Medisana MBH Руководство по работе с устройством онлайн [3/24] 141326
Превью страниц
Страница 3 /
24
![Medisana MBH Руководство по работе с устройством онлайн [3/24] 141326](/views2/2247154/page3/bg3.png)
FR MODE D’EMPLOI Tapis de bain bouillonnant MBH
• L’unité centrale doit être installé hors de portée des personnes se trouvant dans le bain.
• Il est déconseillé d’utiliser l’appareil de manière continue durant plus
de 30 minutes. Une utilisation continue prolongée pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil.
• Ne posez et/ou n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou d’une autre
source de chaleur.
• Évitez que l’appareil et en particulier le matelas n’entre en contact avec des objets pointus ou
coupants et n’y plantez pas d’épingles.
• N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont bouchées.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous endormez pas en cours d’utilisation.
Entretien et nettoyage
• Ne procédez vous-même qu’au nettoyage de l’appareil. En cas de panne, ne
réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait fin
à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non négligeables
(feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par
des services après-vente agréés.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours la fiche secteur.
Ne plongez jamais l’unité centrale dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Veuillez tenir compte du chapitre “Nettoyage et entretien”.
• Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tournez pas par
son câble d’alimentation et ne collez pas le câble.
• Laissez l’unité centrale refroidir et attendez que le matelas et les
accessoires soient complètement secs avant de les ranger. Conservez le bain
bouillonnant jusqu’à la prochaine utilisation dans un endroit propre et sec, de
préférence dans l’emballage original.
Utilisation conforme
Le matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisateur, par
la production de bulles dans la baignoire. L’appareil est destiné exclusive
ment à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical! Si vous
avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant
d’utiliser le bain bouillonnant!
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
• 1 unité centrale avec câble d’alimentation
• 1 tube à air
• 1 matelas souple
• 1 télécommande avec pile de type CR2032
• 3 diffuseurs d’aromathérapie avec tampons
• 1 mode d’emploi
Utilisation
Mise en service
• Assurez-vous que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.
• Installez l’appareil
4
à une distance d’au moins 60 cm de la baignoire afin qu’il ne puisse plus être
accessible de cette dernière. Assurez-vous que l’entrée d’air située sur la face inférieure ne soit pas
recouverte. Le sol doit être sec et plat.
• Placez le tapis souple
r
dans la baignoire et appuyez bien dessus. Les ventouses situées sous le
tapis souple adhèrent mieux si vous humidifiez ce dernier au préalable avec la pomme de douche. Le
raccordement d’air du tapis se situe au niveau des pieds.
• Le tapis souple
r
doit être bien fixé au fond de la baignoire et ne doit pas glisser.
• Raccordez l’extrémité lisse du tuyau
t
au tapis souple
r
.
• Faites couler l’eau du bain. Assurez-vous que la température de l’eau est agréable et pas trop
chaude.
• Ne pas utiliser de bain moussant.
Aromathérapie
• L’appareil peut être utilisé avec ou sans le diffuseur de parfum.
Si vous souhaitez utiliser le tapis de bain bouillonnant avec l’aromathérapie, ajoutez une goutte d’huile
aromatique
e
sur un tampon que vous insérerez dans le diffuseur de parfum
w
, puis fermez ce dernier.
Ne mettez pas trop d’huile sur le tampon. En effet, une trop grande quantité d’essence aromatique peut
attaquer la surface du diffuseur de parfum.
• Insérez le diffuseur de parfum fermé
q
dans le compartiment dédié à cet effet situé sur l’extrémité
encore ouverte du tuyau
0
.
• Insérez l’extrémité du tuyau avec le diffuseur de parfum dans l’orifice de raccordement de l’appareil
z
.
• Branchez le câble d’alimentation
8
dans la prise de courant.
Fonctionnement de l’appareil
Le tapis de bain bouillonnant peut être réglé avec la télécommande
1
. Allumez l’appareil en appuyant
sur la touche
7
(sur l’appareil ou sur la télécommande). La touche de sélection de l’intensité
u
située
sur la télécommande vous permet désormais de régler l’un des trois niveaux d’intensité du bain
bouillonnant.
• Après avoir été mis en marche, l’appareil fonctionne immédiatement à faible intensité. La LED
6
sur la poignée clignote en vert.
• Appuyez une fois sur la touche de sélection de l’intensité
u
pour passer au niveau de puissance
supérieur. La LED
6
sur la poignée clignote alors en rouge.
