36
- Current error 37
- No support 37
- No usb device 37
- Usb device error 37
- Индикатор usb накопителя 37
- Индикаторы режима переносного аудиоплеера 37
- Используйте частоту дискретизации или битрейт поддерживаемую данным устройством 37
- Индикаторы cd чейнджера 38
- Спецификация 39
- Меры предосторожности 40
- Осторожно 40
- Предупреждение 40
- Установка и соединения 40
- Установка 41
- Отключение iphone ipod 42
- Отключение переносного аудиоплеера отсоедините переносной аудиоплеер от прилагаемого к нему кабеля 42
- Подключение iphone ipod продается отдельно 42
- Подключение usb кабеля 42
- Подключение usb накопителя 42
- Подключение usb накопителя продается отдельно 42
- Подключение переносного аудиоплеера подключите прилагаемый к переносному аудиоплееру кабель к usb кабелю 42
- Подключение переносного аудиоплеера продается отдельно 42
- Удаление usb накопителя 42
- Соединения 43
- Аудиосистема и относящиеся к ним соединительные кабели должны находиться не ближе 10 см от штатных кабелей автомобиля выводы батареи питания должны проходить как можно дальше от других выводов надежно подсоедините заземляющий кабель к оголенной металлической поверхности при необходимости удалите краску грязь или смазку корпуса автомобиля 44
- Предотвращение внешних шумов в аудио системе 44
- При установке дополнительного шумоподавителя по возможности подключайте его как можно дальше от данного устройства дилеры alpine могут предложить различные модели шумоподавителей обращайтесь к ним за дополнительной информацией 44
- Разъем подключения к интерфейсу штатного дисплея автомобиля 44
Похожие устройства
- Robiton ASP 4-2 Инструкция по эксплуатации
- Alpine CDA-7998R Инструкция по эксплуатации
- Robiton ASP Traveller Инструкция по эксплуатации
- Akai ASR-95 Инструкция по эксплуатации
- Robiton TravelEnergy PRO Инструкция по эксплуатации
- Akai ASR-57 Инструкция по эксплуатации
- Robiton TravelEnergy Инструкция по эксплуатации
- Akai ACR-57 Инструкция по эксплуатации
- Robiton SM3 Инструкция по эксплуатации
- Robiton SM2 Инструкция по эксплуатации
- Robiton SM1/USB Инструкция по эксплуатации
- Robiton ME-03 Инструкция по эксплуатации
- Akai ACR-37MP Инструкция по эксплуатации
- Robiton ME-02 Инструкция по эксплуатации
- Robiton ME-01 Инструкция по эксплуатации
- Robiton PM-2 Инструкция по эксплуатации
- Robiton PM-1 Инструкция по эксплуатации
- Robiton PM-2 white Инструкция по эксплуатации
- Robiton BT1 Инструкция по эксплуатации
- Stiga PARK PRO 16 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения