Bosch TDA-2430 [2/2] Ru russia россия
![Bosch TDA-2430 [2/2] Ru russia россия](/views2/1140979/page2/bg2.png)
înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu
apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare,
îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat
dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,
scoateţi-l din priza de alimentare.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati
complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu
dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea
puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie
sau consiliul local.
Acest aparat este marcat corespunzãtor
directivei europene 2002/96/EC în privinta
aparatelor electrice si electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã
în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima datã
Umpleti, cu apã de la robinet, rezervorul de apã al fierului si
asezati butonul de reglare a temperaturii în pozitia“max.”.
Introduceti în prizã aparatul si, în momentul în care fierul
atinge temperatura selectatã (lampa de control se stinge),
evaporati apa mutând comutatorul de abur în pozitia “2” si
apãsând butonul de câteva ori .
Atunci când folositi aburul pentru prima datã, încercati-l mai
întâi la distantã de haine, pentru cazul în care existã vreo
urmã de mizerie în compartimentul de abur.
Modul de utilizare a fierului
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se
încãlzeste si se stinge atunci când se atinge temperatura
aleasã. Imediat ce fierul este fierbinte, puteti continua sã
cãlcati pânã acesta se încãlzeste din nou.
Sortati-vã hainele pe baza simbolurilor de pe etichetele de
curãtare ale acestora , pornind întotdeauna cu hainele care
trebuie cãlcate la temperatura cea mai micã “•”
Umplerea rezervorului de apă Fig. 1
Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va
deteriora aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate
de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput
să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de
la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max.” pentru apă.
Cãlcarea fãrã abur Fig. 2
Mutati selectorul de abur în pozitia doritã.
Mutati selectorul de temperaturã în pozitia doritã. Puteti folosi
pulverizatorul dacã este necesar.
Cãlcarea cu abur Fig. 3
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia
corespunzãtoare semnului
si – dupã trecerea perioadei
de încãlzire necesare – mutati selectorul de reglare al aburului
în pozitia “1” sau “2”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “••”:
Mutati selectorul de abur în pozitia “1”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “•••” sau
“max.”: Mutati selectorul de abur în pozitia “2”.
Pulverizare Fig. 4
Jetul de abur Fig. 5
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Apãsati butonul la intervale de 5 secunde.
ru
Этот прибор предназначен для использования
в домашнем хозяйстве, а не для применения в
промышленности. Пожалуйста, сохраните инструкцию
по применению.
Общие меры предосторожности
Существует опасность удара электротоком и
пожара!
Подключени е и исполь зование прибора должны
проводиться в строгом соответствии с данными,
указанными на табличке с техническими характеристиками
прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае наличия
видимых повреждений сетевого шнура или самого
прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам с
заземлением; при использовании удлинителя убедитесь в
том, что он выдерживает (10А) и имеет заземление.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми
с огран иче нны ми физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостаточным опытом и
знаниями, а также детьми, за исключением случаев, когда
они получили надлежащие инструкции по использованию
прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой
поверхности.
При установке утюга на подставку, например гладильной
доски,
убедитесь в том, что поверхность, на которой установлена
подставка, устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на
нем имеются видимые повреждения или при утечке
воды. Перед дальнейшим использованием прибора его
необходимо проверить в авторизованном сервисном
центре.
Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,
оставшуюся после использования прибора, выньте вилку
из розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие
жидкости.
Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы
заполнить емкость для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность
дождя, воздействия солнечного света, заморозков и
т.д.).
Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не
сетевой шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после
использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт
электроприборов, например, замена сетевого шнура,
должен проводиться исключительно квалифицированным
персоналом авторизованного сервисного центра.
Не ос тавляйт е включен ный в розетку ут юг без
присмотра.
Утилизация отходов
Информацию о способах утилизации отходов Вы
можете получить от продавца или в органах местного
управления.
Данный прибор имеет отметку в соответствии
европейским нормам 2002/96/ЕG утилизации
электрических и электронных приборов
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
Данные нормы о п р е деляют действующие н а
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Перед первым пользованием утюгом
Наполните резервуар утюга водопроводной водой и
установите регулятор температуры в положение “max.”.
Подключите утюг к сети. Как только утюг нагреется
до установленной температуры (контрольная лампочка
погаснет), переведите регулятор подачи пара в положение
“2” и, нажимая кнопку , дайте воде испариться.
Начав пользоваться новым утюгом, никогда не направляйте
струю пара сразу на белье, так как паровая камера нового
утюга может быть загрязнена.
Пользование утюгом
При нагревании утюга горит контрольная лампа: как
только достигается установленная температура, лампа
погаснет. Если утюг уже горячий, то продолжать глажение
можно и при его нагревании. Отсортируйте белье в
соответствии с ярлычками по уходу и начинайте с самой
низкой температуры “•”.
Наполнение емкости водой Рисунок 1
Установите парорегулятор на отметку “0” и выньте
вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду
без каких-либо добавок. Добавление любых других
жидкостей, например, отдушек, может привести к
повреждению прибора.
Не используйте водный конденсат из сушильных машин,
кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш
утюг сконструирован для использования с водопроводной
водой.
Для длительной бесперебойной работы функции
пароувлажнения смешайте водпороводную воду с
дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную
воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.
Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте
отметку максимального уровня наполнения “max”.
Глажение без пара Рисунок 2
Установите регулятор подачи пара на “0”.
Поворачивая регулятор температуры, установите его
напротив нужного символа. При необходимости увлажните
белье водой из разбрызгивателя.
Глажение с паром Рисунок 3
Установите регулятор температуры на и Ъ после
нагрева утюга Ъ переведите регулятор подачи пара в
положение “1” или “2”.
Если регулятор температуры находится в положении “••”
регулятор подачи пара должен быть установлен на “1”.
Если регулятор температуры находится в положении
“•••” или “max.”: регулятор подачи пара должен быть
установлен на “2”.
Распыление воды (спрей) Рисунок 4
Паровой удар Рисунок 5
Температура: максимально-допустимая. Многократно
нажимайте на кнопку
с интервалами минимум в 5 сек.
Вертикальная подача пара Рисунок 6
Установите регулятор температуры в положение “max.”.
Повесьте одежду на плечики.
Держа утюг на расстоянии 10 см от одежды, перемещайте
его по вертикали, и многократно нажимайте на кнопку
, с интервалами минимум 5 сек.
На человеке гладить одежду подобным образом
нельзя!
После каждого глажения Рисунок 7
Переведите регулятор подачи пара несколько раз из
положения “0” в положение “2” и назад (самоочистка).
Опорожните резервуар: держа утюг острым концом вниз,
слегка потрясите его. Храните утюг только в вертикальном
положении.
Сетевой шнур утюга можно намотать на его заднюю часть.
Не наматывайте сетевой шнур слишком туго!
Чистка
Извлеките вилку из розетки и дайте подошве утюга
остыть.
Протрите корпус утюга и его подошву влажной салфеткой
и затем протрите их насухо. Если подошва утюга сильно
загрязнена, то можно несколько раз прогладить холодным
утюгом льняную салфетку, пропитанную бесцветным
уксусом. После этого промойте подошву утюга водой и
протрите его насухо.
Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта
с металлическими предметами. Никогда не используйте
очистители, и другие химические средства для чистки
подошвы.
Осторожно! Не исключена опасность ожога!
Дополнительные функции
(В зависимости от модели)
Многокомпонентная система удаления накипи
В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы
системой для удаления накипи “2AntiCalc” (=компоненты
1 + 2) или “3AntiCalc” (=компоненты 1 + 2 + 3).
1. Система самоочистки "self-clean"
Каждый раз при использовании парорегулятора система
самоочистки “self-clean” очищает механизм от накипи.
2. Функция "calc‘n clean"
Функция “calc’n clean” помогает удалить частички накипи
из парового отсека. Если вода в Вашем регионе очень
жесткая, используйте эту функцию приблизительно
каждые 2 недели.
Наполните емкость для воды водой. Установите
терморегулятор на отметку “max” и включите утюг в
розетку.
После истечения времени необходимого для нагрева
отключите утюг от сети и перенесите его к мойке.
Вытащите парорегулятор, повернув его до отметки “calc”
и одновременно надавив на него. Аккуратно встряхните
прибор. Из него выйдет пар и кипящая вода, удаляя
имеющиеся частички накипи и отложений. Когда вода
перестанет капать, снова установите парорегулятор,
повторив действия в обратном порядке, и поставьте его на
отметку “0”. Нагрейте утюг до испарения остатков воды.
Если парорегулятор загрязнился, удалите накипь с
кончика иглы с помощью уксуса и сполосните ее чистой
водой.
3. Картридж "anti-calc"
Картридж для защиты от накипи предназначен для
сокращения образования накипи, происходящего в
процессе глажения с пароувлажнением, и продления
срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо
иметь в виду, что картридж для защиты от накипи не
может полностью воспрепятствовать естественному
процессу ее образования.
Система "Капля-стоп"
(В зависимости от модели)
Если была установлена слишком низкая температура
глажения, то, во избежание каплепадения, автоматически
bg
Този уред е предназначен за домакински нужди, а не
за производствени цели.
Моля прочетете внимателно ръководството и го
запазете глижливо!
Общи предупреждения за безопасност
Опасност от електрически удар или пожар!
Уредът трябва да се включва и използва в съответствие
с информацията, посочена на табелката с характ
еристиките му.
Никога не включвайте уреда в мрежата, ако кабелът или
самият уред са видимо увредени.
Уредът трябва да се включва в заземен контакт. Ако
е абсолютно наложително да използвате удължител,
уверете се, че е подходящ за 10А или повече и има контакт
със заземяване.
Пазете уреда от достъп на деца.
Уредът не е предназначен за използване от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени възможности, без опит и познания, освен под
наблюдение или ако получават указания.
Децата трябва да се надзирават, за да не играят с
уреда.
Уредът трябва да се използва и поставя на стабилна
повърхност.
Когато го поставяте на поставка, уверете се, че
повърхността под поставката е стабилна.
Ютията не трябва да се използва, ако е била изпусната,
ако има видими признаци на увреждане или ако от нея
изтича вода. Трябва да се провери от упълномощен
технически сервизен център, преди да може да се
използва отново.
