Electrolux ZT3530 — bezpečnostné opatrenia pri používaní vysávača [7/55]
Превью страниц
Страница 7 /
55
![Electrolux ZT3530 [7/55] Opatření při manipulaci s napájecím kabelem](/views2/1014958/page7/bg7.png)
20
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Tento prístroj by nemali používať osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
ani tí, ktorí nemajú dostatočné skúsenosti
alebo vedomosti, kým neboli poučení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť, ako prístroj
používať. Vysávač má dvojitú izoláciu a
netreba ho uzemňovať. Zabráňte, aby sa s
prístrojom hrali deti.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov atď.
• Bez prachového vrecka / kazetový
kruhový filter (môže dôjsť kpoškodeniu
vysávača). Bezpečnostná poistka
zabraňuje zatvoreniu krytu bez
prachového vrecka / Kazetový kruhový
filter. Nesnažte sa zatvoriť kryt nasilu.
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Horúce alebo studené uhlíky, horiace
cigaretové ohorky atď.
Jemný prach, napríklad z omietky, betónu,
múky alebo popola. Tento prach môže
spôsobiť vážne poškodenie motora –
poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
• Ak je kábel napájania poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, servisný technik alebo
iný kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Na poškodenie kábla vysávača sa nebude
vzťahovať záruka.
• Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za
kábel.
• Pred čistením alebo údržbou vysávača
vytiahnite kábel zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či nie je kábel
poškodený. Vysávač nikdy nepoužívajte,
ak je kábel poškodený.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať
autorizované servisné stredisko spoločnost i
Electrolux.
Vysávač odkladajte vždy na suché miesto.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento přístroj není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim
nebyl určen dohled nebo podány instrukce k
jeho používání osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Vysavač je dvojitě izolovaný a
nepotřebuje již žádné další uzemnění.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Nikdy nevysávejte:
• na mokrém povrchu,
• v blízkosti hořlavých plynů atd.,
• Bez prachového sáčku / kazetový filtr
(mohlo by dojít k poškození vysavače).
Vysavač má bezpečnostní zařízení, které
znemožní zavření víka bez prachového
sáčku / kazetový filtr.
Nezkoušejte zavřít víko silou.
• ostré předměty,
• tekutiny (můžete přístroj vážně p oškodit),
• žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové
nedopalky atd., jemný prach, jako
například prach z omítky či betonu, mouku,
popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou
způsobit vážné poškození motoru – poškození,
na které se nevztahuje záruka.
Opatření při manipulaci s napájecím
kabelem:
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu,
musí jej vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel servisu nebo jiná podobně
kvalifikovaná osoba.
Na poškození přívodní šňůry vysavače se
nevztahuje záruka.
• Vysavač nikdy netahejte ani nezvedejte za
přívodní šňůru.
• Před čištěním přístroje nebo prováděním
údržby vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní
šňůra poškozena. Nikdy nepoužívejte
vysavač s poškozenou šňůrou.
Veškerý servis a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní střediska Electr olux .
Vysavač vždy uchovávejte na suchém místě.
GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Kendilerinden sorumlu bir kii tarafından
cihazın kullanımıy la ilgili gerekli eğitim
verilmeden veya kullanım esnasında kontrol /
gözetim altında tutulmadan, çocuklar da dahil
olmak üzere fiziksel, tepkisel veya zihinsel
yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi
olmayan kiilerin, kendi güvenlikleri için, bu
cihazı kullanmaları uygun değildir. Elektrikli
süpürgenin çifte yalıtım özelliği mevcuttur; bu
nedenle, kullanım için topraklama yapmaya
gerek yoktur. Çocukların cihazla oynamamaları
için gerekli uyarılar yapılmalıdır.
Elektrikli süpürgenizi kullanırken
• Islak alanları süpürmeyin.
• Cihazı, yanıcı gazlar, v.b. maddelerin
yakınında çalıtırmayın.
• Toz torbasız / silindir filtre olarak (cihazın
hasar görmesine neden olabilir). Toz
torbası / silindir filtre olmadan kapağın
kapanmasını engelleyen bir güvenlik aygıtı
yerletirilmitir. Kapağı kapatmak için
zorlamayın.
• Keskin cisimleri süpürmeyin.
• Sıvıları süpürmeyin. Bu, süpürgede ciddi
hasara neden olabilir.
• Sıcak veya soğuk külleri, yanık sigara
izmaritlerini, v.b. süpürmeyin.
Sıva ve beton tozları, un ve kül, v.b. gibi
maddeleri süpürmeyin. Yukarıda sayılan
durumlar motora zarar verebilir ve bu tü
hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar
• Cihazın kablosu hasar görürse, olası bir
tehlikeyi ortadan kaldırmak için kablo,
üretici, servis temsilcisi veya benzer
niteliklere sahip bir kii tarafından
değitirilmelidir.
Cihaz kablosunun hasar görmesi, garanti
kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan
tutarak çekmeyin veya kaldırmayın.
• Cihazı temizlemeye veya cihazın bakımını
yapmaya balamadan önce, daima
süpürgenizin fiini prizden çekin.
• Sık sık kablonun hasar görüp görmediğini
kontrol edin.
Kablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli
süpürgeyi asla kullanmayın. Bütün servis ve
onarım ilemleri, yetkili bir Electrolux Servis
Merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli
süpürgeyi her zaman kuru bir yerde saklayın.
Содержание
386- Принадлежности
- Accessoires
- Příslušenství
- Adoplnky
- Aksesuarlar
- Правила техники безопасности
- Précautions liées au câble électrique
- Précautions de sécurité
- Ne jamais aspirer
- Nikdy nevysávejte
- Nikdy nevysávajte
- Güvenlik önlemleri
- Elektrikli süpürgenizi kullanırken
- Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar
- Bezpečnostní opatření
- Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel
- Bezpečnostné opatrenia
- Opatření při manipulaci s napájecím kabelem
- Перед началом работы
- Avant de commencer
- Çali tirmadan önce
- Před uvedením do provozu
- Pred spustením
- Как пользоваться турбонасадкой 13 оптимально подходит для чистки ковров и
- Только для отдельных моделей
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 8
- Паркетный пол насадка для паркета 9
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 10 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания пользуйтесь щеткой 11 для удаления пыли с мебели и жалюзи
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 7
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных
- Utiliser la turbobrosse
- Comment obtenir les meilleurs résultats
- Щели углы и т п щелевая насадка 12
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Turbo ba lığın kullanımı
- Použití turbokartáče
- En iyi sonuçları almak için
- Doseganje najboljših rezultatov
- Dosažení nejlepších výsledků
- Выньте пылесборник как описано ранее 23 по рисунку найдите фильтр защиты
- Двигателя поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр для очистки промойте фильтр холодной водой и перед тем как поместить в пылесос просушите на воздухе не менее 24 часов
- Центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки
- Соберите пылесборник поместив
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя
- Осмотрите центральную серую часть узла
- Закройте крышку пылесборника до щелчка 17 замените пылесборник вставив его корпус в
- Фильтра изнутри и снаружи убедитесь в отсутствии каких либо засорений застрявших внутри и снаружи узла
- Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить не засорен ли пылесборник
- Удалите содержимое пылесборника нажав
- Удаление содержимого пылесборника
- Выньте пылесборник нажав две серые
- Серую кнопку на его дне
- Vidage du réceptacle à poussière
- Разборка пылесборника
- Nettoyage et remplacement du filtre de protection du moteur
- Пылесос установите его на место до щелчка
- Démontage du réceptacle à poussière
- Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника
- На ручку до щелчка
- На верхней части пылесборника есть две
- Кнопки на его крышке
- Защелки одна над ручкой спереди другая сзади освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли
- Зафиксируйте пылесборник на месте нажав
- Čištění a výměna ochranného filtru motoru
- Čistenie a výmena ochranného filtra motora
- Vyprázdnění prachového kontejneru
- Vyprázdnenie obsahu nádoby na prach
- Toz haznesinin sökülmesi
- Toz haznesinin bo altilmasi
- Rozobratie nádoby na prach
- Rozebrání prachového kontejneru
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя
- Переустановите фильтр hepa вставив его в
- Перед использованием убедитесь что он высох полностью
