Efco 152/46 [3/60] Spis treści
![Efco 152/46 [3/60] Spis treści](/views2/1121260/page3/bg3.png)
63
P
INDICE
CZ
OBSAH
INTRODUÇÃO ____________________ 62
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA _____ 64
COMPONENTES DA MOTOSERRA ____ 65
NORMAS DE SEGURANÇA _________ 66
MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE __ 72
PARA DAR PARTIDA _______________ 74
PARAGEM DO MOTOR _____________ 84
UTILIZAÇÃO _____________________ 86
MANUTENÇÃO ___________________ 94
ARMAZENAGEM __________________ 100
DADOS TECNICO _________________ 104
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE___ 108
TABELA DE MANUTENÇÃO __________ 110
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ________ 113
CERTIFICADO DE GARANTIA _______ 118
ÚVOD __________________________ 62
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ____ 64
ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY ______________ 65
PRAVIDLA BEZPEČNOSTI ___________ 68
MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU ___________ 73
SPOUŠTĚNÍ ______________________ 75
VYPNUTÍ MOTORU ________________ 85
POUŽITÍ _________________________ 87
ÚDRŽBA ________________________ 95
SKLADOVÁNÍ _____________________ 101
TECHNICKÉ ÚDAJE ________________ 104
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ __________ 108
TABULKA ÚDRŽBY ________________ 111
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ________________ 114
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ______________ 119
GR
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
RUS UK
СОДЕРЖАНИЕ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ _______________________ 62
ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ______________________ 64
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ __ 65
ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ________ 66
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
__ 72
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ______________________ 74
ΣΤΑΣΗ ΜΟΤΕΡ ____________________ 84
ΧΡΗΣΗ __________________________ 86
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ____________________ 94
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ___________________ 100
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ________________ 104
ΗΛΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ ______________ 108
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ____________ 110
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ ____ 113
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ _________ 118
EEE _______________________ 62
A COO
AA OACOC
__________ 64
A O ___________ 65
E E ______ 68
CAOA _______ 73
EE _____________________ 75
E __________ 85
__________ 87
EEE E ____ 95
X ______________________ 101
EEE E ___ 104
_____ 108
_____ 112
__ 115
E ______ 119
TR
İÇİNDEKİLER
PL
SPIS TREŚCI
GİRİŞ ___________________________ 62
SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERİNİN
AÇIKLAMALARI ___________________ 64
MOTORLU TESTERENİN PARÇALARI __ 65
GÜVENLIK ÖNLEMLERI _____________ 67
TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI __ 72
ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ______________ 74
MOTOR DURDURULMASI ___________ 84
KULLANIM _______________________ 86
BAKIM __________________________ 94
MUHAFAZA ______________________ 100
TEKNİK ÖZELLIKLER _______________ 104
UYGUNLUK BEYANI ________________ 108
BAKIM TABLOSU __________________ 111
PROBLEM GİDERME _______________ 114
GARANTI SERTIFIKASI ______________ 118
WPROWADZENIE _________________ 62
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ
PRZED ZAGROŻENIAMI ____________ 64
BUDOWA PILARKI ________________ 65
NORMY BEZPIECZEŃSTWA__________ 69
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHAC ___ 73
URUCHAMIANIE __________________ 75
ZATRZYMANIE SILNIKA _____________ 85
UŻYTKOWANIE ___________________ 87
KONSERWACJA ___________________ 95
PRZECHOWYWANIE _______________ 101
DANE TECHNICZNE ________________ 104
DEKLARACJA ZGODNOŚCI __________ 108
TABELA KONSERWACJI _____________ 112
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW _____ 115
CERTYFIKAT GWARANCYJNY ________ 119
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 12
- Montáž lišty a řetězu уcтaнoвкa шины и цепи montaż prowadnicy i łańcuchac 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Česky pуccкий polski 21
- 34 35 36 22
- Di kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artışını elde etmek için yakıt tipini değiştirmeyin motor hasar görebilir 22
- Di kkat motor sıcaksa jigleyle çalıştırmayın 22
- Di kkat sadece ateşleme aşamasında otomatik gazda kullanın 22
- Di kkat testerenizi ucu zinciri ve kavrama kapa zincir freni tak l halde de ilken asla kullanmay n z kavrama gevşeyebilir ve yaralanman za neden olacak kazalara yol açabilir 22
- Motor rodaji motor 5 8 saatlik çalışmadan sonra maksimum gücüne erişir bu rodaj periyodu süresince aşırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boşta iken maksimum hızda çalıştırmayınız 22
- Motorun çalişmasi motorlu testere çalıştırıldığında zincir freni takılı olmalıdır zincir freni kolunu manşonu ileriye itmek suretiyle uca doğru zincir frenini fren takılı konumuna getiriniz şekil 33 ateşleme düğmesine a şekil 34 basarak karbüratörü yakıtla doldurun kontak düğmesini c şekil 35 i a getirin bamalı düğmeye basılması ile birlikte e şekil 36 kompresyon supabı açılır i lk ateşleme savağı otomatik olarak devreye girecektir her bir startörden önce basmalı düğmeye basılması önerilir jigle kolunu d çekin şekil 35 motorlu testereyi sağlam bir zemine yere koyun zincirin rahat dönüp dönmediğini kontrol edin zincirin rahat dönüp dönmediğini kontrol edin motoru çalıştırmadan önce motorlu testerenin herhangi bir nesneye temas etmediğinden emin olunuz ön sapı sol elinizle tutun arka sapı da sağ ayağınızla yere bastırın şekil 37 i lk etkiyi almak için başlatma ipini birkaç kez çekiniz starter başlatıcı kolunu d şekil 38 ilk konumuna getiriniz başlatma ipini çekerek başlatma işlemini etki 22
- Not yeni bir motorun ilk kullanımında veya sonrasında duman çıkarması normaldir 22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz startovací pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 23
- Spouštění включение uruchamianie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem 24
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy 25
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Português ελληνικα türkçe 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- Česky pуccкий polski 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 38
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Konserwacja 41
- Údržba 41
- Техническое обслуживание 41
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 42
- Przechowywanie 43
- Skladování 43
- Xpahehиe 43
- 147 51 c 44
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- 152 25 x 58 13 33 cm 138 pxbk 095 138 slgk 095 21 bpx 56 330 mm 45
- 152 25 x 58 16 41 cm 168 pxbk 095 168 slgk 095 21 bpx 66 395 mm 45
- 152 25 x 58 18 46 cm 188 pxbk 095 188 slgk 095 21 bpx 72 450 mm 45
- Atenção di kkat внимание 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Προσοχη pozor uwaga 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Efco 147 152 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En iso 11681 1 en 55012 48
- Xxx 0001 060 xxx 9999 147 061 xxx 0001 061 xxx 9999 152 48
- 04 2010 49
- Annex v 2000 14 ec 49
- Db a 147 111 db a 152 49
- Db a 147 113 db a 152 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 49
- M 303 9 686 147 m 303 9 687 152 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Model datum модель model дата dátum 59
- Prodavač продавец sprzedawca 59
- Seriové číslo серийный номер nr fabryczny 59
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
Похожие устройства
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco PT 2700-10" Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF600 (1993) Инструкция по эксплуатации
- Efco PTX 2700-10" Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GV700GL (1984) Инструкция по эксплуатации
- Efco 132S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1000 (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco 1800E Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R1000 (2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco TT 183 16" Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750K6 (2006) Инструкция по эксплуатации
- Efco LR 44 PK Comfort Plus Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX-R750 (2000-2002) Инструкция по эксплуатации
- Efco PR 35 Инструкция по эксплуатации