Grohe eurosmart cosmopolitan 32880000 [7/32] Campo de aplicación
![Grohe eurosmart cosmopolitan 32880000 [7/32] Campo de aplicación](/views2/1133718/page7/bg7.png)
4
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores a presión
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico
Sin embargo, no funciona con acumuladores sin presión
(=calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
• Presión de trabajo
- mín. 0,5 bares
- recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización máx. 10 bares
• Presión de verificación 16 bares
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se recomienda
instalar un reductor de presión para cumplir los valores de
emisión de ruidos.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
aprox. 27 l/min
• Temperatura
Entrada de agua caliente: máx. 80 °C
Recomendada para ahorrar energía: 60 °C
Es posible una protección contra escaldaduras instalando un
limitador de temperatura (véase piezas de recambio, página
desplegable II, Núm. de pedido: 46 308).
• Acometida del agua caliente - a la izquierda
fría - a la derecha
Nota:
En el caso de la grifería 32 880 sólo se puede utilizar una
salida. El 2º manguito de salida de la carcasa debe cerrarse
con el tapón suministrado (estanqueizar el tapón).
Utilizando un inversor de tres vías es posible combinar esta
grifería con juego de ducha de cabeza y teleducha.
Importante:
En ninguna de las baterías empotrables deberán
conectarse llaves de cierre a la salida (tubería del agua
mezclada).
Instalación
Preparar la pared de montaje
• Hacer los taladros para el mezclador monomando así como
las rozas para las tuberías.
Alinear y montar el mezclador monomando con ayuda de la
plantilla de montaje, véase página desplegable I, figs. [1] a [3].
• Las tolerancias permitidas pueden consultarse en los
croquis.
• La flecha de la plantilla de montaje debe apuntar hacia
arriba.
• Para alinear, colocar un nivel de burbuja en los tetones de la
plantilla de montaje (A), véase fig. [1].
• Para simplificar la fijación de la grifería a la pared, están
previstos en la carcasa orificios de fijación.
• La superficie de pared acabada (B) debe encontrarse en la
zona (X) de la plantilla de montaje, véase la fig. [2].
• La acometida del agua fría debe estar a la derecha y la del
agua caliente a la izquierda.
Conectar las tuberías
• El tapón (C) de la grifería 32 880, que está enroscado sin
apretar, debe enroscarse herméticamente en la salida que
queda libre (abajo o arriba), véase la fig. [3].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Purgar las tuberías.
Concluir el enlucido y alicatado de la pared.
No desmontar la plantilla de montaje antes de proceder
a la instalación de acabado.
Instalación de acabado
Quitar el patrón de montaje.
Nota:
Para instalar la superestructura 32 879, debe montarse primera-
mente la inversión (D), véase la página desplegable I, fig. [4].
1. Desenroscar el tapón roscado (E).
2. Con una llave de vaso de 17mm, enroscar y apretar
la inversión (D).
Limitador de caudal
Esta grifería está equipada con un limitador de caudal.
Esto permite limitar el caudal de forma progresiva e individual.
El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal posible.
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en
combinación con calentadores instantáneos con control
hidráulico.
Para la regulación, véase la fig. [5].
Montar el rosetón y la palanca, véanse las figuras [6] y [7].
Si el rosetón no dejase sobresalir suficientemente la tapa,
al haberlo pasado por la misma, habrá que montar además una
prolongación (véase piezas de recambio en la página desple-
gable II, núm. de pedido: 46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm).
Si las superficies son especialmente rugosas (juntas
profundas del alicatado, azulejos con mucho relieve),
se deberá estanqueizar adicionalmente con silicona la zona
superior del rosetón.
Comprobar el funcionamiento de la grifería,
véase la página desplegable III, fig. [8].
Comprobar el funcionamiento del inversor automático (D),
véase la fig. [9].
Levantar la palanca para dar salida al agua.
En el monomando de bañera y ducha, el agua sale por principio
en primer lugar por la salida inferior (p. ej. caño de la bañera).
Empujando hacia adentro la inversión (D) se cierra el paso del
agua a la bañera y el agua sale por la ducha.
Al cerrar la grifería, el inversor es automáticamente empujado
hacia afuera, con lo que al abrir de nuevo la batería, el agua
sale siempre en primer lugar por la salida inferior (p. ej. caño
de la bañera).
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!
I. Cambio del cartucho (F), véase la página desplegable III,
figs. [10] a [12].
¡Atender a la posición de montaje!
Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho encajen
en las entallas del cuerpo del monomando. Enroscar los
tornillos (G), apretándolos alternativa y uniformemente.
II. Inversión (D), véase la página desplegable III, figs. [10] a [12].
Piezas de recambio, véase la página desplegable II
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Содержание
- Eurosmart cosmopolitan 1
- Anwendungsbereich 4
- Fertiginstallation 4
- Installation 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Application 5
- Final installation 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Installation définitive 6
- Maintenance 6
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Instalación de acabado 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installazione definitiva 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Eindassemblage 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Färdiginstallation 10
- Installation 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Færdiginstallation 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Ferdiginstallering 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Loppuasennus 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż końcowy 14
- Pielęgnacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Συντήρηση 16
- Τελική τοποθέτηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Konečná instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Készre szerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Instalação completa 19
- Manutenção 19
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Son montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Konečná inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Instalacija 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Vzdrževanje 22
- Zaključna montaža 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Završna ugradnja 23
- Монтаж 24
- Монтаж на външните части на арматурата 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Kasutusala 25
- Lõplik paigaldamine 25
- Paigaldamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Izmantošanas joma 26
- Kopšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Galutinis įrengimas 27
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Finalizarea instalării 28
- Instalarea în zidărie 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinerea 28
- Область применения 29
- Окончательный монтаж 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Надфундаментная часть 31
Похожие устройства
- Grohe eurosmart 33556001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 32750000 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel ecoline el168 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel torpedo Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8814 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8826 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8828 mc Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8809 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8851 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8820 pw Инструкция по эксплуатации
- FLIR i3 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e4 Инструкция по эксплуатации
- FLIR i5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e8 Инструкция по эксплуатации
- Expert dz 52 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux smartfix 2.0 s (3,5 kw) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eco eacm-10 ez/n3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eacm-10 ag/top/sfi/n3_s Инструкция по эксплуатации
- Electrolux dio eacm-12 dr/n3 Инструкция по эксплуатации