- Из пылесоса положите фильтр hepa на плоскую поверхность покрытую листом бумаги лицевой стороной вниз это освободит фильтр от избытка осадка
- Выньте пылесборник как описано ранее 25 по рисунку найдите защелку крышки фильтра
- Nettoyage et remplacement du filtre hepa principal
- Hepa нажмите на крышку фильтра освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса
- Установите крышку фильтра hepa вставив
- Сначала нижние две петли а затем вдвинув крышку вниз до щелчка
- Пылесос слегка под углом
- Просушите фильтр hepa примерно 24 часа а
- Промыть под краном холодной водой всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства
- При необходимости фильтр hepa можно
- Поднимите фильтр за одну сторону и выньте
- Čištění a výměna hlavního filtru hepa
- Čistenie a výmena hlavného filtra hepa
- Ana hepa filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles
- Nettoyage des suceurs pour les sols
- L aspirateur s arrête vérifier que
- L aspirateur ne se met pas en marche véri fier que
- Gestion des pannes
- De l eau a été aspirée
- Устранение неполадок
- Tubes et flexibles
- Nettoyer le flexible et les brosses
- Turbo ba lığın temizlenmesi
- Trubice a hadice
- Sorun giderme
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Řešení problémů
- Odpravljanje težav
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Hortum ve ba lığın temizlenmesi
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Elektrikli süpürgeye su girmi
- Čištění turbokartáče
- Elektrikli süpürge çalı mıyor
- Čištění hubice na podlahovou krytinu
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
- Čištění hadice a hubice
- Do vysavače se dostala voda
- Čistenie podlahovej hubice
- Cevi in upogljive cevi
- Yer ba lığının temizlenmesi
- Borular ve hortumlar
- Vysavač se vypne
- Vysavač se nezapne
- Voda je prišla v sesalec
- Потребителя
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие
- Символ на изделии или на его упаковке
- Informations consommateur
- Uživatelské informace
- Tüketici bilgisi
- Informacije za potrošnika
- Tartozékok
- Akcesoria
- Pribor
- Hr slo
- Dodatni pribor
- Accesorii
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obc hodzeniu się z przewodami elektrycznymi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Soha ne porszívózzon fel
- Nigdy nie odkurzaj
- Biztonsági előírások
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások
- Mjere opreza
- Previdnostni ukrepi
- Opozorila o električnem kablu
- Nu aspiraţi niciodată
- Nikoli ne sesajte
- Nikada ne usisavajte
- Măsuri de siguranţă privind cablul electric
- Măsuri de protecţie
- Mjere opreza za električni kabel
- Przed uruchomieniem odkurzacza
- Használat előtt
- Înainte de a începe
- Prije početka rada
- Pred uporabo
- Uzyskanie najlepszych rezultatów
- A turbó szívófej használata
- A legjobb eredmények elérése
- Zastosowanie ssawki turbo
- Utilizarea duzei turbo
- Uporaba turbo nastavka
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Postizanje najboljeg učinka
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate
- Doseganje najboljših rezultatov
- Usuwanie zawartości pojemnika na kurz
- Demontaż pojemnika na kurz
- Czyszczenie i wymiana filtra ochronnego silnika
- A portartály ürítése
- A portartály szétszerelése
- A motorszűrő tisztítása és cseréje
- Eliminarea conţinutului containerului de praf
- Demontarea containerului de praf
- Curăţarea i înlocuirea filtrului de protecţie a motorului
- Čiščenje in zamenjava filtra za zaščito motorja
- Čišćenje i zamjena zaštitnog filtra motora
- Uklanjanje sadržaja spremišta za prašinu
- Razstavljanje zbiralnika za prah
- Rastavljanje spremišta za prašinu
- Praznjenje zbiralnika za prah
- Czyszczenie lub wymiana głównego filtra hepa
- A hepaszűrő tisztítása és cseréje
- Čiščenje in zamenjava glavnega filtra hepa
- Čišćenje i zamjena glavnog hepa filtra
- Curăţarea i înlocuirea filtrului hepa principal
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni
- Csövek és gégecsövek
- A tömlő és a szívófej tisztítása
- A turbó szívófej tisztítása
- A padlótisztító fej tisztítása
- Rury i węże
- Czyszczenie węża i ssawek
- Czyszczenie ssawki turbo
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Čiščenje krtače za tla
- Čišćenje turbo nastavka
- Čišćenje produžetka za čvrste površine
- Čišćenje crijeva i nastavka
- Tuburi i furtunuri
- Curăţarea furtunului i a duzei
