Electrolux ZT3530 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Accessoires 4
- Принадлежности 4
- Adoplnky 5
- Aksesuarlar 5
- Příslušenství 5
- Ne jamais aspirer 6
- Précautions de sécurité 6
- Précautions liées au câble électrique 6
- Правила техники безопасности 6
- Bezpečnostné opatrenia 7
- Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel 7
- Bezpečnostní opatření 7
- Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar 7
- Elektrikli süpürgenizi kullanırken 7
- Güvenlik önlemleri 7
- Nikdy nevysávajte 7
- Nikdy nevysávejte 7
- Opatření při manipulaci s napájecím kabelem 7
- Avant de commencer 8
- Перед началом работы 8
- Pred spustením 9
- Před uvedením do provozu 9
- Çali tirmadan önce 9
- Comment obtenir les meilleurs résultats 10
- Utiliser la turbobrosse 10
- Как пользоваться турбонасадкой 13 оптимально подходит для чистки ковров и 10
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных 10
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 7 10
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 10 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания пользуйтесь щеткой 11 для удаления пыли с мебели и жалюзи 10
- Паркетный пол насадка для паркета 9 10
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 8 10
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками 10
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы 10
- Только для отдельных моделей 10
- Щели углы и т п щелевая насадка 12 10
- Dosažení nejlepších výsledků 11
- Doseganje najboljših rezultatov 11
- En iyi sonuçları almak için 11
- Použití turbokartáče 11
- Turbo ba lığın kullanımı 11
- Uporaba mehanske turbo krtače 11
- Démontage du réceptacle à poussière 12
- Nettoyage et remplacement du filtre de protection du moteur 12
- Vidage du réceptacle à poussière 12
- Выньте пылесборник как описано ранее 23 по рисунку найдите фильтр защиты 12
- Выньте пылесборник нажав две серые 12
- Двигателя поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр для очистки промойте фильтр холодной водой и перед тем как поместить в пылесос просушите на воздухе не менее 24 часов 12
- Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить не засорен ли пылесборник 12
- Закройте крышку пылесборника до щелчка 17 замените пылесборник вставив его корпус в 12
- Зафиксируйте пылесборник на месте нажав 12
- Защелки одна над ручкой спереди другая сзади освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли 12
- Кнопки на его крышке 12
- На верхней части пылесборника есть две 12
- На ручку до щелчка 12
- Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника 12
- Осмотрите центральную серую часть узла 12
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 12
- Пылесос установите его на место до щелчка 12
- Разборка пылесборника 12
- Серую кнопку на его дне 12
- Соберите пылесборник поместив 12
- Удаление содержимого пылесборника 12
- Удалите содержимое пылесборника нажав 12
- Фильтра изнутри и снаружи убедитесь в отсутствии каких либо засорений застрявших внутри и снаружи узла 12
- Центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки 12
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 13
- Rozebrání prachového kontejneru 13
- Rozobratie nádoby na prach 13
- Toz haznesinin bo altilmasi 13
- Toz haznesinin sökülmesi 13
- Vyprázdnenie obsahu nádoby na prach 13
- Vyprázdnění prachového kontejneru 13
- Čistenie a výmena ochranného filtra motora 13
- Čištění a výměna ochranného filtru motoru 13
- Hepa нажмите на крышку фильтра освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса 14
- Nettoyage et remplacement du filtre hepa principal 14
- Выньте пылесборник как описано ранее 25 по рисунку найдите защелку крышки фильтра 14
- Из пылесоса положите фильтр hepa на плоскую поверхность покрытую листом бумаги лицевой стороной вниз это освободит фильтр от избытка осадка 14
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 14
- Перед использованием убедитесь что он высох полностью 14
- Переустановите фильтр hepa вставив его в 14
- Поднимите фильтр за одну сторону и выньте 14
- При необходимости фильтр hepa можно 14
- Промыть под краном холодной водой всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства 14
- Просушите фильтр hepa примерно 24 часа а 14
- Пылесос слегка под углом 14
- Сначала нижние две петли а затем вдвинув крышку вниз до щелчка 14
- Установите крышку фильтра hepa вставив 14
- Ana hepa filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 15
- Čistenie a výmena hlavného filtra hepa 15
