Electrolux ZT3530 Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
55
Содержание
386- Принадлежности
- Accessoires
- Příslušenství
- Adoplnky
- Aksesuarlar
- Правила техники безопасности
- Précautions liées au câble électrique
- Précautions de sécurité
- Ne jamais aspirer
- Nikdy nevysávejte
- Nikdy nevysávajte
- Güvenlik önlemleri
- Elektrikli süpürgenizi kullanırken
- Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar
- Bezpečnostní opatření
- Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel
- Bezpečnostné opatrenia
- Opatření při manipulaci s napájecím kabelem
- Перед началом работы
- Avant de commencer
- Çali tirmadan önce
- Před uvedením do provozu
- Pred spustením
- Как пользоваться турбонасадкой 13 оптимально подходит для чистки ковров и
- Только для отдельных моделей
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 8
- Паркетный пол насадка для паркета 9
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 10 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания пользуйтесь щеткой 11 для удаления пыли с мебели и жалюзи
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 7
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных
- Utiliser la turbobrosse
- Comment obtenir les meilleurs résultats
- Щели углы и т п щелевая насадка 12
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Turbo ba lığın kullanımı
- Použití turbokartáče
- En iyi sonuçları almak için
- Doseganje najboljših rezultatov
- Dosažení nejlepších výsledků
- Выньте пылесборник как описано ранее 23 по рисунку найдите фильтр защиты
- Двигателя поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр для очистки промойте фильтр холодной водой и перед тем как поместить в пылесос просушите на воздухе не менее 24 часов
- Центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки
- Соберите пылесборник поместив
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя
- Осмотрите центральную серую часть узла
- Закройте крышку пылесборника до щелчка 17 замените пылесборник вставив его корпус в
- Фильтра изнутри и снаружи убедитесь в отсутствии каких либо засорений застрявших внутри и снаружи узла
- Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить не засорен ли пылесборник
- Удалите содержимое пылесборника нажав
- Удаление содержимого пылесборника
- Выньте пылесборник нажав две серые
- Серую кнопку на его дне
- Vidage du réceptacle à poussière
- Разборка пылесборника
- Nettoyage et remplacement du filtre de protection du moteur
- Пылесос установите его на место до щелчка
- Démontage du réceptacle à poussière
- Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника
- На ручку до щелчка
- На верхней части пылесборника есть две
- Кнопки на его крышке
- Защелки одна над ручкой спереди другая сзади освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли
- Зафиксируйте пылесборник на месте нажав
- Čištění a výměna ochranného filtru motoru
- Čistenie a výmena ochranného filtra motora
- Vyprázdnění prachového kontejneru
- Vyprázdnenie obsahu nádoby na prach
- Toz haznesinin sökülmesi
- Toz haznesinin bo altilmasi
- Rozobratie nádoby na prach
- Rozebrání prachového kontejneru
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя
- Переустановите фильтр hepa вставив его в
- Перед использованием убедитесь что он высох полностью
- Из пылесоса положите фильтр hepa на плоскую поверхность покрытую листом бумаги лицевой стороной вниз это освободит фильтр от избытка осадка
- Выньте пылесборник как описано ранее 25 по рисунку найдите защелку крышки фильтра
- Nettoyage et remplacement du filtre hepa principal
- Hepa нажмите на крышку фильтра освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса
- Установите крышку фильтра hepa вставив
- Сначала нижние две петли а затем вдвинув крышку вниз до щелчка
- Пылесос слегка под углом
- Просушите фильтр hepa примерно 24 часа а
- Промыть под краном холодной водой всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства
- При необходимости фильтр hepa можно
- Поднимите фильтр за одну сторону и выньте
- Čištění a výměna hlavního filtru hepa
- Čistenie a výmena hlavného filtra hepa
- Ana hepa filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles
- Nettoyage des suceurs pour les sols
- L aspirateur s arrête vérifier que
- L aspirateur ne se met pas en marche véri fier que
- Gestion des pannes
- De l eau a été aspirée
- Устранение неполадок
- Tubes et flexibles
- Nettoyer le flexible et les brosses
- Turbo ba lığın temizlenmesi
- Trubice a hadice
- Sorun giderme
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Řešení problémů
- Odpravljanje težav
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Hortum ve ba lığın temizlenmesi
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Elektrikli süpürgeye su girmi
- Čištění turbokartáče
- Elektrikli süpürge çalı mıyor
- Čištění hubice na podlahovou krytinu
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
- Čištění hadice a hubice
- Do vysavače se dostala voda
- Čistenie podlahovej hubice
- Cevi in upogljive cevi
- Yer ba lığının temizlenmesi
- Borular ve hortumlar
- Vysavač se vypne
- Vysavač se nezapne
- Voda je prišla v sesalec
- Потребителя
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие
- Символ на изделии или на его упаковке
- Informations consommateur
- Uživatelské informace
- Tüketici bilgisi
- Informacije za potrošnika
- Tartozékok
- Akcesoria
- Pribor
- Hr slo
- Dodatni pribor