- Curăţarea duzei turbo
- Curăţarea duzei pentru pardoseală
- Cijevi i crijeva
- Cevi in upogljive cevi
- A porszívó leáll
- Ügyféltájékoztatás
- Víz került a porszívóba
- Usuwanie usterek
- Odkurzacz zatrzymuje się
- Nie można uruchomić odkurzacza
- Informacje dla klienta
- Hibaelhárítás
- Do odkurzacza dostała się woda
- A porszívó nem indul
- Odpravljanje težav
- Informaţii pentru clienţi
- Informacije za potrošnika
- Ijesti za korisnike
- Aspiratorul se opre te
- Aspiratorul nu porne te
- A intrat apă în aspirator
- Voda je ušla u usisivač
- Voda je prišla v sesalec
- Usisivač se gasi
- Usisavač ne radi
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Rezolvarea problemelor
- Otklanjanje smetnji
- Tarvikud
- Piederumi
- Est lv
- Аксесоари
- Priedai
- Elektrijuhtme ettevaatusabinõud
- Drošības tehnikas noteikumi
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
- Ärge imege tolmuimejaga
- Ohutusmeetmed
- Nekad neizmantojiet putekļsūcēju
- Не използвайте прахосмукачката
- Инструкции за безопасност
- Внимание
- Waarschuwing
- Veiligheidsinstructies
- Saugus elektros laido naudojimas
- Saugumo priemonės
- Niekada nesiurbkite
- Gebruik de stofzuiger nooit
- Sagatavošana ekspluatācijai
- Enne töö alustamist
- Voordat u begint
- Prieš pradedant naudotis
- Само за определени модели
- Проверете дали е поставен контейнерът за прах
- Прикрепете удължителните тръби или телескопичната тръба към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане за демонтиране завъртете и издърпайте
- Преди да започнете
- Поставете маркуча докато заключващите елементи щракнат за да освободите маркуча натиснете ги отново
- Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах
- Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела след като електрическият кабел се развие той остава в това положение за да приберете кабела натиснете педала за навиване на кабела така той ще се навие на място
- Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон
- Turbouzgaļa lietošana
- Turbo otsiku kasutamine
- Sasniedziet labākos rezultātus
- Parima tulemuse tagamiseks
- Voor het beste resultaat
- Turboantgalio naudojimas
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą
- Het gebruik van het turbomondstuk
- Цептанини ъгли и др използвайте тънкия накрайник 12
- Твърд под използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 8
- Тапицирани мебели и тъкани използвайте накрайника за тапицерия 10 за дивани завеси леки тъкани и др ако е необходимо намалете силата на засмукване използвайте четката за прах 11 за премахване на праха от мебели и щори
- Само за определени модели
- На упорити валма и животински косми
- Килими използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 7
- Как да постигнем максимален резултат използвайте накрайниците както следва
- Използвайки турбо накрайника
- Идеален за килими и мокети за премахване
- Забележка не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими за да не повредите килима не оставяйте накрайника неподвижен докато четката се върти не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба
- Дървен под използвайте накрайника за паркет 9
- Tolmukonteineri tühjendamine
- Putekļu tvertnes satura izņemšana
- Putekļu tvertnes izjaukšana
- Motora aizsargfiltra tīrīšana un nomaiņa
- Mootori kaitsefiltri puhastamine ja vahetamine
- Tolmumahuti lahti võtmine
- Сглобете отново контейнера за прах като
- Намира предпазният филтър на мотора повдигнете горния пластмасов капак след което издърпайте филтъра от неговото положение за да почистите филтъра го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа преди да го поставите отново в прахосмукачката
- Разглобяване на контейнера за прах
- На изображението можете да видите къде се
- Първо вкарате основата му в прахосмукачката натиснете надолу докато щракне на място
- Комплект за филтриране отстранете всички задръствания които може да са се образували в или върху комплекта
- Премахнете съдържанието на контейнера за
- Има 2 скоби в горната част на контейнера за
- Премахнете контейнера за прах като
- Затворете капака на контейнера за прах
- Премахнете контейнера за прах както е
- Заключете контейнера за прах на място като
- Прегледайте вътре и около сивия централен
- За да сте сигурни че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване е важно да проверите контейнера за прах за задръствания