- Čištění a výměna hlavního filtru hepa 15
- De l eau a été aspirée 16
- Gestion des pannes 16
- L aspirateur ne se met pas en marche véri fier que 16
- L aspirateur s arrête vérifier que 16
- Nettoyage des suceurs pour les sols 16
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles 16
- Nettoyer le flexible et les brosses 16
- Tubes et flexibles 16
- Устранение неполадок 16
- Borular ve hortumlar 17
- Cevi in upogljive cevi 17
- Do vysavače se dostala voda 17
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor 17
- Elektrikli süpürge çalı mıyor 17
- Elektrikli süpürgeye su girmi 17
- Hortum ve ba lığın temizlenmesi 17
- Odpravljanje težav 17
- Sesalnik se ne prižge 17
- Sesalnik se ugaša 17
- Sorun giderme 17
- Trubice a hadice 17
- Turbo ba lığın temizlenmesi 17
- Voda je prišla v sesalec 17
- Vysavač se nezapne 17
- Vysavač se vypne 17
- Yer ba lığının temizlenmesi 17
- Čistenie podlahovej hubice 17
- Čištění hadice a hubice 17
- Čištění hubice na podlahovou krytinu 17
- Čištění turbokartáče 17
- Čiščenje mehanske turbo krtače 17
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 17
- Řešení problémů 17
- Informations consommateur 18
- Потребителя 18
- Символ на изделии или на его упаковке 18
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 18
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com 18
- Informacije za potrošnika 19
- Tüketici bilgisi 19
- Uživatelské informace 19
- Akcesoria 20
- Tartozékok 20
- Accesorii 21
- Dodatni pribor 21
- Hr slo 21
- Pribor 21
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások 22
- Biztonsági előírások 22
- Nigdy nie odkurzaj 22
- Soha ne porszívózzon fel 22
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obc hodzeniu się z przewodami elektrycznymi 22
- Mjere opreza 23
- Mjere opreza za električni kabel 23
- Măsuri de protecţie 23
- Măsuri de siguranţă privind cablul electric 23
- Nikada ne usisavajte 23
- Nikoli ne sesajte 23
- Nu aspiraţi niciodată 23
- Opozorila o električnem kablu 23
- Previdnostni ukrepi 23
- Használat előtt 24
- Przed uruchomieniem odkurzacza 24
- Pred uporabo 25
- Prije početka rada 25
- Înainte de a începe 25
- A legjobb eredmények elérése 26
- A turbó szívófej használata 26
- Uzyskanie najlepszych rezultatów 26
- Zastosowanie ssawki turbo 26
- Doseganje najboljših rezultatov 27
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 27
- Postizanje najboljeg učinka 27
- Uporaba mehanske turbo krtače 27
- Uporaba turbo nastavka 27
- Utilizarea duzei turbo 27
- A motorszűrő tisztítása és cseréje 28
- A portartály szétszerelése 28
- A portartály ürítése 28
- Czyszczenie i wymiana filtra ochronnego silnika 28
- Demontaż pojemnika na kurz 28
- Usuwanie zawartości pojemnika na kurz 28
- Curăţarea i înlocuirea filtrului de protecţie a motorului 29
- Demontarea containerului de praf 29
- Eliminarea conţinutului containerului de praf 29
- Praznjenje zbiralnika za prah 29
- Rastavljanje spremišta za prašinu 29
- Razstavljanje zbiralnika za prah 29
- Uklanjanje sadržaja spremišta za prašinu 29
- Čišćenje i zamjena zaštitnog filtra motora 29
- Čiščenje in zamenjava filtra za zaščito motorja 29
- A hepaszűrő tisztítása és cseréje 30
- Czyszczenie lub wymiana głównego filtra hepa 30
- Curăţarea i înlocuirea filtrului hepa principal 31
- Čišćenje i zamjena glavnog hepa filtra 31
- Čiščenje in zamenjava glavnega filtra hepa 31
- A padlótisztító fej tisztítása 32
- A turbó szívófej tisztítása 32
- A tömlő és a szívófej tisztítása 32
- Csövek és gégecsövek 32
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 32
- Czyszczenie ssawki turbo 32
- Czyszczenie węża i ssawek 32
- Rury i węże 32
- Cevi in upogljive cevi 33
- Cijevi i crijeva 33
- Curăţarea duzei pentru pardoseală 33
- Curăţarea duzei turbo 33
- Curăţarea furtunului i a duzei 33
- Tuburi i furtunuri 33
- Čišćenje crijeva i nastavka 33
- Čišćenje produžetka za čvrste površine 33
- Čišćenje turbo nastavka 33
- Čiščenje krtače za tla 33
- Čiščenje mehanske turbo krtače 33
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 33
- A porszívó leáll 34
- A porszívó nem indul 34
- Do odkurzacza dostała się woda 34
- Hibaelhárítás 34
- Informacje dla klienta 34
- Nie można uruchomić odkurzacza 34
- Odkurzacz zatrzymuje się 34
- Usuwanie usterek 34
- Víz került a porszívóba 34
- Ügyféltájékoztatás 34
- A intrat apă în aspirator 35
- Aspiratorul nu porne te 35
- Aspiratorul se opre te 35
- Ijesti za korisnike 35
- Informacije za potrošnika 35
- Informaţii pentru clienţi 35
- Odpravljanje težav 35