• En appuyant de nouveau sur la touche de sélection de l’intensité
u
, vous entrez dans le programme
de massage en alternance. L’appareil fonctionne désormais en alternant les deux niveaux
d’intensité. La LED
6
sur la poignée clignote en orange.
• Si vous appuyez une troisième fois sur la touche de sélection de l’intensité
u
, l’appareil repasse
au niveau d’intensité le plus bas.
• Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
7
(sur l’appareil ou sur la
télécommande). L’appareil s’éteint automatiquement après 20 minutes d’utilisation. Le laisser
fonctionner en continu pendant plus de 30 minutes n’est pas recommandé (voir les consignes de
sécurité).
• Ne pas immerger la télécommande dans l’eau.
• Une ventouse est intégrée au dos de la télécommande. En l’humidifiant légèrement, vous pourrez
la fixer sur le mur de la salle de bains ou sur le bord de la baignoire à une distance appropriée.
• La télécommande
1
ne fonctionne que si elle est dirigée vers le capteur infrarouge
5
situé sur la
poignée de l’appareil.
• Avant de rallumer l’appareil, faites une pause d’au moins 10 minutes.
Remplacement de la pile
La télécommande est alimentée par une pile au lithium 3V CR2032. Celle-ci se trouve dans le
compartiment à pile
3
sur la face arrière. Pour changer la pile, ouvrez le couvercle du compartiment
à pile avec une pièce de monnaie adaptée. Retirez la pile usagée et remplacez-la par une pile au
lithium 3V CR2032 neuve. Assurez-vous qu’elle est bien insérée avec le pôle + vers le haut. Utilisez
la pièce de monnaie pour refermer le compartiment à pile
3
.
Nettoyage et maintenance
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le câble d’alimentation !
• L’appareil et la télécommande ne nécessitent aucune maintenance. Ils doivent être régulièrement nettoyés
avec un chiffon doux et humide. • Nettoyez le tapis souple avec la douchette ou une éponge après chaque
utilisation. Si nécessaire, utilisez un nettoyant ménager doux ou de l’eau savonneuse.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
• Le moyen le plus efficace pour éliminer l’eau stagnante est de retourner le tapis, de le poser à plat dans la
baignoire vide et de faire fonctionner brièvement l’appareil pour que l’eau soit expulsée par l’air.
• Désinfectez le tapis régulièrement pour éliminer les bactéries. En cas d'utilisation quotidienne, une désinfection
hebdomadaire est recommandée, surtout si le tapis de bain bouillonnant est utilisé par plusieurs personnes.
Utilisez des désinfectants ménagers courants et suivez les instructions du fabricant. • Déroulez le câble s’il est
tordu. • Il est préférable de ranger l’appareil dans son emballage d’origine et de le placer dans un endroit propre
et sec.
Élimination
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Chaque utilisateur est
tenu de rapporter tous les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent ou
non des substances nocives, dans un point de collecte de sa ville ou dans un point de
vente afin qu’ils puissent être éliminés de manière écologique. Retirez la pile avant de
mettre l’appareil au rebut. Ne jetez en aucun cas vos piles usagées avec vos ordures
ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet effet, ou dans l’un des points de collecte
mis en place dans les commerces spécialisés. Adressez-vous aux autorités locales ou à
votre revendeur pour la mise au rebut.
Données techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Télécommande :
Consommation électrique :
Temps de fonctionnement :
Pause durant le fonctionnement :
Arrêt automatique :
Longueur du câble d’alimentation :
Référence de l’article :
Numéro EAN :
Pièces de rechange :
Référence de l’article
/ Description
88383 Tapis souple (env. 36 x 120 cm)
88376 Télécommande avec pile
30666 Tuyau d’air (env. 2,4 m)
30669 Diffuseur de parfum avec 3 tampons
medisana Tapis de bain bouillonnant MBH
220-240 V~ 50 Hz
Pile au lithium 3V CR2032
env. 450 W
max. 30 min
min. 10 min
après env. 20 minutes
env. 2,2 m
88377 / 88379
40 15588 88377 4 / 40 15588 88379 8
1
Télécommande (face avant)
2
Télécommande (face arrière) avec ventouse
3
Compartiment à pile avec pile au lithium 3 V CR2032
4
Unité d’alimentation 220-240 V ~ 50 Hz, 450 W
5
Capteur infrarouge pour la télécommande
6
Le témoin à LED clignote en vert, rouge et orange
7
La touche marche/arrêt allume et éteint l’appareil
8
Câble d’alimentation avec prise secteur (longueur d’environ 2,2 m)
9
Extrémité de tuyau avec élément pour diffuseur de parfum
(raccordement à l’appareil)
0
Diffuseur de parfum (insertion dans l’extrémité du tuyau)
q
Diffuseur de parfum fermé (avec tampon inséré)
w
Diffuseur de parfum (ouvert avec tampon)
e
Huile parfumée pour l’aromathérapie (non incluse)
r
Tapis souple adapté à toute baignoire, ventouses sur la face inférieure
t
Extrémité de tuyau sans guide (raccordement au tapis souple)
z
Tuyau d’air (environ 2,4 m de long)
u
Touche de sélection de l’intensité
Appareil et
éléments de
commande
ATTENTION
Après utilisation, il est préférable de sortir le tapis souple de la baignoire en
passant délicatement votre ongle sous les ventouses pour libérer le vide. Tirez le
tapis souple sur le côté sur le fond de la baignoire sans le déchirer.
u
FR/NL
Légende
Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou
des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés afin d’éviter d’éventuelles blessures
de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
afin d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des in-
formations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection contre l’eau et la
poussière
N’utilisez le bain bouillonnant
que dans des pièces fermées!
N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus
de récipients en tout genre remplis d’eau!
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
IP44 IP44
88377_88379 07/2021 Ver. 2.0
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez
en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR Consignes de sécurité
Alimentation en courant
• Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique,
assurez-vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée sur
la plaque signalétique concorde avec celle de votre prise de courant.
• Pour le branchement de l’appareil, utilisez une prise accessible à tout moment.
• L’appareil doit être protégé par un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un cou-
rant de déclenchement de 30 mA.
• Assurez-vous que l’appareil de base ne peut pas tomber dans la baignoire et n’est
pas accessible de la baignoire.
• Maintenez le câble d’alimentation et l’unité centrale à l’abri de la chaleur, des sur-
faces chaudes, de l’humidité et de tout liquide. Ne touchez jamais la fiche secteur en
ayant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
• Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service clientèle ou bien une personne de qualification sembla-
ble, afin d’éviter tout danger.
• Veillez à ce que les parties conductrices de l’appareil soient installées de manière
telle qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoireet soient hors de portée des
personnes se trouvant dans le bain.
• Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement
la fiche secteur.
• Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant après utilisati-
on. Ne tirez jamais sur le câble pour couper l’appareil du secteur.
Pour certaines personnes
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les
douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
• L’utilisation de l’appareil est interdite dans les cas suivants : hypersensibilité de la peau,
problèmes cardiovasculaires, phlébites, thromboses, hypertension.
• Les femmes enceintes doivent tenir compte de leurs limites personnelles.
• En cas de douleurs dont vous ignorez la cause, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir
consulté un médecin.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d‘expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées
ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
onctionnement de l’appareil
• Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d‘utilisation décrit dans ce
mode d‘emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
• Avant toute utilisation, vérifiez l’unité centrale, le matelas et le câble d’alimentation
pour vous assurer qu’ils ne sont pas abîmés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectu-
eux. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour
le faire réparer.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble, la fiche ou l’appareil lui-même sont endomma-
gés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans de l’eau.
• Faites attention à ce que la fiche soit débranchée avant de monter ou de retirer des
éléments de l’appareil.
• N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant.
• Ne placez aucun corps étranger dans l’une des ouvertures de l’appareil ou dans le
flexible à air.
• N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées!
• N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis d’eau!
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES A LA PILE
• Ne désassemblez pas les piles !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses ! En cas de contact avec l‘électrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernés à l‘eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
• En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
• Retirez-les de l‘appareil lors d‘une nonutilisation prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d‘explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d‘explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d‘explosion !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous ré-
servons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez
directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut con-
staté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits medisana.
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat
ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont élimi-
nés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALLEMAGNE
Похожие устройства
-
Medisana HM 840Руководство по эксплуатации -
Medisana HM 645Руководство по работе с устройством -
Medisana 880 NMИнструкция пользователя -
Medisana NM 860Руководство по эксплуатации -
Medisana MCNИнструкция по эксплуатации -
Medisana ITMРуководство по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana MFBИнструкция по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana HM 840Инструкция по эксплуатации -
Medisana BBSИнструкция по эксплуатации -
Medisana MBHИнструкция по эксплуатации