Извадете щепсела от контакта, преди да напълните
уреда с вода или преди да излеете останалата вода
след употреба.
Никога не потапяйте ютията във вода или друга течност.
Уредът не трябва никога да се поставя под чешмата, за
да се пълни с вода.
Не оставяйте уреда на въздействието на климатични
условия (дъжд, слънце, студ, и др.)
Електрическият щепсел не трябва да се вади от контакта
чрез издърпване на кабела.
Изключвайте уреда от електрическата мрежа след всяка
употреба или ако подозирате, че е неизправен.
С цел избягване на опасни ситуации, всички действия
за поддръжка или ремонт на уреда, например подмяна
на неизправен кабел, трябва да се извършват от
квалифициран персонал в упълномощен технически
сервизен център.
Изключвайте ютията от ел. мрежата, когато трябва да я
оставите без наблюдение.
Обезопасяване
За актуалните начини за обезопасяване се информирайте
моля при вашия специализиран търговец или при
ръководството на вашата общината.
Този уред е обозначен в съответствие с
европейската директива 2002/96/EG за стари
електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди.
Преди първата употреба
Напълнете резервоара на ютията с чешмяна вода и
настройте регулатора за температурата на положение
“max.” . Включете уреда.
Когат о ютията до с т и гне желаната темпе рат у ра
(контролният светлинен индикатор изгасва), оставете
водата да се изпари, като настроите регулатора за пара
на “2” и неколкократно натиснете бутон
.
При първото гладене с пара не насочвайте първоначално
парата към прането за гладене, тъй като в резеровара
може все още да има остатъци и нечистоти.
Употреба
Контролната светлина свети при загряване, изгасва, когато
се достигне настроената температура. Ако ютията един
път се нагорещи, може да се глади и при загряване.
Прането да се сортира според знаците за поддръжка и да
започне да се глади при най-ниската температура “•”.
Пълнене на резервоара за вода Схема 1
Поставете регулатора за пара на положение “0” и
изключете ютията от мрежата!
Използвайте само чиста вода от чешмата, без да я
смесвате с нищо. Добавянето на други течности, например
парфюм, ще повреди уреда.
Не използвайте кондензирала вода от центрофуги
на перални, климатици или други подобни. Уредът е
разработен за работа с нормална чешмяна вода.
За да удължите оптимално функцията за пара, смесете
вода от чешмата с дестилирана вода в съотношение
1:1. Ако чешмяната вода във вашия район е много
твърда, смесете вода от чешмата с дестилирана вода в
съотношение 1:2.
Никога не сипвайте вода над означението “max”.
Гладене без пара Схема 2
Поставете регулатора за пара “0”. Завъртете регулатора
на температурата на желаното положение.
Евентуално използвайте спрей.
Гладене с пара Схема 3
Поставете регулатора за температурата на позиция
и - след като загрее - регулатора на пара на позиция
“1” или “2”.
Поставете регулатора на температура на положение “••”;
Регулатора на пара на положение “1”.
Поставете регулатора на температура на положение “•••”
или “max.”; Регулатора на пара на положение “2”.
Спрей Схема 4
Струя пара Схема 5
Настройте температурата на “max.”. Натискайте бутона
неколкократно през паузи от минимум 5 секунди.
Вертикалана пара Схема 6
Настройте температурата на “max.”. Закачете дрехата,
която ще гладите, на закачалка. Подведете ютията
вертикално на разстояние от 20 цм и натиснете.
бутона
неколкократно през интервали от минимум
5 секунди.
Не използвайте върху хора!
След всяко гладене Схема 7
Неколкократно превключете регулатора на колочиеството
пара от “0” на “2” и обратно (самопочистване).
Изпразнете резервоара: Дръжте ютията с върха надолу
и леко я разклащайте.
Съхранявайте, изправена на задната си част, не върху
основата.
Кабелът можете да навиете в задната част на уреда. Не
навивайте захранващия кабел прекалено стегнато!
Почистване
Изтеглете щепсела от контакта и оставете ютията да
изстине.
Корпусът и основата да се избърсват само с влажно, след
това да се подсушават.
При силно замърсена основа изгладете на студено паоена
с безцветен оцет ленена кърпа. След това избършете с
вода и подсушете добре.
Или:
Изтъркайте остатъците полепнали по ютията, незабавно
с дебело сгъната, суха памучна кърпа при максимална
температура.
За да поддържате плочата на ютията гладка, избягвайте
груб контакт с метални предмети. Никога не използвайте
груба гъба, оцет или други химикали за почистване на
плочата
Внимание! Опасност от изгаряне!
Допълнителни функции
(В зависимост от модела)
Система за многократно премахване на котлен
камък
В зависимост от модела, уредът има система за
премахване на котлен камък “2AntiCalc” (=компонент 1 +
2) или “3AntiCalc” (=компонент 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Всеки път, когато използвате регулатора за парата,
системата “self-clean” почиства механизма от отлагания
на котлен камък.
2. calc‘n clean
Функцията “calc‘n clean” помага да се премахнат частиците
котлен камък от парната камера. Използвайте тази
функция приблизително на всеки 2 седмици, ако водата
във вашия район е много твърда.
Напълнете резервоара с вода, поставете регулатора на
температурата на позиция “max”. и включете ютията.
След необходимия период за загряване, изключете
ютията от мрежата и я поставете над мивката. Извадете
регулатора за парата, като го завъртите на позиция
«calc», като същевременно го натискате. Внимателно
разтръскайте ютията. От нея ще излезе гореща вода
и пара, заедно с парченца котлен камък, евентуално
образуван вътре. Когато ютията спре да капе, поставете
регулатора за парата в обратен ред и го преместете на
позиция «0». Загрейте ютията отново, докато останалата
вода се изпари.
Ако иглата на регулатора на парата е замърсена,
отстранете отлаганията от върха на иглата с оцет и я
изплакнете с чиста вода.
3. anti-calc
Патронът “anti-calc” е предназначен за намаляване
образуването на котлен камък при гладене с пара и
спомага за удължаване на полезния живот на вашата
ютия. Въпреки това патронът против котлен камък не
може да отстрани всички натрупвания на котлен камък,
които се образуват с времето.
Противокапкова система
(В зависимост от модела)
Ако ютията е настроена на прекалено ниска температура,
подаването на пара се изключва автоматично, за да се
избегне капенето. В този случай може евентуално да
чуете прещракване.
Автоматична функция за
изключване “Secure” (“безопасност”) 8
(В зависимост от модела)
Автоматичната функция за изключване “Secure“ изключва
ютията, когато е оставена без надзор, като по този начин
повишава сигурността и спестява енергия.
След включване на уреда, тази функция остава неактивна
в течение на първите 2 минути, за да даде възможност на
ютията да се загрее до работната си температура.
След това, ако ютията не бъде преместена в продължение
на 8 минути, когато е оставена изправена, или 30 секунди,
когато е поставена върху гладещата плоча или настрани,
осигурителната верига ще изключи автоматично уреда и
контролната лампа ще светне.
ГАРАНЦИЯ
За този уред са валидни условията за гаранция, които
са издадени от нашите представителства в съответната
страна. Подробности ще ви даде Вашия търговец, от
където сте купили уреда по всяко време при запитване
от ваша страна.
При използване на гаранцията на уреда е необходимо във
всеки случай да представите бележката за покупка.
Запазване правото за промени.
3. anti-calc
Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci
gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania
parą, pomagając przedłużyć czas eksploatacji żelazka.
Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie
jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z
czasem kamienia.
System zapobiegający kapaniu
(Zależnie od modelu)
Je˝eli ˝elazko nastawiono na zbyt niskà temperatur´
nast´puje automatyczne wy∏àczenie pary, aby zapobiec
kapaniu wody.
Mo˝e byç przy tym s∏yszalny lekki trzask (klik).
Funkcja “Secure” automatycznie
wyłączająca urządzenie 8
(Zależnie od modelu)
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty funkcja
ta będzie niedostępna, aby urządzenie mogło osiągnąć
żądaną temperaturę.
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie
zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund
kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa
automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna
zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
Gwarancja
Urzàdzenia obowiàzujà warunki gwarancji wydanej presz
nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie.
Państwo w kaźdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urzàdzenia. W celu skorzystania z usług
gwarancyjnych konieczne jest przedłoźenie dowodu kupna
urzàdzenia. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji sà regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzàdzeniem Rady
Ministrów z
dn. 30.05.1995 r.“W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomyc z udziałem
konsumentów”.
прекращается подача пара. При этом иногда можно
услышать щелчок.
Система автоматического
отключения Рисунок 8
(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения “Secure” отключает
утюг, когда он долгое время не используется, что повышает
безопасность данного прибора и способствует экономии
электроэнергии.
П р и п е р в и ч н о м п од к л ю ч е н и и у т ю га с и с т е м а
автоматического отключения активируется только
спустя 2 минуты, для того чтобы дать прибору достич
выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится в
вертикальном положении, на пятке, и не движется
в течение 8 минут или находится в горизонтальном
положении, на подошве или на боку, и не движется в
течение 30 секунд, система безопасности автоматически
отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.
hu
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a lakásban
történő alkalmazásra készült.
A használati utasítást gondosan őrizze meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor
győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább
10 A, és földelt aljzattal van ellátva.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról,
hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle.
Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban,
mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy
stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a
szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a
hŒfokszabályozót állítsa “max.” állásba. Csatlakoztassa a
készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hŒmérsékletet (kialszik
az ellenŒrzŒlámpa), a gŒzszabályozó 2-es állásba állításával,
valamint a
nyomógomb ismételt megnyomásával gŒzölje
el a vizet.
Az elsŒ gŒzölŒs vasaláskor a gŒzt ne közvetlenül a vasalandó
ruhára irányítsa, mert még szennyezŒdések lehetnek a
gŒzkamrában.
A készülék használata
Az üzemjelzŒ lámpa a felfıtés alatt végig villog, csak akkor
alszik el, ha a vasaló elérte a beállított hŒmérsékletet. Ha a
vasaló egyszer már felmelegedett, akkor a felfıtés közben
tovább lehet vasalni. A vasalandó ruhákat a vasalási
jelzéseknek megfelelŒen válogassa szét, és a legalacsonyabb
hŒmérsékleten kezdje a vasalást “•”.