- Otklanjanje smetnji 35
- Rezolvarea problemelor 35
- Sesalnik se ne prižge 35
- Sesalnik se ugaša 35
- Usisavač ne radi 35
- Usisivač se gasi 35
- Voda je prišla v sesalec 35
- Voda je ušla u usisivač 35
- Est lv 36
- Piederumi 36
- Tarvikud 36
- Priedai 37
- Аксесоари 37
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi 38
- Drošības tehnikas noteikumi 38
- Elektrijuhtme ettevaatusabinõud 38
- Nekad neizmantojiet putekļsūcēju 38
- Ohutusmeetmed 38
- Ärge imege tolmuimejaga 38
- Gebruik de stofzuiger nooit 39
- Niekada nesiurbkite 39
- Saugumo priemonės 39
- Saugus elektros laido naudojimas 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Waarschuwing 39
- Внимание 39
- Инструкции за безопасност 39
- Не използвайте прахосмукачката 39
- Enne töö alustamist 40
- Sagatavošana ekspluatācijai 40
- Prieš pradedant naudotis 41
- Voordat u begint 41
- Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон 41
- Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела след като електрическият кабел се развие той остава в това положение за да приберете кабела натиснете педала за навиване на кабела така той ще се навие на място 41
- Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах 41
- Поставете маркуча докато заключващите елементи щракнат за да освободите маркуча натиснете ги отново 41
- Преди да започнете 41
- Прикрепете удължителните тръби или телескопичната тръба към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане за демонтиране завъртете и издърпайте 41
- Проверете дали е поставен контейнерът за прах 41
- Само за определени модели 41
- Parima tulemuse tagamiseks 42
- Sasniedziet labākos rezultātus 42
- Turbo otsiku kasutamine 42
- Turbouzgaļa lietošana 42
- Het gebruik van het turbomondstuk 43
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą 43
- Turboantgalio naudojimas 43
- Voor het beste resultaat 43
- Дървен под използвайте накрайника за паркет 9 43
- Забележка не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими за да не повредите килима не оставяйте накрайника неподвижен докато четката се върти не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба 43
- Идеален за килими и мокети за премахване 43
- Използвайки турбо накрайника 43
- Как да постигнем максимален резултат използвайте накрайниците както следва 43
- Килими използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 7 43
- На упорити валма и животински косми 43
- Само за определени модели 43
- Тапицирани мебели и тъкани използвайте накрайника за тапицерия 10 за дивани завеси леки тъкани и др ако е необходимо намалете силата на засмукване използвайте четката за прах 11 за премахване на праха от мебели и щори 43
- Твърд под използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 8 43
- Цептанини ъгли и др използвайте тънкия накрайник 12 43
- Mootori kaitsefiltri puhastamine ja vahetamine 44
- Motora aizsargfiltra tīrīšana un nomaiņa 44
- Putekļu tvertnes izjaukšana 44
- Putekļu tvertnes satura izņemšana 44
- Tolmukonteineri tühjendamine 44
- Tolmumahuti lahti võtmine 44
- Dulkių surinktuvo išrinkimas 45
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas 45
- Het motorbeschermingsfilter reinigen en vervangen 45
- Het stofreservoir leegmaken 45
- Het stofreservoir uit elkaar halen 45
- Variklio apsauginio filtro valymas ir keitimas 45
- Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах 45
- Докато щракне 45
- За да сте сигурни че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване е важно да проверите контейнера за прах за задръствания 45
- Заключете контейнера за прах на място като 45
- Затворете капака на контейнера за прах 45
- Има 2 скоби в горната част на контейнера за 45
- Комплект за филтриране отстранете всички задръствания които може да са се образували в или върху комплекта 45
- На изображението можете да видите къде се 45
- Намира предпазният филтър на мотора повдигнете горния пластмасов капак след което издърпайте филтъра от неговото положение за да почистите филтъра го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа преди да го поставите отново в прахосмукачката 45
- Натискате дръжката надолу докато щракне 45
- Натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах 45
- Описано по горе 45
- Отстраняване на съдържанието на контейнера за прах 45
- Поставете обратно контейнера за прах като 45
- Поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах след което заключете предната и задната скоби 45
- Почистване и смяна на предпазния филтър на мотора 45
