Efco IP 3000 HS Инструкция по эксплуатации онлайн

PW 300 HC
IP 3000 HS
IT
MaNUaLE DI USo E Ma NU TEN zIo NE
GB
oPERaToR'S INSTRUCTIoN BooK
FR
MaNUEL D'UTILISaTIoN ET D'ENTRETIEN
DE
BEDIENUNGSaNLEITUNG
ES
MaNUaL DE ISTRUCCIoNES
NL
GEBRUIKSaaNWIjzING
PT
MaNUaL DE INSTRUÇÕES
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PL
PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
SL
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
RU
HERJDJLCNDJ GJ RCGKEFNFWBB B NT{J<CKE:BDFYB?
HU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Содержание
- Pw 300 hc ip 3000 hs 1
- Istruzioni originali 4
- Definizioni 5
- Attenzione prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo arresto qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento dell idropulitrice con l ausilio delle informazioni contenute nella tabella seguente rivolgersi ad un tecnico specializzato 14
- Translation of the original instructions 15
- Be carried out by a skilled technician who is also a qualified eletrician i e a person with professional training who is authorised to check install and repair electrical equipment correctly and according to current regulations in the country where the water cleaner is installed total stop this stops operation of the water cleaner every time the control lever on the cleaner gun is released easy start this aids starting up the water cleaner by lowering the pressure for the first moments of its operation 16
- Please also refer to figures 1 to 2 which are located at the start of these operating and maintenance instructions 16
- Pw 300 hc ip 3000 hs 16
- Optional accessories with max operating temperature lower than 90 c 194 f 18
- Olutions 25
- Roblem 25
- Warning before undertaking any action follow the instructions in the switching off section if it is not possible to restore correct operation of the high pressure cleaner using the information in the table below contact a skilled technician 25
- Traduction du mode d emploi original 26
- Faire également référence aux figures 1 et 2 en début de manuel 27
- Sur les parties électriques doivent être effectuées par un technicien spécialisé qui est également un electricien qualifié c est à dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle à l installation et à la réparation d appareils électriques conformément aux règles de l art et aux réglementations en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est installé total stop dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l on relâche la gâchette du pistolet haute pression easy start dispositif qui facilite la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les premiers instants de fonctionnement 27
- Accessoires en option avec température maximale d utilisation inférieure à 90 c 194 f 29
- Attention avant d effectuer toute intervention exécuter les opérations décrites au paragraphe arrêt s il est impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l aide des informations contenues dans le tableau suivant s adresser à un technicien spécialisé 36
- Auses e 36
- Olutions 36
- Robleme 36
- Übersetzung der originalanweisungen 37
- Echnisch 38
- Igenschafte 38
- Pw 300 hc ip 3000 hs 38
- Uspacken 39
- Nstallation 40
- Etrieb 41
- Artung 44
- Einigung un 44
- Uhestellung 44
- Usschalten un 44
- Erschrottung un 45
- Ntsorgung das verschrotten des hochdruckreinigers darf ausschließlich von qualifiziertem fachpersonal unter beachtung 45
- Warnung 45
- Achtung vor jedem eingrifft die im abschnitt ausschalten beschriebenen tätigkeiten ausführen sollte es auch anhand der informationen in folgender tabelle unmöglich sein den hochdruckreiniger wieder korrekt zu betreiben einen spezialisierten techniker kontaktieren 46
- Bhilfe 46
- Etriebsstörunge 46
- Rsachen un 46
- Traducción de las instrucciones originales 47
- Definiciones 48
- Refiéranse también a las figuras 1 y 2 al comienzo del manual de uso y mantenimiento 48