A víztartály feltöltése 1. ábra
Állítsa a gőzszabályozót “0” pozícióba, és húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,
károsíthatják a készüléket.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb
a “max.” jelzésnél.
Vasalás gőz nélkül 2. ábra
Állítsa a gŒzszabályozót 0-ra, forgassa a hŒfokszabályozót
a kívánt pozícióba.
Adott esetben használja a spray-t.
Vasalás gőzzel 3. ábra
Állítsa a hŒfokszabályozót pozícióba, és – a felfıtés után
– állítsa a gŒzszabályozót 1-re vagy 2-re.
Ha a hŒfokszabályozó “••” pozícióban van: állítsa a
gŒzszabályozót 1-re.
Ha a hŒfokszabályozó “•••” pozícióban vagy “max.”-on van:
állítsa a gŒzszabályozót 2-re.
Vízpermet 4. ábra
Gőzlövet 5. ábra
HŒmérséklet: “max.”
Nyomja meg többször a
gombot úgy, hogy közben
legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart.
Függőleges gőzőlés 6. ábra
A hŒmérsékletet állítsa “max.”-ra.
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára.
A vasalót függŒlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva,
a
billentyıt 5 másodperces szünetekkel többször
nyomja le.
Ne alkalmazza embereken!
Minden vasalás után 7. ábra
A gŒzszabályozót állítsa többször 0-ról 2-re, és állítsa megint
vissza (öntisztítás): a tartályt ürítse ki.
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával lefelé, és
kissé rázza meg.
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva tárolja.
A vezeték a készülék hátsó részén feltekerhetŒ.
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!
Tisztítás
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg, hogy a vasaló
kihıljön.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával törölje le, majd
szárítsa meg.
ErŒsen szennyezett talp esetén vasaljon vele hidegen
színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána vizes ruhával törölje
le, és jól szárítsa meg.
Vagy:
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a maradékot egy
vastagon összehajtott, száraz pamut ruhával.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek
durva találkozását fém tárgyakkal. Sose használjon
csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
Vigyázat! Égésveszély!
Kiegészítő funkciók
(Modelltől függően)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei “2AntiCalc” (= 1 + 2
komponens) vagy “3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc”
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög,
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Csepegésgátló rendszer
(Modelltől függően)
Ha a beállított hŒmérséklet túl alacsony, a csöpögés
elkerülése érdekében a gŒzölés automatikusan kikapcsol.
Ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik.
“Secure” automatikus
kikapcsolás funkció Fig. 8
(Modelltől függően)
A
“Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a
felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot
és energiát takarít meg.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két
percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a
kívánt hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig,
a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig
nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan
lekapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, finoman
mozgassa meg.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10.) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás
esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután
vevŒszolgálatunk gondoskodik az elŒírt 15 napon belüli,
kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli
javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybe
venni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen
ismertet.
Minőségtanúsítás:
A 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM számú rendelete alapján,
mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
.ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻞﺒﳊﺍﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺑﺎﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ
10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞ
َ
ﺒ
ِ
ﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬــﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ
ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻝﻼــﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰــﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ
ﺡﻼﺻﺇﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ
ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ
EG/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
wast) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.(electrical and electronic equipment - WEEE
ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻪﺑ ﻱﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎــﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﳝ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ .(
max.)
ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ (ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ ”2“ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻼﻣﺎﻛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
ﺍﺮﻈﻧ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻮﺤﻧ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣ ﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ
.ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺥﺎﺴﺗﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺩﺮﺠﲟ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺔﺒﳌ ﻞﻈﺗ
ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻖﺒﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ
ﻻﻭﺃﻢﻗ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ
”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻒﻌﺿﺄﺑ ﺃﺪﺑﺇ ﻢﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ
1 ﻞﻜﺷ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻪﺑ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ
.1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ
ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ
.".max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ
2 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇﻭ ”0“ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
3 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
-ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﺨﺴﺗ ﻥﺃ ﺪﻌﺑﻭ - «ﺭﺎﺨﺑ» ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﻭﺃ ”1“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ
”••“ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮــﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”1“ ﺔﺟﺭﺩ
”max.“ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋ ﻭﺃ”•••“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ
(ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ)
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻕﻮﻌﺗ ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ ﺎﳑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﺧﺍﺩ
4 ﻞﻜﺷ ﺦﺒﻟﺍ
5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ
.”max.“ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿ
5 ﺓﺪﳌ ﻒﻗﻮﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻊﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻌﻟ ﻂﻐﺿﺇ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﲔﺑ ﻲﻧﺍﻮﺛ
6 ﻞﻜﺷ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.”max.“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗ
ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﲢﻭ ﺔﻋﺎﻤﺷ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻠﻌﺗ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻢﺳ
10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ
. ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ
.ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛ ﻉﻮﻨﳑ
7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ :ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻊﻣ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﺒﺑﺪﳌﺍ
ﺽﺮﻌﺘﺗﺪﻗ .ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟ ﻭﺃﺎﻬﻠﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ
ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺮﺧﺆﲟﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧﻆﻔﺣ ﻚﻨﻜﳝ .ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻙﺮﺗﺃﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓﺇ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻬﻠﻌﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﻳ
ﻼﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﺻﻻ ﻊﻘﺑ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ
.ﻞﳋﺎﺑ ﺀﻮﻠﳑ ﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻊﺿ ﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﱘﺪﻌﻟﺍ ﻞﳋﺎﺑ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧ ﻢﺛ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ
:ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻭ
ﺵﺎﻤﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﻚﺤﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﳝ
ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻱﻮﻄﻣ ﻚﻴﻤﺳ
.”max.“ ﻯﻮﺼﻗ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ
,ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ ﺍﺪﺑﺃ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔــﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ﰎ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "3AntiCalc" ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ (2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "2AntiCalc"
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "
self-clean" ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean" ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺮﺴﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ
ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ".
max" ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ
ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ
ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "
calc" ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ
ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."
0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ
.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
ﺓﺮﺑﻹﺍ ﻦﺳ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ﻞﳋﺎﺑ
anti-calc ﻡﺎﻈﻧ .3
ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ ﻥ
ﱡ
ﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ "
anti-calc" ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ
ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﻻ ﻚﻟﺫ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﲔﺒﻣ ﻮﻫﺎﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
.ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ
ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ
ﺖﲢ ﻯﻮﻜﺷ ﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺽﺮﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﲔﻣﺎﻀﻣ
8 ﻞﻜﺷ "Secure" ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻝﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ
Secure" auto shut-off" ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻳﺰﻳ
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ ﻝﻼﺧ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭ ﻖﺋﺎﻗﺩ
8 ﺓﺪﳌ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻚﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻌﺑ
ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ
30 ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ
ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ
.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
ar
ro
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic,
fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului
si pãstrati-le pentru o consultare ulterioarã.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu
specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de
deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi
este conectat la o priză cu împământare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,
fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că
suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri
de apă. Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată
Călcarea verticală cu abur Fig. 6
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Asezati hainele ce urmeazã a fi cãlcate pe un umeras.Tineti
fierul în pozitie verticalã la aprox. 10- cm depãrtare de haine.
Apãsati butonul la intervale de 5 secunde.
Niciodatã nu pulverizati si nici nu îndreptati abur cãtre alte
persoane!
Atunci când cãlcatul s-a terminat Fig. 7
Puneti butonul pentru abur de la “0” la “2” si înapoi, de câteva
ori (auto-curãtare).
Goliti rezervorul de apã: Tineti fierul cu vârful îndreptat în jos
si scuturati usor. Nu asezati niciodatã fierul pe talpã!
Fierul trebuie depozitat în pozitie verticalã cu rezervorul
de apã golit.
Fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul pãrtii din
spate. Înfãsurati cablul de conectare în jurul pãrtii din spate
dar nu foarte strâns!
Curãtarea si întretinerea fierului
Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului de cãlcat.
Lãsati talpa fierului sã se rãceascã. Curãtati corpul si talpa
cu o cârpã umedã si apoi uscati-le.
În eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte mult: Cãlcati
la rece o cârpã îmbibatã în otet alb. Apoi, umeziti o cârpã cu
apã si stergeti si uscati talpa.
Sau:
Frecati imediat talpa fierului cu o cârpã groasã de bumbac,
îndoitã de mai multe ori, si cu selectorul de reglare a
temperaturii în pozitia de temperaturã maximã.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv,
sau chimicale pentru a curãta talpa.
Atentie! Risc de arsuri!
Functii suplimentare
(În funcţie de model)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei “2AntiCalc” (= 1 + 2
komponens) vagy “3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A “calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
“max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a “calc”
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem csöpög,
helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes
sorrendben, és állítsa a “0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Sistemul anti-picurare
(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide
automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi
semnalizat printr-un clic sonor.
Funcţia de deconectare automată
de siguranţă “Secure” Fig. 8
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează
fierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat,
sporind siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această
funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca
aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat
timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din
poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de
siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator
va începe să lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate
cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care
este comercializat. Detaliile referitoare la aceste conditii pot fi
obtinute de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul.
Trebuie prezentatã FACTURA când înaintati orice reclamatie
referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice.
BOSCH M-2
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente •
Servizio Assistenza •Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter
• Apparatservice • Huolto
AE United Arab Emirates,
ﺓﺪﺤ
ﹼ
ﺘﳌﺍ ﺔ
ﹼ
ﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹ
ﺍ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com
www.bosch-household.ae
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
«HIGH» d.o.o.
Odobašina 57
7100 Sarajewo
Info-Line 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:service@expo2000.bg
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:
BSH-Service.dk@BSHG.com
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8733
Fax: 0627 8739
mailto:serwest@online.ee
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 0200 84840
Fax: 0207 510790
www.bosch-kodinkoneet.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras LTD.
Pramonës 6
3031 Kaunas
Tel.: 037 362 767
Fax: 037 304 640
www.senukai.lt
LV Latvija, Latvia
Latintertehservice
72 Buluju street, house 2
1067 Riga
Tel.: 07 74 42 274
Fax: 07 74 73 300
mailto:latinter@latinter.lv
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17
84000 Bijelo polje
Tel./Fax: 084 432 575
mailto:elektronikabsh@cg.yu
MK M acedonia, Makeдoния
Vudelgo
Pero Nakov b.b.