- Прах една над дръжката отпред и една отзад освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах 45
- Прах като натиснете сивия бутон в долния край на капака 45
- Прегледайте вътре и около сивия централен 45
- Премахнете контейнера за прах както е 45
- Премахнете контейнера за прах като 45
- Премахнете съдържанието на контейнера за 45
- Първо вкарате основата му в прахосмукачката натиснете надолу докато щракне на място 45
- Разглобяване на контейнера за прах 45
- Сглобете отново контейнера за прах като 45
- Galvenā hepa filtra tīrīšana un nomaiņa 46
- Peamise hepa filtri vahetamine 46
- Het hepa hoofdfilter reinigen en vervangen 47
- Pagrindinio hepa filtro valymas ir keitimas 47
- Ако е необходимо hepa филтърът може да 47
- Вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката 47
- Въздух в продължение на 24 часа за да се осигури пълното му изсъхване преди да го използвате отново 47
- Като вкарате първо долните 2 ушенца след което натиснете капака на филтъра надолу докато щракне на място 47
- На изображението можете да видите къде се 47
- Наклонете филтъра по диагонален ъгъл 47
- Намира закопчалката на hepa филтъра натиснете капака на филтъра надолу освободете закопчалката след което го извадете от прахосмукачката 47
- Описано по горе 47
- Оставете hepa филтъра да изсъхне на 47
- Поставете hepa филтъра обратно като го 47
- Поставете обратно капака на hepa филтъра 47
- Почистване и смяна на основния hepa филтър 47
- Премахнете контейнера за прах както е 47
- Се измие под чешма със студена вода винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра 47
- След което го извадете от прахосмукачката потупайте hepa филтъра с лицето надолу на плоска повърхност покрита с лист хартия по този начин ще изкарате крайния остатък от филтъра 47
- Caurules un šļūtenes 48
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana 48
- Põrandaotsaku puhastamine 48
- Torud ja voolikud 48
- Turbo otsiku puhastamine 48
- Turbouzgaļa tīrīšana 48
- Vooliku ja otsiku puhastamine 48
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 48
- Buizen en slangen 49
- Het combinatiemondstuk reinigen 49
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims 49
- Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 49
- Schoonmaken van het turbomondstuk 49
- Turboantgalio valymas 49
- Vamzdžiai ir žarnos 49
- Žarnos ir antgalio valymas 49
- Почистване на маркуча и накрайника 49
- Darbības traucējumu novēršana 50
- Informācija patērētājiem 50
- Kliendiinfo 50
- Putekļsūcējs nedarbojas 50
- Putekļsūcējs pārstāj darboties 50
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens 50
- Tolmuimeja ei käivitu 50
- Tolmuimeja jääb seisma 50
- Tolmuimejasse on sattunud vett 50
- Veaotsing 50
- Dulkių siurblys išsijungia 51
- Dulkių siurblys neįsijungia 51
- Informacija vartotojams 51
- Klanteninformatie 51
- Problemen oplossen 51
- Stofzuiger doet het niet 51
- Stofzuiger houdt ermee op 51
- Sutrikimų šalinimas 51
- Į dulkių siurblį pateko vandens 51
- Отстраняване на проблеми 51
- Потребителска информация 51
- Informacija za kupce 52
- Označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate vaš lokalni gradski ured uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod 52
- Rešavanje problema 52
- Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži 52
- Usisivač ne radi 52
- Usisivač se gasi 52
- Voda je ušla u usisivač 52
- Xx 02 01 01 52
Похожие устройства
- Атлант ХМ-6023-031 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BL-C131 Инструкция по эксплуатации
- Neff D79T7.. Инструкция по эксплуатации
- Ока МБ-1Д1М6 С ДВИГАТЕЛЕМ MITSUBISHI Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-4012-080 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZSC69FD2 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BB-HCM511 Инструкция по эксплуатации
- Neff D79M5.. Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 640 G6 INOX Инструкция по эксплуатации
- Атлант М 7184-080 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent SCD510 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZSC6930 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BB-HCM515 Инструкция по эксплуатации
- Favorit GX-160 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Neff D7950.. Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90N Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-6024-080 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 640 G6 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZUA3810 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения