Moulinex DDJ301 [35/46] Почистване
![Moulinex DDJ301 [35/46] Почистване](/views2/1125830/page35/bg23.png)
31
УПОТРЕБА
Преди първата употреба измийте пасатора (C) и всички приставки със сапунена
вода. Изплакнете и подсушете.
Пасатор
• Поставете пасатора (C) върху моторния блок (A). Завъртете и фиксирайте
стабилно. (фи„. 4)
• Не пълнете съда, който използвате, повече от 450 мл (15oz), за да избегнете
преливане. Сместа трябва да покрива поне долната част на пасатора, за да се
сте сигурни, че уредът ще работи правилно.
• Преди да миксирате топли смеси, първо махнете съда, в който „отвите, от
източника на топлина. Движете пасатора (C) в съда, за да пости„нете
оптимален резултат при миксирането.
• Не използвайте уреда в продължение на повече от 20 секунди - оставяйте „о
да изстине.
• Поставете само приставката на пасатора в сместа, включете уреда и
изчакайте сместа да се получи.
• Не е необходимо да раздробявате продуктите, за да получите добър резултат.
Минимелачка 150 мл
• Преди да използвате минимелачката 150 мл, поставете ножа (E2) внимателно
в купата (E3) върху централната ос. Поставете продуктите в купата. Поставете
капака (E1) върху купата и след това - моторния блок (A) върху не„о. (фи„. 5)
• За да раз„лобите приставката след употреба, свалете моторния блок (A) от
капака (E1), махнете внимателно ножа (E2) (като „о държите за пластмасовата
част) и след това извадете продуктите.
• С тази минимелачка 150 мл можете да мелите подправки, месо. С тази
приставка можете да смелите 70 г пилешко филе за 3 секунди.
Многожилна бъркалка (в зависимост от модела): Фиг.7 F
Максимално време на ползване: 2 минути
• Сглобете многожилната бъркалка (F2) и редуктора (F1).
• Поставете редуктора (F1) върху моторния блок (A).
• Завийте и фиксирайте стабилно.
• След употреба отвийте редуктора (F1) и извадете бъркалката (F2).
Тази приставка ви позволява да емулгирате смесите, да приготвите белтъци на
сняг, бита сметана, тесто за палачинки.
Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта.
• Нико„а не поливайте и не потапяйте моторния блок във вода. (фи„. 6)
Избършете „о със суха или с леко влажна кърпа.
• Приставките, с изключение на моторния блок (A), мо„ат да се почистват с
топла вода или в миялна машина.
Внимавайте при почистването на ножа (E2), тъй като е изключително остър.
ПОЧИСТВАНЕ
Содержание
- Использование 5
- Меры безопасности 5
- Описание 5
- Очистка 6
- Принадлежности 6
- Участвуйте в охране окружающей среды 6
- Користування 9
- Опис 9
- Поради із безпеки 9
- Бережiть навколишнє середовище 10
- Приладдя 10
- Чищення 10
- Apraksts 11
- Drošības padomi 11
- Lietošana 11
- Aksesuāri 12
- Tīrīšana 12
- Aprašymas 13
- Naudojimas 13
- Saugos patarimai 13
- Dalyvavimas aplinkos apsaugoje aplinkos saugojimas 14
- Priedai 14
- Valymas 14
- F traatvispel sõltuvalt mudelist f1 ülekandemehhanism f2 vispel 15
- Kasutus 15
- Kirjeldus 15
- Ohutusnõuanded 15
- Puhastus 16
- Seadme detailid 16
- Traatvispel 16
- Ülekandemehhanism 16
- A napęd b przycisk on off c nasadka miksująca d pojemnik 0 8l w zależności od modelu e minisiekacz 150 ml w zależności od modelu 17
- E1 pokrywa e2 ostrze e3 misa minisiekacza f 17
- Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi firma nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego użytkowania 17
- Użytkowanie 17
- W zależności od modelu f1 17
- Zasady bezpieczeństwa 17
- Aby zamówić akcesoria należy wziąć ze sobą ulotkę lub podać numer seryjny urządzenia ddxxxxxx lub hbxxxxxx 18
- Akcesoria 18
- Bierzemy udział w ochronie środowiska urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu przetworzenia 18
- Czyszczenie 18
- Nie wolno polewać ani zanurzać napędu w wodzie rys wytrzeć suchą lub lekko wilgotną ścierką 18
- Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania 18
- Przystawki za wyjątkiem napędu a można myć w ciepłej wodzie lub w zmywarce do naczyń uwaga należy zachować ostrożność przy myciu ostrza e2 ponieważ jest bardzo ostry 18
- Trzepaczka w zależności od modelu rys 18