- Técnico especializado persona generalmente perteneciente al centro de asistencia adecuadamente adiestrada y autorizada para efectuar intervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones sobre el aparato las intervenciones sobre las partes eléctricas tienen que ser efectuadas tanto por un técnico especializado como por un electricista calificado es decir una persona profesionalmente habilitada y adiestrada para la verificación la instalación y la reparación de aparatos eléctricos a regla de arte y conformemente a las normativas vigentes en el país en el cual el aparato va a ser utilizado total stop paro total dispositivo que para el funcionamiento de la hidrolavadora al soltar la palanca de la hidropistola easy start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento 48
- Accesorios opcionales con temperatura máxima de utilización inferior a 90 c 194 f 50
- Cada 500 horas 55
- Cuidado antes de efectuar cualquier intervención efectúen las operaciones descritas en el párrafo parada si no es 56
- Emedios 56
- Nconveniente 56
- Posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente contacten con un técnico especializado 56
- Vertaling van de originele aanwijzingen 57
- Definities 58
- Gespecialiseerd technicus meestal een werknemer van de bevoegde assistentiedienst die voor dat doel getraind 58
- Is en bevoegd is tot het verrichten van buitengewoon onderhoud en reparaties op de waterreiniger de ingrepen op de elektrische delen moeten verricht worden door een gespecialiseerd technicus die tevens een gekwalificeerd elektricien is het gaat hier om iemand die vakkundig bekwaam is en opgeleid is voor de controle de installatie de reparatie van elektrische apparatuur volgens de regels van het vak en in overeenstemming met de wetgeving van het land van installatie van de waterreiniger total stop stopsysteem waarmee de werking van de waterreiniger onderbroken wordt telkens wanneer de hendel van het waterpistool wordt losgelaten easy start inrichting ten gunste van het starten van de waterreiniger doordat tijdens de eerste momenten van werking de druk verminderd wordt 58
- Raadpleeg de afbeeldingen 1 en 2 aan het begin van de handleiding voor gebruik en onderhoud 58
- Los verkrijgbare accessoires met een maximum gebruikstemperatuur van minder dan 90 c 194 f 60
- Attentie voordat u de waterreiniger sloopt dient u hem onbruikbaar te maken door bijvoorbeeld de voedingskabel door te snijden ook de onderdelen die een gevaar kunnen vormen voor kinderen moeten onbruikbaar worden gemaakt aangezien kinderen er mee kunnen gaan spelen 66
- Attentie voordat u ingrepen gaat verrichten dient u de handelingen van de paragraaf stilstand uit te voeren mocht u er niet in slagen de waterreiniger met behulp van de informatie uit onderstaande tabel weer normaal in werking te stellen dan dient u zich te wenden tot een gespecialiseerd technicus 66
- De ontmanteling van de waterreiniger mag alleen verricht worden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de heersende wetgeving van het land van installatie 66
- Erwerking 66
- Loop e 66
- Met name duidt het symbool 66
- Ngemakke 66
- Op identificatieplaatje 12 erop dat het product niet samen met huishoudelijk afval weggegooid mag worden wend u tot het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of tot uw verkoper 66
- Orzake 66
- Plossingen 66
- Tradução das instruções originais 67
- Efectuar intervenções de manutenção extraordinária e reparos na hidrolimpadora as intervenções nas partes eléctricas devem serem efectuadas por um técnico especializado que seja também um electricista qualificado ou seja uma pessoa profissionalmente habilitada e treinada na verificação instalação e reparos de aparelhos eléctricos dentro das normas da boa técnica e de acordo com as normativas vigentes no país no qual a hidrolimpadora está instalada total stop dispositivo que pára o funcionamento da hidrolimpadora toda vez que a alavanca da hidropistola é solta easy start dispositivo que facilita a partida da hidrolimpadora abaixando a pressão nos primeiros instantes de funcionamento 68