- Accesorii
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obc hodzeniu się z przewodami elektrycznymi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Soha ne porszívózzon fel
- Nigdy nie odkurzaj
- Biztonsági előírások
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások
- Mjere opreza
- Previdnostni ukrepi
- Opozorila o električnem kablu
- Nu aspiraţi niciodată
- Nikoli ne sesajte
- Nikada ne usisavajte
- Măsuri de siguranţă privind cablul electric
- Măsuri de protecţie
- Mjere opreza za električni kabel
- Przed uruchomieniem odkurzacza
- Használat előtt
- Înainte de a începe
- Prije početka rada
- Pred uporabo
- Uzyskanie najlepszych rezultatów
- A turbó szívófej használata
- A legjobb eredmények elérése
- Zastosowanie ssawki turbo
- Utilizarea duzei turbo
- Uporaba turbo nastavka
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Postizanje najboljeg učinka
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate
- Doseganje najboljših rezultatov
- Usuwanie zawartości pojemnika na kurz
- Demontaż pojemnika na kurz
- Czyszczenie i wymiana filtra ochronnego silnika
- A portartály ürítése
- A portartály szétszerelése
- A motorszűrő tisztítása és cseréje
- Eliminarea conţinutului containerului de praf
- Demontarea containerului de praf
- Curăţarea i înlocuirea filtrului de protecţie a motorului
- Čiščenje in zamenjava filtra za zaščito motorja
- Čišćenje i zamjena zaštitnog filtra motora
- Uklanjanje sadržaja spremišta za prašinu
- Razstavljanje zbiralnika za prah
- Rastavljanje spremišta za prašinu
- Praznjenje zbiralnika za prah
- Czyszczenie lub wymiana głównego filtra hepa
- A hepaszűrő tisztítása és cseréje
- Čiščenje in zamenjava glavnega filtra hepa
- Čišćenje i zamjena glavnog hepa filtra
- Curăţarea i înlocuirea filtrului hepa principal
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni
- Csövek és gégecsövek
- A tömlő és a szívófej tisztítása
- A turbó szívófej tisztítása
- A padlótisztító fej tisztítása
- Rury i węże
- Czyszczenie węża i ssawek
- Czyszczenie ssawki turbo
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Čiščenje krtače za tla
- Čišćenje turbo nastavka
- Čišćenje produžetka za čvrste površine
- Čišćenje crijeva i nastavka
- Tuburi i furtunuri
- Curăţarea furtunului i a duzei
- Curăţarea duzei turbo
- Curăţarea duzei pentru pardoseală
- Cijevi i crijeva
- Cevi in upogljive cevi
- A porszívó leáll
- Ügyféltájékoztatás
- Víz került a porszívóba
- Usuwanie usterek
- Odkurzacz zatrzymuje się
- Nie można uruchomić odkurzacza
- Informacje dla klienta
- Hibaelhárítás
- Do odkurzacza dostała się woda
- A porszívó nem indul
- Odpravljanje težav
- Informaţii pentru clienţi
- Informacije za potrošnika
- Ijesti za korisnike
- Aspiratorul se opre te
- Aspiratorul nu porne te
- A intrat apă în aspirator
- Voda je ušla u usisivač
- Voda je prišla v sesalec
- Usisivač se gasi
- Usisavač ne radi
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Rezolvarea problemelor
- Otklanjanje smetnji
- Tarvikud
- Piederumi
- Est lv
- Аксесоари
- Priedai
- Elektrijuhtme ettevaatusabinõud
- Drošības tehnikas noteikumi
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
- Ärge imege tolmuimejaga
- Ohutusmeetmed
- Nekad neizmantojiet putekļsūcēju
- Не използвайте прахосмукачката
- Инструкции за безопасност
- Внимание
- Waarschuwing
- Veiligheidsinstructies
- Saugus elektros laido naudojimas
- Saugumo priemonės
- Niekada nesiurbkite
- Gebruik de stofzuiger nooit
- Sagatavošana ekspluatācijai
- Enne töö alustamist
- Voordat u begint
- Prieš pradedant naudotis
- Само за определени модели
- Проверете дали е поставен контейнерът за прах
- Прикрепете удължителните тръби или телескопичната тръба към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане за демонтиране завъртете и издърпайте
- Преди да започнете
- Поставете маркуча докато заключващите елементи щракнат за да освободите маркуча натиснете ги отново
- Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах
- Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела след като електрическият кабел се развие той остава в това положение за да приберете кабела натиснете педала за навиване на кабела така той ще се навие на място
- Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон
- Turbouzgaļa lietošana
- Turbo otsiku kasutamine
- Sasniedziet labākos rezultātus
- Parima tulemuse tagamiseks
- Voor het beste resultaat
- Turboantgalio naudojimas
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą
- Het gebruik van het turbomondstuk
- Цептанини ъгли и др използвайте тънкия накрайник 12
- Твърд под използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 8
- Тапицирани мебели и тъкани използвайте накрайника за тапицерия 10 за дивани завеси леки тъкани и др ако е необходимо намалете силата на засмукване използвайте четката за прах 11 за премахване на праха от мебели и щори
- Само за определени модели
- На упорити валма и животински косми
- Килими използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 7
- Как да постигнем максимален резултат използвайте накрайниците както следва
- Използвайки турбо накрайника
- Идеален за килими и мокети за премахване
- Забележка не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими за да не повредите килима не оставяйте накрайника неподвижен докато четката се върти не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба
- Дървен под използвайте накрайника за паркет 9