- Прах като натиснете сивия бутон в долния край на капака
- Докато щракне
- Прах една над дръжката отпред и една отзад освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах
- Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах
- Почистване и смяна на предпазния филтър на мотора
- Variklio apsauginio filtro valymas ir keitimas
- Поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах след което заключете предната и задната скоби
- Het stofreservoir uit elkaar halen
- Поставете обратно контейнера за прах като
- Het stofreservoir leegmaken
- Отстраняване на съдържанието на контейнера за прах
- Het motorbeschermingsfilter reinigen en vervangen
- Описано по горе
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas
- Dulkių surinktuvo išrinkimas
- Натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах
- Натискате дръжката надолу докато щракне
- Peamise hepa filtri vahetamine
- Galvenā hepa filtra tīrīšana un nomaiņa
- Почистване и смяна на основния hepa филтър
- Поставете обратно капака на hepa филтъра
- Поставете hepa филтъра обратно като го
- Оставете hepa филтъра да изсъхне на
- Описано по горе
- Намира закопчалката на hepa филтъра натиснете капака на филтъра надолу освободете закопчалката след което го извадете от прахосмукачката
- Наклонете филтъра по диагонален ъгъл
- На изображението можете да видите къде се
- Като вкарате първо долните 2 ушенца след което натиснете капака на филтъра надолу докато щракне на място
- Въздух в продължение на 24 часа за да се осигури пълното му изсъхване преди да го използвате отново
- Вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката
- Ако е необходимо hepa филтърът може да
- Pagrindinio hepa filtro valymas ir keitimas
- След което го извадете от прахосмукачката потупайте hepa филтъра с лицето надолу на плоска повърхност покрита с лист хартия по този начин ще изкарате крайния остатък от филтъра
- Het hepa hoofdfilter reinigen en vervangen
- Се измие под чешма със студена вода винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра
- Премахнете контейнера за прах както е
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
- Vooliku ja otsiku puhastamine
- Turbouzgaļa tīrīšana
- Turbo otsiku puhastamine
- Torud ja voolikud
- Põrandaotsaku puhastamine
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
- Caurules un šļūtenes
- Schoonmaken van het turbomondstuk
- Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims
- Het combinatiemondstuk reinigen
- Buizen en slangen
- Почистване на маркуча и накрайника
- Žarnos ir antgalio valymas
- Vamzdžiai ir žarnos
- Turboantgalio valymas
- Veaotsing
- Tolmuimejasse on sattunud vett
- Tolmuimeja jääb seisma
- Tolmuimeja ei käivitu
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
- Putekļsūcējs pārstāj darboties
- Putekļsūcējs nedarbojas
- Kliendiinfo
- Informācija patērētājiem
- Darbības traucējumu novēršana
- Dulkių siurblys neįsijungia
- Dulkių siurblys išsijungia
- Потребителска информация
- Отстраняване на проблеми
- Į dulkių siurblį pateko vandens
- Sutrikimų šalinimas
- Stofzuiger houdt ermee op
- Stofzuiger doet het niet
- Problemen oplossen
- Klanteninformatie
- Informacija vartotojams
- Voda je ušla u usisivač
- Usisivač se gasi
- Usisivač ne radi
- Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
- Rešavanje problema
- Označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate vaš lokalni gradski ured uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod
- Informacija za kupce
- Xx 02 01 01
Похожие устройства
-
Electrolux Z1231Руководство по эксплуатации -
Electrolux ECC21-2IW WhiteРуководство по эксплуатации -
Electrolux ZEE2190Инструкция по эксплуатации -
Electrolux UcallfloorИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcanimalИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcdeluxeИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3840CSИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3820BИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZTF7615Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC69FD2Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC6910Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6460Инструкция по эксплуатации
Zabezpečte bezpečné používanie vysávača dodržiavaním dôležitých bezpečnostných opatrení. Informácie o manipulácii, údržbe a prevencii poškodenia prístroja.