- Fazer também referência às figuras 1 e 2 colocadas no início do manual de uso e manutenção 68
- Pw 300 hc ip 3000 hs 68
- Acessórios opcionais com temperatura máxima de utilização inferior a 90ºc 194ºf 70
- Aguardar que a hidrolimpadora esfrie 74
- Atenção antes de efectuar qualquer intervenção executar as operações descritas no parágrafo parada caso não se consiga restabelecer o correcto funcionamento da hidrolimpadora com o auxílio das informações contidas na tabela a seguir dirigir se a um técnico especializado 76
- Atenção antes de sucatear a hidrolimpadora inutilizá la cortando por exemplo o cabo de alimentação e tornar inócuas aquelas partes que possam constituir um perigo para crianças que viessem a utilizar a hidrolimpadora para brincar 76
- Em especial o símbolo 76
- Espejo 76
- Nconveniente 76
- O sucateamento da hidrolimpadora deve ser executado apenas por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país na qual foi instalada 76
- Oluções 76
- Presente na placa de identificação 12 indica que o produto não deve ser despejado junto com o lixo doméstico para maiores informações dirigir se ao serviço local de colecta de lixo ou ao seu revendedor 76
- Ucateamento 76
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 77
- 5 l 1 2 us gal 78
- 8 mpa 8 bar 116 psi 78
- C 41 f 78
- C 98 f 78
- L 5 3 us gal 78
- L h 143 us gph 15 mpa 150 bars 2176 psi 90 c 194 f 21 4 n 82 db a 1 7 m 78
- L h 185 us gph 78
- M 0 ft 78
- Pw 300 hc ip 3000 hs 78
- Total stop easy start 78
- V 1 50 hz 2 7 kw 16 a 78
- X 500 x 820 mm 35 x 19 7 x 32 3 in 87 kg 191 8 lb 78
- Εξαρτήματα στάνταρ 80
- 90 c 194 f 81
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 88
- Instalowania i naprawy urządzeń elektrycznych zgodnie z zasadami sztuki oraz zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi państwa w którym myjka wodna jest zainstalowania total stop urządzenie zatrzymujące pracę myjki wodnej za każdym razem gdy zwalnia się nacisk na dźwignię pistoletu easy start urządzenie ułatwiające uruchamianie myjki wodnej poprzez zmniejszenie ciśnienia w pierwszych chwilach jej pracy 89
- Zapoznać się należy także z ilustracjami 1 o 2 umieszczonymi na początku podręcznika użytkowania i konserwacji 89
- Ostrzeżenie dane podane w tabeli mają charakter orientacyjny 97
- Uwaga czynności konserwacji nadzwyczajnej powinny być wykonywane wyłącznie przez technika specjalistę 97
- Uwaga uwaga przed dokonaniem złomowania myjki wodnej należy uczynić ją nieużywalną na przykład odcinając kabel zasilający i unieszkodliwiając te jej części które mogłyby stanowić zagrożenie dla dzieci posługujących się myjka wodna dla zabawy 97
- W szczegůlności symbol 97
- W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przestrzegać należy zaleceń zawartych w poniższej tabeli 97
- Znajdujący się na tabliczce identyfikacyjnej 12 wskazuje że produkt nie powinny być utylizowany łącznie z odpadami komunalnymi dla uzyskania dodatkowych informacji należy zwracać się do lokalnych służb oczyszczania lub do swego sprzedawcy 97
- Złomowanie elementów myjki wodnej powinno być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi unormowaniami w kraju w którym myjka wodna została zainstalowana 97
- Iedogodnośc 98
- Przyczyn 98
- Uwaga przed przystąpieniem do którejkolwiek z interwencji wykonać czynności opisane w paragrafie zatrzymanie jeśli nie udałoby się przywrócić poprawnego funkcjonowania myjki wodnej za pomocą informacji zawartych w poniższej tabeli należy się zwrócić do technika specjalisty 98
- Środki naprawcze 98
- Prevod navodil v izvirniku 99
- Simboli in izrazi 99
- Splošne informacije 99
- Sestavni deli 100
- Varnostne naprave 100
- Značilnosti in tehnični podatki stroja 100
- Namen uporabe 101
- Odstranjevanje embalaže 101
- Dodatna oprema z maks delovno temperaturo ki je nižja od 90 c 102
- Dodatni pribor opcija 102
- Identifikacijska nalepka in opozorilne nalepke 102
- Montaža 102
- Sestavljanje opreme 102
- Standardni pribor 102
- Pregled in priklop na električno omrežje 103
- Pregled in priklop na vodovod 103
- Uporaba 103
- Postopek priprave 104
- Standardna uporaba visoki tlak s hladno vodo 105
- Standardna uporaba visoki tlak z vročo vodo 105
- Uporaba detergenta 105
- Izklop 106
- Izklop in shranjevanje 106
- Prekinitev uporabe popolno zaustavljanje total stop 106
- Shranjevanje 106
- Na identifikacijski ploščici 12 pomeni da izdelka ne smete odvreči skupaj z navadnimi 107
- Opozorilo med uporabo stroj ne sme biti preglasen in iz njega ne sme puščati voda ali olje v tem primeru ga mora pregledati pooblaščeni servis distributerja stroja 107
- Opozorilo podatki v tabeli so samo informativni 107
- Posebna vzdrževalna dela 107
- Pozor samopooblaščeniservisdistributerjastrojasmeizvajatiposebnavzdrževalnadela 107
- Pozor sčiščenjeminvzdrževalnimidelipričnitešele kojeizvedencelotnipostopekza izklop stroja posebno pomembno je da izključite stroj iz omrežja daohranitevarnoststrojauporabljajtesamooriginalnenadomestnedele kijihdobaviproizvajalecstrojaali pasoodobreniznjihovestrani gumijastecevi spojkeinvisokotlačnepalicezapranjesopomembnezavarnostzatouporabljajtesamotiste kisoodobrenesstraniproizvajalca 107
- Razstavljanje in odstranitev 107
- Redno vzdrževanje 107
- Samo izšolano osebje sme razstaviti visokotlačni čistilnik skladno z veljavnimi predpisi države kjer je stroj instaliran še posebno simbol 107
- Sledite napotkom iz spodnje tabele za posebna vzdrževalna dela 107
- Sledite navodilom v poglavju izklop in upoštevajte priporočila iz spodnje tabele 107
- Čiščenje in vzdrževanje 107
- Gospodinjskimi odpadki za vse informacije v zvezi z ravnanjem s tovrstnimi odpadki se obrnite na lokalno komunalno službo ali vašega prodajalca 108
- Pozor predenodvržetestrojnaodpadposkrbite dastrojanimogočevečuporabljatinpr tako daodrežetepriključni kabel poskrbite dasovsidelinenevarni sajlahkopredstavljajonevarnostotrokommedigro 108
- Pozor predvsakimposegomizveditevsepostopkeizpoglavja izklop vkolikorneuspetevzpostavitinormalnega delovanjastrojaspomočjospodnjihnapotkov odpeljitestrojna pooblaščeni servis distributerja stroja 108
- Težave vzroki in odpravljanje težav 108
- Перевод оригинальных инструкций 109
- Cbvdjk 119
- Rjnjhst kturj cybvf ncz b vjuen snm bcgjkmpjdfys ltnmvb lkz buhs 119
- Xnj bpltkbt ytkmpz ds hfcsdfnm dvtcnt c snjdsvb jnjlfvb lkz ljgjkybntkmyjq byajhvfwbb j hfnbnmcz yf vtcnye cke e gj c jhe jnjljd bkb r ghjbpdjlbntk 119
- Ytj jlbvj j hfnbnmcz d wtynh ntybxtcrjq gjvjob 119
- Az eredeti utasítások fordítása 120
- A magasnyomású mosó a következő biztonsági berendezésekkel van ellátva a hőkioldó ez egy a főkapcsolóba 2 beépített biztonsági berendezés mely leállítja a magasnyomású mosó működését ha az túlzott mennyiségű elektromos áramot venne fel a 0 állásba ugrasztva a kapcsolót a következőképpen járjon el húzza ki a hálózati dugót az elektromos hálózatból nyomja meg a magasnyomású pisztolykart 24 ezáltal nyomásmentesíti a berendezést várjon 10 15 percet míg a magasnyomású mosó le nem hűl győződjön meg róla hogy az ellenőrzés és csatlakozás az elektromos hálózathoz című fejezetben leírtakat figyelembe vette különös tekintettel az esetlegesen megtört hálózati zsinórra csatlakoztassa a berendezést ismét az elektromos hálózathoz és ismételje meg az indítási folyamatot a üzemeltetés című fejezetben leírtak alapján b biztonsági szelep ez egy magasnyomású szelep a gyártó által megfelelően kalibrálva mely megszűnteti a túlnyomást ha működési rendellenesség lépne fel a nyomás és vagy a hőmérsékletszabál 121
- Kérem vegye figyelembe a használati és karbantartási útmutató elején elhelyezett 1 es és 2 es számú ábrákat 121
- Opcionális kiegészítők 90 c 194 f nál alacsonyabb maximális üzemeltetési hőmérséklettel 123
- A berendezés leselejtezését csak szakavatott ember végezheti el az adott ország érvényben lévő rendeleteinek figyelembevételével az adattáblán 12 szereplő áthúzott szemetest ábrázoló szimbólum 128
- A használat közben a berendezés nem lehet túl hangos és nem észlelhető sem olaj sem vízcsepegés ha mégis ellenőriztesse a berendezést szakemberrel 128