1000 Skopje
Tel.: 02 2580 064
Tel.: 02 2551 099
mailto:goran@vudelgo.com.mk
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
mailto:hjemmeservice@bshg.com
www.bosch-hvitevarer.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 022 57 27 711
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-agd.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21,sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@bshg.com
RU Russia, Россия
OOO «БСХ Бытовая техника»
Сервис от производителя
Малая Калужская 19
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
факс: 495 737 2982
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Röntgenvägen 1
Solna
Tel.: 087 34 13 10
Fax: 087 34 13 21
41104 Göteborg
Tel.: 031 63 69 90
Fax: 031 15 48 20
21376 Malmö
Tel.: 040 22 78 80
Fax: 040 22 43 53
www.bosch-hushall.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati,d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bsh-hisni-aparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-spotrebice.sk
UA Ukraine, Украина
Киев
СП «Транс-Сервис»
тел.: 044 568 51 50
ООО «Дойчэлектросервис»
тел.: 044 467 80 46
ООО «Три О Сервис»
тел.: 044 565 93 99
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR «SPECIJALELEKTRO»
Bulevar Milutina Milankovića 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Tel.: 011 2139 552
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.yu
BOSCH TDA24 (M2).indd 2 17/1/08 11:41:07
Содержание
- Aina silittämisen jälkeen kuva 7 1
- Allmänna varningsmeddelanden angående säkerhet 1
- Anti drip 1
- Anti drypsystem 1
- Antidryypsysem 1
- Anvendelse 1
- Användning 1
- Automaattinen sammutustoiminto kuva 8 1
- Avkalkning i flera steg 1
- Bg уkaзaния за употpеба 1
- Bortskaffelse 1
- Bosch tda24 m2 indd 1 17 1 08 11 40 55 1
- Czyszczenie 1
- Da brugsanvisning no bruksanvisning sv bruksanvisning fi käyttöohjeet 1
- Da no sv fi pl ru bg hu ro ar bosch m 2 1
- Dampstråler fig 5 1
- Dampstøt bilde 5 1
- Ekstra funksjoner 1
- Ekstrafunktioner 1
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1
- Etter strykingen bilde 7 1
- Eventuellt gammalt strykjärn 1
- Flerdelt afkalkningssystem 1
- Funkcje dodatkowe 1
- Fyldning af vandbeholder 1
- Fyll vattenbehållaren bild 1 1
- Fylle på vanntanken bilde 1 1
- Före första användningen 1
- Før første gangs bruk 1
- Før ibrugtagning første gang 1
- Garanti 1
- Generelle sikkerhedsadvarsler 1
- Generelle sikkerhetsadvarsler 1
- Hu használati utasítások ro instructioni de folosire 1
- Håvittämisohjeita 1
- Höyryruiske kuva 5 1
- Konsumentbestämmelser 1
- Käyttö 1
- Lisätoiminnot 1
- Lodret damp fig 6 1
- Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä 1
- Multippelt avkalkingssystem 1
- Napełnianie zbiornika na wodę rysunek 1 1
- När du använt färdigt strykjärnet bild 7 1
- Når strygningen er færdig fig 7 1
- Obs uga 1
- Ostrzeżenia ogólne 1
- Pionowy wyrzut pary rysunek 6 1
- Pl instrukcja obs ugi 1
- Po ka dym prasowaniu rysunek 7 1
- Prasowanie bez u ycia pary rysunek 2 1
- Prasowanie z u yciem pary rysunek 3 1
- Przed pierwszym u yciem urzàdzenia 1
- Puhdistus 1
- Pystysuora höyry kuva 6 1
- Rengjøring 1
- Rengöring 1
- Rengøring 1
- Ru инструкции по эксплуатации 1
- Secure auto shut off funksjon bilde 8 1
- Secure automatisk sikkerhedsafbrydelse fig 8 1
- Secure automatisk säkerhetsavstängning bild 8 1
- Silitys höyryllä kuva 3 1
- Silitys ilman höyryä kuva 2 1
- Skroting 1
- Spray bilde 4 1
- Spray fig 4 1
- Sprej bild 4 1
- Spryskiwanie rysunek 4 1
- Strygning med damp fig 3 1
- Strygning uden damp fig 2 1
- Stryking med damp bilde 3 1
- Stryking uten damp bilde 2 1
- Strykning med ånga bild 3 1
- Strykning utan ånga bild 2 1
- Sumutin kuva 4 1
- Tda 24 1
- Tda 24 1 08 1
- Usuwanie zu ytego urzàdzenia 1
- Vertikal damp bilde 6 1
- Vertikal ånga bild 6 1
- Vesisuoja 1
- Vesisäiliön täyttö kuva 1 1
- Wyrzut pary rysunek 5 1
- Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset 1
- Ytterligare funktioner 1
- Złożony system usuwania kamienia 1
- Ångpuff bild 5 1
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ 1
- 1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍﺀﺎﳌﺎﺑﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍﺔﻟﺎﻃﻹ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ﻚﺘﻣﺎﻗﺇﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓﺍﺪﺟﺮﺴﻋﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛﺍﺫﺇﻭ 2
- 1 ﺔﺟﺭﺩ 2
- 2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍﺀﺎﳌﺎﺑ 2
- 2 ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ 2
- 2 ﻭﺃ 1 ﺔﺟﺭﺩﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ ﻰﻠﻋﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇﻭ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮــﳊﺍﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ 2
- 3 2 1 ﺀﺰﺟ 3anticalc ﻡﺎﻈﻧﻭﺃ 2 1 ﺀﺰﺟ 2anticalc 2
- A 2 1984 iii 10 bkm ipm számú rendelete alapján mint forgalmazó tanúsítjuk hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel a változtatás jogát fenntartjuk 2
- A garanciális feltételeket a 117 1991 ix 10 számú kormányrendelet szabályozza 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli ezután vevœszolgálatunk gondoskodik az elœírt 15 napon belüli kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról a garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybe venni amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet 2
- A gœzszabályozót állítsa többször 0 ról 2 re és állítsa megint vissza öntisztítás a tartályt ürítse ki a tartály kiürítése tartsa a vasalót a csúcsával lefelé és kissé rázza meg ne a talpon hanem a hátsó részre felállítva tárolja a vezeték a készülék hátsó részén feltekerhetœ ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket 2
- A hœmérsékletet állítsa max ra a ruhadarabokat akassza fel egy vállfára a vasalót függœlegesen 10 cm es távolságban mozgatva a billentyıt 5 másodperces szünetekkel többször 2
- A készülék használata 2
- A termékcsalád egyes modelljei 2anticalc 1 2 komponens vagy 3anticalc 1 2 3 komponens vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve 2
- A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel és a hœfokszabályozót állítsa max állásba csatlakoztassa a készüléket ha a vasaló elérte a kívánt hœmérsékletet kialszik az ellenœrzœlámpa a gœzszabályozó 2 es állásba állításával valamint a nyomógomb ismételt megnyomásával gœzölje 2
- A víztartály feltöltése 1 ábra 2
- Acest aparat este marcat corespunzãtor directivei europene 2002 96 ec în privinta aparatelor electrice si electronice vechi waste electrical and electronic equipment 2
- Ae united arab emirates ﺓﺪﺤﹼﺘﳌﺍ ﺔﹼﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ bsh home appliances fze round about 13 plot nr mo 0532a jebel ali free zone dubai tel 04 881 4401 fax 04 881 4805 mailto hausgeraete ad bshg com www bosch household ae 2
- Anti calc az anti calc patron úgy lett kialakítva hogy csökkentse a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát azonban a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel természetes úton keletkező összes vízkövet 2
- Anti calc wkład anti calc ma na celu zredukowanie ilosci gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania parą pomagając przedłużyć czas eksploatacji żelazka jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z czasem kamienia 2
- Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului si pãstrati le pentru o consultare ulterioarã 2
- Apparatservice huolto 2
- Atentie risc de arsuri 2
- Atunci când cãlcatul s a terminat fig 7 2
- Az aktuális ártalmatlanítási lehetœségek iránt kérjük hogy a szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklœdjön 2
- Az első használat előtt elvégzendő tennivalók 2
- Az üzemjelzœ lámpa a felfıtés alatt végig villog csak akkor alszik el ha a vasaló elérte a beállított hœmérsékletet ha a vasaló egyszer már felmelegedett akkor a felfıtés közben tovább lehet vasalni a vasalandó ruhákat a vasalási jelzéseknek megfelelœen válogassa szét és a legalacsonyabb hœmérsékleten kezdje a vasalást 2
- Ba bosna i hercegovina bosnia herzegovina 2
- Bg bulgaria expo2000 service ks ljulin bl 49 b patrer 1359 sofia tel 02 826 0148 fax 02 925 0991 mailto service expo2000 bg 2
- Bosch m 2 2
- Bosch tda24 m2 indd 2 17 1 08 11 41 07 2
- Calc n clean a calc n clean funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket a gőzrekeszből ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente töltse fel a víztartályt és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a max pozícióba és dugja be a vasaló csatlakozódugóját várja meg míg a vasaló kellően felmelegszik majd húzza a dugót és tartsa a vasalót a mosogató fölé vegye ki a gőzszabályozót nyomja meg és közben forgassa a calc pozícióba óvatosan rázza meg a vasalót a vasalóból forrásban lévő víz és gőz valamint vele együtt vízkő és egyéb 2