- U twojego sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum obsługi serwisowej możesz zaopatrzyć się w następujące akcesoria minisiekacz 150 ml e symbol ms_5981762 reduktor ms_0695694 pojemnik 0 8 l d symbol ms_4946320 trzepaczka ms_0695547 18
- Bezpečnostní pokyny 19
- Použití 19
- Příslušenství 20
- Čištění 20
- Bezpečnostné pokyny 21
- Blok motora 21
- F šľahacia metlička podľa modelu 21
- F1 redukčný prevod f2 metlička 21
- Mini sekáč 150 ml podľa modelu 21
- Nádoba mini sekáča 21
- Nádobka 0 8 l podľa modelu 21
- Používanie 21
- Tlačidlo on off 21
- Tyčový mixér 21
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 22
- Príslušenstvo 22
- Redukčný prevod 22
- Čistenie 22
- Šľahacia metličk 22
- Pred prvo uporabo očistite mešalno nogo c in ves pribor v vodi s sredstvom za pomivanje posode izperite in osušite 23
- Uporaba 23
- Varnostni nasveti 23
- Pribor 24
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 24
- Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale ki se lahko reciklirajo zato jo odnesite na zbirno mesto kjer jo bodo ustrezno predelali 24
- Čiščenje 24
- Bezbednosni saveti 25
- Upotreba 25
- Dodaci 26
- Odnesite ga u centar za reciklažu takvih proizvoda 26
- Učestvujmo u zaštiti životne sredine 26
- Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se recikliraju 26
- Čišćenje 26
- Sigurnosne upute 27
- Uporaba 27
- Nastavci 28
- Sudjelujmo u zaštiti okoliša vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnih materijala 28
- Čišćenje 28
- Sigurnosni savjeti 29
- Upotreba 29
- Dodaci 30
- Učestvujmo u zaštiti okoliša 30
- Ćišćenje 30
- A bloc motor b buton pornit oprit c picior mixer 31
- Descriere 31
- E mini tocător de 150 ml în funcţie de model 31
- E1 capac e2 cuţit e3 vas mini tocător 31
- F tel cu fire multiple în funcţie de model 31
- F1 reductor f2 tel 31
- Instrucţiuni de siguranţă 31
- Înainte de a folosi pentru prima dată aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare o utilizare necorespunzătoare exonerează de orice responsabilitate 31
- Curăţare 32
- Utilizare 32
- Accesorii 33
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile 33
- Predaţi l la un punct de colectare a deşeurilor pentru a fi procesat în mod corespunzător 33
- Să participăm la protecţia mediului înconjurător 33
- A моторен блок b бутон on off вкл изкл c пасатор d чаша 0 8 л в зависимост от модела e минимелачка 150 мл в зависимост от модела 34
- E1 капак e2 нож e3 купа на минимелачката f многожилна бъркалка в зависимост от модела f1 34
- Описание 34
- Преди да включите уреда за първи път прочетете внимателно ръководството за употреба производителят не носи отговорност при неправилно използване на уреда 34
- Съвети за безопасност 34
- Почистване 35
- Употреба 35
- Да участваме в опазването на околната среда 36
- Приставки 36
- Biztonsági tanácsok 37
- Leírás 37
- Használat 38
- Tisztítás 38
- Tartozékok 39
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 39
Похожие устройства
- Moulinex DDJ341 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex DDJ601 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex DD6098 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex DKA14E Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME2041 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME2081 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME2091 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME405B Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4061 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4111 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4151 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4201 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4301 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4281 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4421 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4528 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4561 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME4541 Инструкция по эксплуатации
- Philips 47PFT4109 Брошюра
- Philips 47PFT4109 Краткое руководство