- Azt jelzi hogy a berendezés nem minősül háztartási hulladéknak további információkért forduljon a helyi szakavatott szervizhez hulladék feldolgozó céghez vagy a viszonteladójához 128
- Elvégzéséhez kövesse a táblázat utasításait 128
- Figyelem csakszakembervégezhetiel 128
- Figyelem figyelem haúgydönt hogytöbbémárnemhasználjaaberendezést tegyehasználhatatlannáazelektromoscsatlakozókábel eltávolításával győződjönmegróla hogyabalesetveszélyesalkatrészeketártalmatlannátette e különösenazokra azalkatrészekregondoljon melyeketagyermekekesetlegjátéknakvélhetnek 128
- Figyelmeztetés az adatok tájékoztató jellegűek 128
- Eghibásodá 129
- Figyelem mielőttvégrehajtanáezenutasításokat kövessea kikapcsolás címűfejezetbenleírtakat amennyibennem sikerülnehelyreállítaniamagasnyomásúmosóműködésétazalábbitáblázatsegítségével kérem forduljon szakemberhez 129
- Lhárítás 129
- Dichiarazione ce di conformità 130
- Déclaration ce de conformité 130
- Ec declaration of conformity 130
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 130
- Pw 300 hc ip 3000 hs 130
- Ce declaración de conformidad 131
- Eg conformiteitverklaring 131
- Eg konformitätserklärung 131
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 131
- Pw 300 hc ip 3000 hs 131
- Certyfikat zgodności ce 132
- Declaração ce de conformidade 132
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 132
- Pw 300 hc ip 3000 hs 132
- Ce megfelelőségi bizonyítvány 133
- Ec izjava o skladnosti 133
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italia 133
- Pfzdktybt j cjjndtncndbb ce 133
- Pw 300 hc ip 3000 hs 133
- Acquistato dal sig bought by mr 134
- Certificato di garanzia 134
- Concessionario dealer 134
- Data date 134
- English 134
- Italiano 134
- Modello model 134
- Serial no 134
- Warranty certificate 134
- Achete par monsieur gekauft von hm 135
- Certificat de garantie 135
- Date datum 135
- Deutsch 135
- Français 135
- Garantie zertificat 135
- Modelle modelle 135
- Revendeur verkaufer 135
- Serial no 135
- Certificado de garantía 136
- Comprador gekocht door 136
- Data datum 136
- Distribuidor verkoper 136
- Español 136
- Garantiebewijs 136
- Modelo model 136
- Nederlands 136
- Serial no 136
- Certificado de garantia 137
- Comprador αγοραστηκε απο τον κ 137
- Data ημερομηνια 137
- Distribuidor αντιπροσωποσ 137
- Modelo μοντελο 137
- Português 137
- Serial no αριθμοσ σειρασ 137
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 137
- Dátum datum 138
- Karta gwarancyjna 138
- Kupujacy kupil g 138
- Model model 138
- Nr fabryczny serijska št 138
- Polski 138
- Potrdilo garancije 138
- Slovenščina 138
- Sprzedawca trgovec 138
- Garancialevél 139
- Heccrbq 139
- Magyar 139
- Гарантийный сертификат 139
- Дата data 139
- Дилер márkakereskedő 139
- Модель típus 139
- Номер серии sorozatszám 139
- Приобретено господином vásárló neve 139
Похожие устройства
- Suzuki GS1150 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1360S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX1100 (1984-1995) Инструкция по эксплуатации
- Efco IP 1210S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX750ES (1984-1986) Инструкция по эксплуатации
- Efco TR 1551 Инструкция по эксплуатации
- Efco Stark 42 BP Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSX250F (1991) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3200T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF1200 BANDIT (2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco DS 3800T Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF600 BANDIT (1999) Инструкция по эксплуатации
- Efco 8550 BOSS Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GSF 400 (1991-1993) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS1000 (1980) Инструкция по эксплуатации
- Efco PA 1100 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki GS500E (1989-1997) Инструкция по эксплуатации
- Efco PA 1050 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki DRZ400 (2000-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco PC 1050 Инструкция по эксплуатации