- Calc n clean a calc n clean funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket a gőzrekeszből ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente töltse fel a víztartályt és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a max pozícióba és dugja be a vasaló csatlakozódugóját várja meg míg a vasaló kellően felmelegszik majd húzza a dugót és tartsa a vasalót a mosogató fölé vegye ki a gőzszabályozót nyomja meg és közben forgassa a calc pozícióba óvatosan rázza meg a vasalót a vasalóból forrásban lévő víz és gőz valamint vele együtt vízkő és egyéb lerakódások távoznak amikor a vasaló már nem csöpög helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes sorrendben és állítsa a 0 pozícióba forrósítsa fel ismét a vasalót amíg a maradék víz is elpárolog ha a gőzszabályozó tűje szennyezett akkor távolítsa el a lerakódásokat a tűhegyről ecettel majd öblítse le tiszta vízzel 2
- Conditii de garantie 2
- Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care este comercializat detaliile referitoare la aceste conditii pot fi obtinute de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul trebuie prezentatã factura când înaintati orice reclamatie referitoare la conditiile de garantie ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice 2
- Csatlakozódugót a fali konnektorból csak tiszta csapvizet használjon és ne keverje semmi mással más hozzáadott folyadékok mint például a parfüm 2
- Csepegésgátló rendszer 2
- Curãtarea si întretinerea fierului 2
- Cz česká republika czech republic bsh domácí spotřebiče s r o firemní servis domácích spotřebičů pekařská 10b 150 00 praha 5 tel 0251 095 546 fax 0251 095 549 www bosch spotrebice cz 2
- Cãlcarea cu abur fig 3 2
- Cãlcarea fãrã abur fig 2 2
- Călcarea verticală cu abur fig 6 2
- Dacã temperatura este reglatã prea jos aburul se închide automat pentru a evita scurgerea acest lucru poate fi semnalizat printr un clic sonor 2
- De siguranţă secure 2
- Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi valabilã în întreaga ue si valorificarea aparatelor vechi 2
- Dk danmark denmark bosch hvidevareservice bsh hvidevarer a s telegrafvej 4 2750 ballerup tel 44 89 89 85 fax 44 89 89 86 mailto bsh service dk bshg com www bosch hvidevarer com 2
- După acest interval dacă fierul de călcat nu este mişcat timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte atunci circuitul de siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să lumineze intermitent pentru a reconecta fierul de călcat deplasaţi l uşor 2
- Ee eesti estonia as serwest raua 55 10152 tallinn tel 0627 8733 fax 0627 8739 mailto serwest online ee 2
- Eg 2002 96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟﺎﻘﺒﻃﻒﻨﺼﻣﺯﺎﻬﳉﺍﺍﺬﻫ wast ﺔﳝﺪﻘﻟﺍﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ 2
- El a vizet az elsœ gœzölœs vasaláskor a gœzt ne közvetlenül a vasalandó ruhára irányítsa mert még szennyezœdések lehetnek a gœzkamrában 2
- Electrical and electronic equipment weee 2
- Elektromos áramütés vagy tűz veszélye a készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni ha a kábel vagy maga a készülék láthatóan sérült a készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia akkor győződjön meg arról hogy a kábel terhelhetősége legalább 10 a és földelt aljzattal van ellátva tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen a készüléket csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességű tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem járatos személyek beleértve a gyermekeket is csak akkor használhatják ha biztosított felügyeletük vagy megkapták a szükséges útmutatásokat a készülék nem játékszer ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében a készüléket stabil felületen kell használni és tárolni ha tartóra helyezi a készüléket akkor győződjön meg arról hogy stabil a felület amelyen a tartó 2
- Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelvnek megfelelő jelölést kapott 2
- Ez a készülék nem szolgáltatásra hanem a lakásban történő alkalmazásra készült a használati utasítást gondosan őrizze meg 2
- Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának eu szerte érvényes kereteit határozza meg 2
- Fi suomi finland bsh kodinkoneet oy sinimäentie 8 pl 66 02631 espoo tel 0200 84840 fax 0207 510790 www bosch kodinkoneet com 2
- Fierul de călcat de la reţeaua de alimentare utilizaţi doar apă curată de la robinet fără alte adaosuri adăugarea altor lichide cum ar fi parfum balsam va deteriora aparatul electrocasnic nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe aparate de aer condiţionat sau similare acest aparat a fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet 2
- Functii suplimentare 2
- Funcţia de deconectare automată 2
- Funkcja secure automatycznie wyłączająca urządzenie 8 2
- Függőleges gőzőlés 6 ábra 2
- Garanciális feltételek 2
- Gwarancja 2
- Gőzlövet 5 ábra 2
- High d o o odobašina 57 7100 sarajewo info line 061 100 905 fax 033 213 513 mailto delicnanda hotmail com 2
- Hr hrvatska croatia andabaka d o o gunduliceva 10 21000 split info line 021 481 403 info fax 021 481 402 mailto servis andabaka hr 2
- Hu magyarország hungary bsh háztartási készülék kereskedelmi kft háztartási gépek márkaszervize királyhágó tér 8 9 1126 budapest hibabejelentés tel 01 489 5461 fax 01 201 8786 mailto hibabejelentes bsh hu alkatrészrendelés tel 01 489 5463 fax 01 201 8786 mailto alkatreszrendeles bsh hu www bosch haztartasi gepek hu 2
- Húzza ki a hálózati csatlakozót várja meg hogy a vasaló kihıljön a készülék külsejét és talpát nedves ruhával törölje le majd szárítsa meg erœsen szennyezett talp esetén vasaljon vele hidegen színtelen ecettel átitatott vásznat utána vizes ruhával törölje le és jól szárítsa meg vagy maximális fokozaton azonnal dörgölje le a maradékot egy vastagon összehajtott száraz pamut ruhával ahhoz hogy a vasaló talpa sima maradjon kerülje ennek durva találkozását fém tárgyakkal sose használjon csiszolópárnát vagy vegyszert a vasalólap tisztítására 2
- Hœmérséklet max nyomja meg többször a gombot úgy hogy közben 2
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit 2
- Instrucţiuni generale de siguranţă 2
- Is iceland smith norland hf noatuni 4 105 reykjavik tel 0520 3000 fax 0520 3011 www sminor is 2
- Jetul de abur fig 5 2
- Kiegészítő funkciók 2
- Kundendienst zentren central service depots service après vente 2
- Károsíthatják a készüléket kerülje a forgódobos szárítóból légkondicionálóból vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát a készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve az optimális az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1 1 arányban desztillált vizet ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz akkor keverjen hozzá 1 2 arányban desztillált vizet a készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb a max jelzésnél 2
- Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se încãlzeste si se stinge atunci când se atinge temperatura aleasã imediat ce fierul este fierbinte puteti continua sã cãlcati pânã acesta se încãlzeste din nou sortati vã hainele pe baza simbolurilor de pe etichetele de curãtare ale acestora pornind întotdeauna cu hainele care trebuie cãlcate la temperatura cea mai micã 2
- Legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart 2
- Lerakódások távoznak amikor a vasaló már nem csöpög helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes sorrendben és állítsa a 0 pozícióba forrósítsa fel ismét a vasalót amíg a maradék víz is elpárolog ha a gőzszabályozó tűje szennyezett akkor távolítsa el a lerakódásokat a tűhegyről ecettel majd öblítse le tiszta vízzel 2
- Lt lietuva lithuania senuku prekybos centras ltd pramonës 6 3031 kaunas tel 037 362 767 fax 037 304 640 www senukai lt 2
- Lv latvija latvia latintertehservice 72 buluju street house 2 1067 riga tel 07 74 42 274 fax 07 74 73 300 mailto latinter latinter lv 2
- Max ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍﺔﻣﻼﻋﻰﻄﺨﺘﻳﺎﲟﺎﻘﻠﻄﻣﺀﺎﳌﺍﻸﲤﻻ 2
- Max ﺔﺟﺭﺩﻰﺼﻗﺃﻰﻠﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗ ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭﻱﺩﻮﻤﻋﻊﺿﻭﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻤﲢﻭﺔﻋﺎﻤﺷﻰﻠﻋﺲﺑﻼﳌﺍﻖﻠﻌﺗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﺕﺎﺛﺎﻔﻧﺭﺯﻰﻠﻋﻂﻐﻀﻟﺍﻊﻣﻢﺳ 10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳﺪﻌﺑﻦﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ 2
- Max ﻯﻮﺼﻗ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟﻪﻟﺎﺼﺗﺇﺐﻨﲡ ﺎﺒﻃﺭﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻧﻰﻠﻋﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣﺔﻳﺃﻭﺃﻞﺧﻻﻭﻱﺪﻳﺪﺣﻒﻴﻈﻨﺗﻚﺤﻣﺍﺪﺑﺃ 2
- Max ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻊﺿﻮﻣﻲﻓﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺭﺍﺮﺣﻂﺒﺿﺩﻮﻘﻣﻊﺿ 2
- Max ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋﻭﺃ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ 2