- Tolmukonteineri tühjendamine
- Putekļu tvertnes satura izņemšana
- Putekļu tvertnes izjaukšana
- Motora aizsargfiltra tīrīšana un nomaiņa
- Mootori kaitsefiltri puhastamine ja vahetamine
- Tolmumahuti lahti võtmine
- Сглобете отново контейнера за прах като
- Намира предпазният филтър на мотора повдигнете горния пластмасов капак след което издърпайте филтъра от неговото положение за да почистите филтъра го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа преди да го поставите отново в прахосмукачката
- Разглобяване на контейнера за прах
- На изображението можете да видите къде се
- Първо вкарате основата му в прахосмукачката натиснете надолу докато щракне на място
- Комплект за филтриране отстранете всички задръствания които може да са се образували в или върху комплекта
- Премахнете съдържанието на контейнера за
- Има 2 скоби в горната част на контейнера за
- Премахнете контейнера за прах като
- Затворете капака на контейнера за прах
- Премахнете контейнера за прах както е
- Заключете контейнера за прах на място като
- Прегледайте вътре и около сивия централен
- За да сте сигурни че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване е важно да проверите контейнера за прах за задръствания
- Прах като натиснете сивия бутон в долния край на капака
- Докато щракне
- Прах една над дръжката отпред и една отзад освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах
- Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах
- Почистване и смяна на предпазния филтър на мотора
- Variklio apsauginio filtro valymas ir keitimas
- Поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах след което заключете предната и задната скоби
- Het stofreservoir uit elkaar halen
- Поставете обратно контейнера за прах като
- Het stofreservoir leegmaken
- Отстраняване на съдържанието на контейнера за прах
- Het motorbeschermingsfilter reinigen en vervangen
- Описано по горе
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas
- Dulkių surinktuvo išrinkimas
- Натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах
- Натискате дръжката надолу докато щракне
- Peamise hepa filtri vahetamine
- Galvenā hepa filtra tīrīšana un nomaiņa
- Почистване и смяна на основния hepa филтър
- Поставете обратно капака на hepa филтъра
- Поставете hepa филтъра обратно като го
- Оставете hepa филтъра да изсъхне на
- Описано по горе
- Намира закопчалката на hepa филтъра натиснете капака на филтъра надолу освободете закопчалката след което го извадете от прахосмукачката
- Наклонете филтъра по диагонален ъгъл
- На изображението можете да видите къде се
- Като вкарате първо долните 2 ушенца след което натиснете капака на филтъра надолу докато щракне на място
- Въздух в продължение на 24 часа за да се осигури пълното му изсъхване преди да го използвате отново
- Вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката
- Ако е необходимо hepa филтърът може да
- Pagrindinio hepa filtro valymas ir keitimas
- След което го извадете от прахосмукачката потупайте hepa филтъра с лицето надолу на плоска повърхност покрита с лист хартия по този начин ще изкарате крайния остатък от филтъра
- Het hepa hoofdfilter reinigen en vervangen
- Се измие под чешма със студена вода винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра
- Премахнете контейнера за прах както е
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
- Vooliku ja otsiku puhastamine
- Turbouzgaļa tīrīšana
- Turbo otsiku puhastamine
- Torud ja voolikud
- Põrandaotsaku puhastamine
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
- Caurules un šļūtenes
- Schoonmaken van het turbomondstuk
- Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims
- Het combinatiemondstuk reinigen
- Buizen en slangen
- Почистване на маркуча и накрайника
- Žarnos ir antgalio valymas
- Vamzdžiai ir žarnos
- Turboantgalio valymas
- Veaotsing
- Tolmuimejasse on sattunud vett
- Tolmuimeja jääb seisma
- Tolmuimeja ei käivitu
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
- Putekļsūcējs pārstāj darboties
- Putekļsūcējs nedarbojas
- Kliendiinfo
- Informācija patērētājiem
- Darbības traucējumu novēršana
- Dulkių siurblys neįsijungia
- Dulkių siurblys išsijungia
- Потребителска информация
- Отстраняване на проблеми
- Į dulkių siurblį pateko vandens
- Sutrikimų šalinimas
- Stofzuiger houdt ermee op
- Stofzuiger doet het niet
- Problemen oplossen
- Klanteninformatie
- Informacija vartotojams
- Voda je ušla u usisivač
- Usisivač se gasi
- Usisivač ne radi
- Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
- Rešavanje problema
- Označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate vaš lokalni gradski ured uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod
- Informacija za kupce
- Xx 02 01 01
Похожие устройства
-
Electrolux Z1231Руководство по эксплуатации -
Electrolux ECC21-2IW WhiteРуководство по эксплуатации -
Electrolux ZEE2190Инструкция по эксплуатации -
Electrolux UcallfloorИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcanimalИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcdeluxeИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3840CSИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3820BИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZTF7615Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC69FD2Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC6910Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6460Инструкция по эксплуатации