- Me crna gora montenegro elektronika komerc ulica slobode 17 84000 bijelo polje tel fax 084 432 575 mailto elektronikabsh cg yu 2
- Minden vasalás után 7 ábra 2
- Minőségtanúsítás 2
- Mk m acedonia makeдoния 2
- Modelltől függően 2
- Modelltől függően a secure automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a felügyelet nélkül hagyott vasalót ezzel is növeli a biztonságot és energiát takarít meg a készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két percben ez a funkció inaktív így a készülék el tudja érni a kívánt hőmérsékletet ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig nem mozgatják akkor a biztonsági áramkör automatikusan lekapcsolja a készüléket a jelzőfény pedig villogni kezd amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót finoman mozgassa meg 2
- Modelltől függően ha a beállított hœmérséklet túl alacsony a csöpögés elkerülése érdekében a gœzölés automatikusan kikapcsol ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik 2
- Modul de utilizare a fierului 2
- Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia max apãsati butonul la intervale de 5 secunde 2
- Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia max asezati hainele ce urmeazã a fi cãlcate pe un umeras tineti fierul în pozitie verticalã la aprox 10 cm depãrtare de haine apãsati butonul la intervale de 5 secunde niciodatã nu pulverizati si nici nu îndreptati abur cãtre alte persoane 2
- Mutati selectorul de abur în pozitia doritã mutati selectorul de temperaturã în pozitia doritã puteti folosi pulverizatorul dacã este necesar 2
- Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia corespunzãtoare semnului si dupã trecerea perioadei de încãlzire necesare mutati selectorul de reglare al aburului în pozitia 1 sau 2 mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia mutati selectorul de abur în pozitia 1 mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia sau max mutati selectorul de abur în pozitia 2 2
- No norge norway bsh husholdningsapparater a s grensesvingen 9 0661 oslo tel 22 66 06 00 fax 22 66 05 50 5052 bergen tel 55 59 68 80 fax 55 59 68 90 7037 trondheim tel 73 95 23 30 fax 73 95 23 40 mailto hjemmeservice bshg com www bosch hvitevarer com 2
- Nyomja le ne alkalmazza embereken 2
- Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur combinaţi apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1 1 dacă apa de la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1 2 nu umpleţi peste marcajul de nivel max pentru apă 2
- Pericol de electrocutare sau incendiu acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de identificare nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de deteriorare acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor asiguraţi vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10a şi este conectat la o priză cu împământare nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane inclusiv copii cu dizabilităţi fizice senzoriale sau mentale fără experienţă şi cunoştinţe decât în cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu aparatul electrocasnic aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă atunci când este amplasat într un suport asiguraţi vă că suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabi 2
- Pl polska poland bsh sprz ę t gospodarstwa domowego sp z o o al jerozolimskie 183 02 222 warszawa centrala serwisu tel 022 57 27 711 fax 022 57 27 709 mailto serwis fabryczny bshg com www bosch agd pl 2
- Pulverizare fig 4 2
- Puneti butonul pentru abur de la 0 la 2 si înapoi de câteva ori auto curãtare goliti rezervorul de apã tineti fierul cu vârful îndreptat în jos si scuturati usor nu asezati niciodatã fierul pe talpã fierul trebuie depozitat în pozitie verticalã cu rezervorul de apã golit fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul pãrtii din spate înfãsurati cablul de conectare în jurul pãrtii din spate dar nu foarte strâns 2
- Ro românia romania bsh electrocasnice srl sos bucuresti ploiesti nr 7 21 sect 13682 bucuresti tel 021 203 9748 fax 021 203 9731 mailto service romania bshg com 2
- Ru russia россия 2
- Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului de cãlcat lãsati talpa fierului sã se rãceascã curãtati corpul si talpa cu o cârpã umedã si apoi uscati le în eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte mult cãlcati la rece o cârpã îmbibatã în otet alb apoi umeziti o cârpã cu apã si stergeti si uscati talpa sau frecati imediat talpa fierului cu o cârpã groasã de bumbac îndoitã de mai multe ori si cu selectorul de reglare a temperaturii în pozitia de temperaturã maximã pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur cu obiecte metalice nu utilizati niciodatã un burete abraziv sau chimicale pentru a curãta talpa 2
- Se sverige sweden bsh hushållsapparater ab röntgenvägen 1 solna tel 087 34 13 10 fax 087 34 13 21 41104 göteborg tel 031 63 69 90 fax 031 15 48 20 21376 malmö tel 040 22 78 80 fax 040 22 43 53 www bosch hushall com 2
- Secure automatikus kikapcsolás funkció fig 8 2
- Self clean a self clean rendszer a gőzszabályozó minden használatakor megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól 2
- Servizio assistenza centrale servicestation asistencia técnica servicevaerkter 2
- Setaţi regulatorul de abur la poziţia 0 şi deconectaţi 2
- Si slovenija slovenia bsh hišni aparati d o o litostrojska 48 1000 ljubljana tel 01 583 08 87 fax 01 583 08 89 mailto informacije servis bshg com www bsh hisni aparati si 2
- Sistemul anti picurare în funcţie de model 2
- Sk slovensko slovakia technoservis bratislava trhová 38 84108 bratislava doubravka tel fax 02 6446 3643 www bosch spotrebice sk 2
- System zapobiegający kapaniu 2
- Tisztítás 2
- Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 2
- Ua ukraine украина 2
- Umplerea rezervorului de apă fig 1 2
- Umpleti cu apã de la robinet rezervorul de apã al fierului si asezati butonul de reglare a temperaturii în pozitia max introduceti în prizã aparatul si în momentul în care fierul atinge temperatura selectatã lampa de control se stinge evaporati apa mutând comutatorul de abur în pozitia 2 si apãsând butonul de câteva ori atunci când folositi aburul pentru prima datã încercati l mai întâi la distantã de haine pentru cazul în care existã vreo urmã de mizerie în compartimentul de abur 2
- Urzàdzenia obowiàzujà warunki gwarancji wydanej presz nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu dokładne informacje otrzymacie państwo w kaźdej chwili w punkcie handlowym w którym dokonano zakupu urzàdzenia w celu skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedłoźenie dowodu kupna urzàdzenia zastrzega się prawo wprowadzania zmian 2
- Vasalás gőz nélkül 2 ábra 2
- Vasalás gőzzel 3 ábra 2
- Vigyázat égésveszély 2
- Vudelgo pero nakov b b 1000 skopje tel 02 2580 064 tel 02 2551 099 mailto goran vudelgo com mk 2
- Vízpermet 4 ábra 2
- Warunki gwarancji 2
- Warunki gwarancji sà regulowane odpowiednimi przepisami kodeksu cywilnego oraz rozporzàdzeniem rady ministrów z dn 30 5 995 r w sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomyc z udziałem konsumentów 2
- Xk kosovo ntp gama rruga mag prishtine ferizaj 70000 ferizaj tel 038 502 448 fax 029 021 434 mailto gama_mb yahoo com 2
- Xs srbija serbia szr specijalelektro bulevar milutina milankov i ć a 34 11070 novi beograd tel 011 2147 110 tel 011 2139 552 fax 011 2139 689 mailto spec el eunet yu 2
- Zależnie od modelu je eli elazko nastawiono na zbyt niskà temperatur nast puje automatyczne wy àczenie pary aby zapobiec kapaniu wody mo e byç przy tym s yszalny lekki trzask klik 2
- Zależnie od modelu po podłączeniu urządzenia przez pierwsze 2 minuty funkcja ta będzie niedostępna aby urządzenie mogło osiągnąć żądaną temperaturę po tym czasie jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund kiedy leży na stopie lub na boku obwód bezpieczeństwa automatycznie wyłączy urządzenie a lampka kontrolna zacznie migać aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć 2
- Állítsa a gőzszabályozót 0 pozícióba és húzza ki a 2
- Állítsa a gœzszabályozót 0 ra forgassa a hœfokszabályozót a kívánt pozícióba adott esetben használja a spray t 2
- Állítsa a gœzszabályozót 1 re vagy 2 re ha a hœfokszabályozó pozícióban van állítsa a gœzszabályozót 1 re ha a hœfokszabályozó pozícióban vagy max on van állítsa a gœzszabályozót 2 re 2
- Állítsa a hœfokszabályozót pozícióba és a felfıtés után 2
- Általános biztonsági figyelmeztetések 2
- Ártalmatlanítás 2
- În funcţie de model 2
- În funcţie de model funcţia de deconectare automată secure deconectează fierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat sporind siguranţa şi economisind energie după conectarea aparatului la sursa de alimentare această funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute pentru ca aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată 2
- Înainte de a folosi aparatul pentru prima datã 2
- Înainte de a putea fi utilizat din nou scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice ploaie soare îngheţ etc nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect pentru a evita situaţii periculoase orice lucrare sau reparaţie necesară la aparat de ex înlocuirea unui cablu de alimentare deteriorat trebuie efectuată exclusiv de personal calificat dintr o unitate service abilitată atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat scoateţi l din priza de alimentare 2
- Înainte sã aruncati un aparat uzat trebuie sã l dezafectati complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare detalii referitoare la acestea puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã primãrie sau consiliul local 2
- Автоматична функция за изключване secure безопасност 8 2
- Вертикалана пара схема 6 2
- Вертикальная подача пара рисунок 6 2
- Гаранция 2
- Гладене без пара схема 2 2
- Гладене с пара схема 3 2
- Глажение без пара рисунок 2 2
- Глажение с паром рисунок 3 2
- Дополнительные функции 2
- Допълнителни функции 2
- Многокомпонентная система удаления накипи 2
- Наполнение емкости водой рисунок 1 2
- Обезопасяване 2
- Общи предупреждения за безопасност 2
- Общие меры предосторожности 2
- Паровой удар рисунок 5 2
- Перед первым пользованием утюгом 2
- Пользование утюгом 2
- После каждого глажения рисунок 7 2
- Почистване 2
- Преди първата употреба 2
- Противокапкова система 2
- Пълнене на резервоара за вода схема 1 2
- Распыление воды спрей рисунок 4 2
- Система автоматического отключения рисунок 8 2
- Система за многократно премахване на котлен камък 2
- Система капля стоп 2
- След всяко гладене схема 7 2
- Спрей схема 4 2
- Струя пара схема 5 2
- Употреба 2
- Утилизация отходов 2
- Чистка 2
- ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍﺽﺍﺮﻏﻸﻟﺲﻴﻟﻭﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟﺯﺎﻬﳉﺍﺍﺬﻫﻢﻴﻤﺼﺗﰎ 2
- ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺯﻮﺠﻳﻻﻪﻧﺈﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻁﻮﻘﺳﺔﻟﺎﺣﻲﻓ ﺎﻬﺼﺤﻓﺐﺠﻳﻭ ﺎﻬﻨﻣﺀﺎﳌﺍﺏﺮﺴﺗﺔﻟﺎﺣﻲﻓﻭﺃﺭﺮﻀﻠﻟﺎﻬﺿﺮﻌﺗﻰﻠﻋﻝﺪﺗ ﻯﺮﺧﺃﺓﺮﻣﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣﻲﻨﻓﺔﻣﺪﺧﺰﻛﺮﻣﻯﺪﻟ ﻲﻘﺒﺘﳌﺍﺀﺎﳌﺍﻎﻳﺮﻔﺗﻞﺒﻗﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺀﻞﻣﻞﺒﻗﺲﺒﻘﳌﺍﻦﻣﺲﺑﺎﻘﻟﺍﻉﺰﻧﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺪﻌﺑ ﺮﺧﺁﻞﺋﺎﺳﻱﺃﻲﻓ ﻭﺃﺀﺎﳌﺍﻲﻓﺎﻘﻠﻄﻣﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﻞﻔﺳﺃﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻊﺿﻭﺎﻘﻠﻄﻣﺯﻮﺠﻳﻻ ﺎﻣﻭﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺮﻄﳌﺍ ﺔﻳﻮﳉﺍﻑﻭﺮﻈﻠﻟﺔﺿﺮﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻙﺮﺘﺗﻻ ﻚﻟﺫﻰﻟﺇ ﻞﺒﳊﺍﺪﺷﻝﻼــﺧﻦﻣﺲﺒﻘﳌﺍﻦﻣﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺲﺑﺎﻘﻟﺍﻉﺰــﻧ ﺯﻮﺠﻳﻻ 2
- ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛﻉﻮﻨﳑ 2
- ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ 2
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ 2
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺱﺃﺭﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣﺔﻳﻭﺍﺯﻞﻜﺷﻰﻠﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ ﺀﺎﳌﺍﻥﺍﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻼﻴﻠﻗﺎﻬﻜﻳﺮﲢﻊﻣﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧﺔﺒﺑﺪﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗﺪﻗ ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟﻭﺃﺎﻬﻠﻌﻧﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍﻰﻠﻋﺔﻋﻮﺿﻮﻣﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣﺯﺎﻬﳉﺍﺓﺮﺧﺆﲟﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧﻆﻔﺣﻚﻨﻜﳝ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻚﻟﺫﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻂﻴﳋﺍﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ 2
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻒﻴﻈﻨﺗ 2
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻧﻙﺮﺗﺃﻭﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻂﺑﺮﻟﺍﻂﻴﺧﻞﺼﻓﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﺎﻬﻔﺸﻧﻢﺛﻞﻠﺒﻣﺏﻮﺜﺑﺎﻬﻠﻌﻧﻭﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻢﺴﺟﻒﻈﻧ ﺩﺮﺒﻳ ﻼﻠﺒﻣﻥﺎﺘﻜﻟﺍﻦﻣﺎﺑﻮﺛﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑﻲﻜﺑﻢﻗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻨﺑﺔﻘﺻﻻﻊﻘﺑﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﻞﳋﺎﺑﺀﻮﻠﳑﺀﺎﻋﻭﻲﻓﺖﻗﻮﻟﺍﺾﻌﺒﻟﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻧ ﻊﺿﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍﱘﺪﻌﻟﺍﻞﳋﺎﺑ ﺍﺪﻴﺟﺎﻬﻔﺸﻧﻭﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧﻢﺛ ﺀﺎﳌﺎﺑﺎﺑﻮﺛﻚﻟﺫﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ 2
- ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻦﺨﺴﺗﻥﺃﺪﻌﺑﻭ ﺭﺎﺨﺑ ﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ 2
- ﺓﺪﳌﺎﻬﻜﻳﺮﲢﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑﺬﺋﺪﻨﻋﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋﻭﺃﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍﻲﻓﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍﺓﺀﺎﺿﻹﺍﺃﺪﺒﺗﻭﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢﻯﻮﺳﻚﻴﻠﻋﻻﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺗﺓﺩﺎﻋﻹ 2
- ﺓﺪﳌﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻚﻳﺮﲢﻢﺘﻳﻢﻟﺍﺫﺇ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍﻩﺬﻫﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍﺔﻟﺎﺣﻲﻓﺔﻴﻧﺎﺛ 2
- ﺓﺪﳌﻒﻗﻮﺗﺓﺮﺘﻓﻊﻣﺭﺎﺨﺒﻟﺍﺕﺎﺛﺎﻔﻧﺭﺯ ﻰﻠﻋﺕﺍﺮﻣﺓﺪﻌﻟﻂﻐﺿﺇ ﺓﺮﻣﻞﻛﲔﺑﻲﻧﺍﻮﺛ 2
- ﺓﺭﻮﺼﻟﺍﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻊﻓﺩ 2
- ﺓﺭﻮﺼﻟﺍﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍﺪﻌﺑ 2
- ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇﻞﺒﻗ 2
- ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔــﻟﺍﺯﺇﻡﺎﻈﻨﺑﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍﻩﺬﻫﺰﻴﻬﲡﰎ ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟﺎﻌﺒﺗ 2
- ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍﻡﺎﻈﻨﻟﺍ 2
- ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ 2
- ﺔﺟﺭﺩﻰﺼﻗﺃﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩﻂﺒﻀﺗﻭﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﺀﺎﲟﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻥﺍﺰﺧﻸﳝ ﺓﺭﺍﺮﺣﺔﺟﺭﺩﻞﺼﺗﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑﺯﺎﻬﳉﺍﻂﺑﺭﻢﺘﻳ ﻢﺛ max ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﻀﻳ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍﺮﺷﺆﻣﺊﻀﻳ ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻟﺇﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ 2 ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻠﻋﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻼﻣﺎﻛﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺍﺮﻈﻧﺓﺮﻣﻝﻭﻷﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇﺪﻨﻋﺲﺑﻼﳌﺍ ﻮﺤﻧﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻪﺟﻮﺗﻻ ﻰﻟﺇﻱﺩﺆﺗﺪﻗﻲﺘﻟﺍﻭﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟﺍﺾﻌﺑﺩﻮﺟﻭﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ ﺲﺑﻼﳌﺍﺥﺎﺴﺗﺇ 2
- ﺔﺟﺭﺪﻟﺍﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇﻭ 0 ﺔﻣﻼﻋﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺇ ﺔﺟﺎﳊﺍﺪﻨﻋﺥﺎﺨﺒﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇﻦﻜﳝ ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ 2
- ﺔﻔﻴﻇﻭ 2 ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍﺔﻟﺍﺯﺇﻰﻠﻋ calc n clean ﺔﻔﻴﻇﻭﺪﻋﺎﺴﺗ ﺮﺴﻋﺀﺎﳌﺍﻥﺎﻛﺍﺫﺇﺎﺒﻳﺮﻘﺗﲔﻋﻮﺒﺳﺃﻞﻛﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍﻩﺬﻫﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻚﺘﻣﺎﻗﺇﻥﺎﻜﻣﻲﻓﺍﺪﺟ ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭﻰﻠﻋﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩﻲﻓﻢﻜﺤﺘﻟﺍﺹﺮﻗﻂﺒﺿﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍﻥﺍﺰﺧﻸﻣﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺘﺑﻢﻗﻢﺛ max ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﺼﻓﺍ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍﲔﺨﺴﺘﻟﺍﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣﺪﻌﺑ ﻰﻟﺇﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧﻦﻣﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣﻊﻠﺧﺍﻚﻟﺫﺪﻌﺑ ﺽﻮﺣﻰﻠﻋﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍﻖﻓﺪﺘﻳﺬﺋﺪﻨﻋ ﻖﻓﺮﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫﻢﺛ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ calc ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗﺪﻗﻲﺘﻟﺍﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍﻭﺃﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍﺎﻤﻬﻌﻣﲔﻠﻣﺎﺣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣﺐﻴﻛﺮﺘﺑﻢﻗ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻒﻗﻮﺘﺗﺎﻣﺪﻨﻋﻭ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﲔﺨﺴﺘﺑﻢﻗﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ 0 ﻊﺿﻮﻟﺍﻰﻟﺇﻩﺭﺩﺃﻢﺛﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟﻲﺴﻜﻋ ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍﺮﺨﺒﺘﻳﻥﺃﻰﻟﺇﻯﺮﺧﺃﺓﺮﻣ ﺓﺮﺑﻹﺍﻦﺳﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗﺔﻳﺃﺔﻟﺍﺯﺈﺑﻢﻘﻓ ﺔﺨﺴﺘﻣﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇﺖﻧﺎﻛﺍﺫﺇ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍﺀﺎﳌﺎﺑﺎﻬﻔﻄﺷﺍﻢﺛﻞﳋﺎﺑ 2
- ﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﺼﻓﺍﻭ 0 ﻊﺿﻮﻟﺍﻰﻠﻋﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣﻂﺒﺿﺍ 2
- ﺔﻣﺎﻌﻟﺍﻥﺎﻣﻷﺍﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ 2
- ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 2
- ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍﻥﻮﻜﺗﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ 2
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻪﺑﺀﻲﺷﻱﺃﻂﻠﺧﻥﻭﺩﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﻦﻣﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻰﻠﻋﺮﺼﺘﻗﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑﺍﺭﺮﺿﻖﺤﻠﺗﺪﻗﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳﺔﻓﺎﺿﺈﻓ ﻪﺑﺎﺷﺎﻣ ﻭﺃﺀﺍﻮﻬﻟﺍﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃﺲﺑﻼﳌﺍﺕﺎﻔﻔﺠﻣﻦﻣﻒﺜﻜﺘﳌﺍﺀﺎﳌﺍﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﺀﺎﻣﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻊﻣﺐﺳﺎﻨﺘﻳﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻩﺬﻬﻓ 2
- ﺔﻴﻓﺎﺿﺇﺕﺍﺰﻴﻬﲡ 2
- ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ 2
- ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍﺾﻌﺑﻲﻓﺪﺟﻮﺗ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍﻥﻮﻜﺗﻕﻮﻌﺗﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑﺓﺩﻭﺰﻣﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑﺖﻤﻗﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺮﻤﻋﻞﻴﻄﻳﺎﳑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﻞﺧﺍﺩ 2
- ﺯﺎﻬﳉﺍﻞﻴﻐﺸﺗﻭﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ 2
- ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍﻊﻨﻣﻡﺎﻈﻧ 2
- ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍﺮﻄﺧ ﻪﻴﺒﻨﺗ 2
- ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣﺮﻄﺧ ﺔﺣﻮﻟﻲﻓﺔﻧﻭﺪﳌﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟﺎﻘﻓﻭﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻩﺬﻫﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﺎﻬﺑﺔﺻﺎﳋﺍﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﻞﺒﳊﺍﻰﻠﻋﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﺲﺑﺎﻘﲟﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣﻢﻘﺗﻻ ﺭﺍﺮﺿﺃﺩﻮﺟﻭﻰﻠﻋﻝﺪﺗﺕﺎﻣﻼﻋﺎﻬﺴﻔﻧﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺤﻠﻣﺓﺭﻭﺮﺿﻙﺎﻨﻫﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ ﻲﺿﺭﺃﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻩﺬﻫﻞﻴﺻﻮﺗﺐﺠﻳ ﻭﺃﺮﻴﺒﻣﺃ 10 ﻩﺭﺪﻗﺭﺎﻴﺘﻟﺐﺳﺎﻨﻣﻪﻧﺃﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ﻞﻳﻮﻄﺗﻞﺑﺎﻛﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻲﺿﺭﻸﻟﺔﻠﺻﻭﻰﻠﻋﻞﻤﺘﺸﻳﺲﺒﻘﻣﻪﺑﻭﺮﺜﻛﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﻝﻭﺎﻨﺘﻣﻦﻋﺍﺪﻴﻌﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻆﻔﺣﺍ ﻚﻟﺫﻲﻓﺎﲟ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍﻞ ﺒ ﻗﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣﺖﺴﻴﻟﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻭﺃﺔﻴﺴﳊﺍﻭﺃﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍﻦﻣﻥﻮﻧﺎﻌﻳﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍﻢﺘﻳ ﻢﻟﺎﻣ ﺔﻴﻓﺎﻛﺔﻓﺮﻌﻣﻭﺃﺓﺮﺒﺧﻢﻬﻳﺪﻟﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃﻢﻬﻴﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑﺍﻮﺜﺒﻌﻳﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃﻦﻣﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﺔﺒﻗﺍﺮﻣﺐﺠﻳ ﲔﺘﻣﻭﺖﺑﺎﺛﺢﻄﺳﻰﻠﻋﺎﻬﻌﺿﻭﻭﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺐﺠﻳ ﻪﻴﻠﻋﻒﻘﻳﻱﺬــﻟﺍﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃﺪﻛﺄﺗ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻊﺿﻭﺔﻟﺎﺣﻲﻓ 2
- ﻝﻮﺻﻮﻟﺍﺩﺮﺠﲟﺊﻔﻄﻨﺗﻭﲔﺨﺴﺘﻟﺍﺓﺮﺘﻓﻝﻼﺧﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍﺔﺒﳌﻞﻈﺗ ﻰﻟﺇﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋﺯﺎﻬﳉﺍﻂﺒﺿﻖﺒﺳﻲﺘﻟﺍﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩﻰﻟﺇ ﻻﻭﺃﻢﻗ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇﺀﺎﻨﺛﺃﻲﻜﻟﺍﺔﻴﻠﻤﻋﺔﻠﺻﺍﻮﻣﻦﻜﻤﻴﻓﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍﺔﻠﺣﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩﻒﻌﺿﺄﺑﺃﺪﺑﺇﻢﺛﻲﻜﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺎﻘﺒﻃﺲﺑﻼﳌﺍﻒﻴﻨﺼﺘﺑ 2
- ﻞﻜﺷ secure ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃﻝﺍﻑﺎﻘﻳﻹﺍﺔﻔﻴﻇﻭ 2
- ﻞﻜﺷ ﺦﺒﻟﺍ 2
- ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ 2
- ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ 2
- ﻞﻜﺷﺀﺎﳌﺍﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ 2
- ﻞﻜﺷﻲﺳﺃﺮﻟﺍﺭﺎﺨﺒﻟﺍ 2
- ﻞﻳﺩﻮﳌﺎﻌﺒﺗ 2
- ﻞﻳﺩﻮﳌﺎﻌﺒﺗ ﻑﺮﻃ ﻦﻣﲔﺒﻣﻮﻫﺎﻣﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣﺯﺎﻬﳉﺍﺍﺬﻬﺑﺔﺻﺎﳋﺍﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ ﻪﻴﻓﻉﺎﺒﻳﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍﻲﻓﺎﻨﻠﺜﳑ ﺖﲤﻱﺬﻟﺍﺪﻤﺘﻌﳌﺍﻉﺯﻮﳌﺍﻦﻣﺎﻬﻴﻠﻋﻝﻮﺼﳊﺍﻦﻜﳝﻁﻭﺮﺸﻟﺍﻩﺬﻫﺕﺎﻴﺋﺰﺟ ﺖﲢﻯﻮﻜﺷﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗﺪﻨﻋﻊﻴﺒﻟﺍﺓﺭﻮﺗﺎﻓﺽﺮﻋﺐﺠﻳ ﻩﺪﻨﻋﺀﺍﺮﺸﻟﺍﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍﻩﺬﻫﲔﻣﺎﻀﻣ 2
- ﻞﻳﺩﻮﳌﺎﻌﺒﺗ ﻰﻠﻋﻞﻤﻌﺗ 2
- ﻡﺎﻈﻧ 1 ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ self clean ﻡﺎﻈﻧﻡﻮﻘﻳ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣﺎﻬﻴﻓﻡﺪﺨﺘﺴﺗﺓﺮﻣﻞﻛﻊﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ 2
- ﻡﺎﻈﻧ 3 ﻲﻜﻟﺍﺀﺎﻨﺛﺃﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍﺕﺎﻘﺒﻃﻥﱡﻮﻜﺗﻞﻴﻠﻘﺘﻟﺔﻤﻤﺼﻣ anti calc ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻢﻏﺭﻦﻜﻟﻭ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍﺮﻤﻌﻟﺍﺔﻟﺎﻃﺇﻰﻠﻋﺪﻋﺎﺴﻳﺎﻣﻮﻫﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍﻉﺍﻮﻧﺃﺾﻌﺑﺔﻟﺍﺯﺇﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟﺓﺩﺎﻀﳌﺍﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟﻦﻜﳝ ﻻﻚﻟﺫ ﻦﻣﺰﻟﺍﺭﻭﺮﻣﻊﻣﻲﻌﻴﺒﻃﻞﻜﺸﺑﻥﻮﻜﺘﺗﻲﺘﻟﺍ 2
- ﻥﺍﺪﻠﺑﻲﻓﻞﻤﻌﻟﺍﻪﺑﻱﺭﺎﺴﻟﺍﻡﺎﻌﻟﺍﺭﺎــﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍﺰﺟﻮﻣ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭﺃﺔﳝﺪﻘﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻉﺎﺟﺭﺇﻢﺘﻳﻪﺒﺟﻮﲟﻱﺬﻟﺍﻲﺑﻭﺭﻷﺍﺩﺎﲢﻹﺍ 2
- ﻥﺎﻣﻸﻟﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍﻑﺎﻘﻳﻹﺍﺔﻔﻴﻇﻭ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻥﻭﺩﺎﻬﻛﺮﺗﺪﻨﻋﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﺼﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍﺮﻓﻮﻳﻭﻥﺎﻣﻷﺍﺪﻳﺰﻳ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍﻩﺬﻫﺔﻴﻟﺎﻌﻓﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺗﺪﻌﺑ ﺔﺟﺭﺩﻰﻟﺇﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍﺖﻗﻮﻟﺍﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟﺡﺎﺘﻳﻰﺘﺣﲔﺘﻘﻴﻗﺩﻝﻭﺃﻝﻼﺧ ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓﻲﻫﻭ ﻖﺋﺎﻗﺩ 2
- ﻦﻣﺁﻥﺎﻜﻣﻲﻓﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗﻆﻔﺣﺀﺎﺟﺮﻟﺍ 2
- ﻦﻣﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻦﻣﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻰﻠﻋﻝﻮﺼﳊﺍﻢﻜﻨﻜﳝ ﺔﻨﻳﺪﳌﺍﺓﺭﺍﺩﺇﻯﺪﻟﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍﺭﺎﺠﺘﻟﺍﺪﺣﺃ 2
- ﻯﺮﺧﺃﺔﻘﻳﺮﻄﺑﻭ ﺵﺎﻤﻗﻦﻣﺔﻌﻄﻘﺑﻞﻌﻨﻟﺍﻚﺤﺑﺍﺭﻮﻓﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﻌﻨﺑﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍﺥﺎﺳﻭﻷﺍﺔﻟﺍﺯﺇﻦﻜﳝ ﺔﺟﺭﺩﺔﻣﻼﻋﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﺓﺭﺍﺮﺣﺔﺟﺭﺩﻂﺒﺿﻊﻣﺕﺍﺮﻣﺓﺪﻋﻱﻮﻄﻣﻚﻴﻤﺳ 2
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﺸﻟﺍﺔﻟﺎﺣﻲﻓﻭﺃﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻞﻛﺪﻌﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ﻞﻄﻋﺩﻮﺟﻭﻲﻓ ﺡﻼﺻﺇﻱﺃ ﻭﺃﻞﻤﻋﻱﺃﺀﺍﺮﺟﺇﺎﻤﺋﺍﺩﺐﺠﻳﺓﺮﻄﳋﺍﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋﺎﺻﺮﺣ ﲔﻴﻨﻔﻟﺍﻱﺪﻳﺃﻰﻠﻋ ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣﻲﻓﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻞﺑﺎﻛﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻪﺟﺎﺘﲢﺪﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣﻲﻨﻓﺔﻣﺪﺧﺰﻛﺮﻣﻯﺪﻟﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻙﺮﺘﻟﺕﺭﺮﻄﺿﺍﺍﺫﺇﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻦﻋﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻞﺼﻓﺍ 2
- ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣﺓﺭﻮﺼﺑﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ 2
Похожие устройства
- Bosch TDA-8310 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-8360 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT8656EU Инструкция по эксплуатации
- Bosch DKE 635 F Инструкция по эксплуатации
- Bosch NGT635 RPL Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 56W551E Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGS-3822 IE Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK-1102 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX 20360 OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch DKE-665P Инструкция по эксплуатации
- Bosch DKE 965 P Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOR 20151 OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOL 2050 Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGS 36 V01 Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGS 39 V01 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85M660 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN73055 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DKE 995 B Инструкция по эксплуатации
- Bosch WVTI 2841 EU Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3025RU Инструкция по эксплуатации