Electrolux ZT3530 [17/55] Odpravljanje težav
![Electrolux ZT3530 [17/55] Odpravljanje težav](/views2/1014958/page17/bg11.png)
30
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice
nebo filtrů nebo zaplnění prachového
kontejneru, vysavač se automaticky vypne. V
takovém případě jej odpojte ze zásuvky a
nechejte jej 20-30 minut vychladnout.
Odstraňte ucpání a/nebo vyměňte filtry,
vyprázdněte prachový kontejner a vysavač
znovu spusťte.
Trubice a hadice
31 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí
tyčinky.
32 Překážku v hadici můžete také někdy
odstranit stlačením hadice. Samozřejmě
však buďte opatrní v případě, pokud je
překážkou sklo nebo jehly zachycené
uvnitř hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na poškození
hadice vzniklé při čištění.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
33 Kombinovanou podlahovou hubici často
čistěte. Nástavec vyčistěte pomocí
koncovky hadice.
Čištění turbokartáče*
34 Odpojte nástavec od trubice vysavače a
odstřihněte namotané nitě atd. Nástavec
čistěte pomocí koncovky hadice.
35 Pokud turbokartáč přestane fungovat,
stisknutím tlačítka otevřete čisticí víko a
odstraňte případné předměty bránící
turbíně v rotačním pohybu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Vysavač se n e za p n e
• Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena
do zásuvky.
• Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a
šňůra.
• Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vyp n e
• Zkontrolujte, není-li prachový kontejner
plný. Pokud ano, vyprázdněte jej.
• Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
• Nejsou ucpané filtry?
Do vysavače se do st a la voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru
firmy Electrolux. Na škody způsobené
proniknutím vody do motoru se nevztahuje
záruka.
Hortum ve balığın temizlenmesi
Balık, boru, hortum veya filtreler tıkanırsa veya
toz haznesi dolarsa elektrikli süpürge otomatik
olarak durur. Bu gibi durumlarda, süpürgenizin
fiini prizden çekin ve süpürgenin soğuması için
20-30 dakika bekleyin. Tıkanıklığı giderin ve/
veya filtreleri değitirin, toz haznesini boaltın
ve süpürgeyi yeniden çalıtırın.
Borular ve hortumlar
31 Boruları ve hortumu temizlemek için bir
temizleme çubuğu veya benzer bir
malzeme kullanın.
32 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak
da gidermeniz mümkün olabilir. Ancak,
tıkanmanın nedeni hortumun içine sıkımı
cam parçaları veya iğneler ise dikkatli
olmanız gerekir.
Not: Temizlik sırasında hortumda oluan
hasarlar garanti kapsamı dıındadır.
Yer balığının temizlenmesi
33 Kombine yer balığını sık sık temizlemeyi
unutmayın. Balıktaki pislikleri temizlemek
için hortum sapını kullanın.
Turbo balığın temizlenmesi*
34 Balığı elektrikli süpürge borusundan
çıkarın ve dolamı iplik v.b. nesneleri
makasla keserek temizleyin. Balığı
temizlemek için hortum sapını kullanın.
35 Turbo balığın çalıması durursa, düğmeye
basarak temizleme kapağını açın ve
türbinin serbestçe dönmesini engelleyen
herhangi bir cisim varsa çıkarın.
SORUN GIDERME
Elektrikli süpürge çalımıyor
• Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan
emin olun.
• Fi veya kablonun hasarlı olmadığından
emin olun.
• Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
• Toz haznesinin dolu olup olmadığını kontrol
edin. Doluysa, boaltın.
• Balık, boru veya hortum tıkalı mı?
• Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmi
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun
değitirilmesi gerekir. Motora su girmesinden
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında
değildir.
* Yalnýzca belirli modellerde
* Pouze u některých modelů.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri
zamašijo in ko je zbiralnik za prah poln, se
sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru
sesalnik izključite iz električne napeljave in
počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Očistite
zamašeni del in/ali zamenjajte filtre, izpraznite
zbiralnik za prah ter sesalnik ponovno vklopite.
Cevi in up o g ljive cevi
31 Za odmašitev cevi in upogljive cevi
uporabite čistilni trak ali kaj podobnega.
32 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok
zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb
upogljivih cevi, nastalih zaradi čiščenja.
Čistenie podlahovej hubice
33 Kombinovaný nástavec na podlahu čistite
pravidelne. Na vyčistenie nástavca použite
rukoväť hadice.
Čiščenje mehanske turbo krtače*
34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in
odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako,
da jih odrežete s škarjami. Za čiščenje
nastavka samega uporabite ročaj upogljive
cevi.
35 Ak sa turbonástavec prestane otáčať,
stlačením uvoľňovacieho tlačidla otvorte
kryt na čistenie a odstráňte všetky objekty,
ktoré bránia voľnému otáčaniu valca.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Sesalnik se ne prižg e
• Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
• Preverite, ali je kabel ali vtikač
poškodovan.
• Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
• Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Če
je, ga izpraznite.
• Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev
zamašena?
• Ali so filtri zamašeni?
Voda je p rišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen
Electroluxov servisni center. Garancija ne
vključuje škode, ki je povzročena na motorju
zaradi vstopa vode v sesalnik.
* Le določeni modeli.
Содержание
- Accessoires 4
- Принадлежности 4
- Adoplnky 5
- Aksesuarlar 5
- Příslušenství 5
- Ne jamais aspirer 6
- Précautions de sécurité 6
- Précautions liées au câble électrique 6
- Правила техники безопасности 6
- Bezpečnostné opatrenia 7
- Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel 7
- Bezpečnostní opatření 7
- Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar 7
- Elektrikli süpürgenizi kullanırken 7
- Güvenlik önlemleri 7
- Nikdy nevysávajte 7
- Nikdy nevysávejte 7
- Opatření při manipulaci s napájecím kabelem 7
- Avant de commencer 8
- Перед началом работы 8
- Pred spustením 9
- Před uvedením do provozu 9
- Çali tirmadan önce 9
- Comment obtenir les meilleurs résultats 10
- Utiliser la turbobrosse 10
- Как пользоваться турбонасадкой 13 оптимально подходит для чистки ковров и 10
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных 10
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 7 10
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 10 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания пользуйтесь щеткой 11 для удаления пыли с мебели и жалюзи 10
- Паркетный пол насадка для паркета 9 10
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 8 10
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками 10
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы 10
- Только для отдельных моделей 10
- Щели углы и т п щелевая насадка 12 10
- Dosažení nejlepších výsledků 11
- Doseganje najboljših rezultatov 11
- En iyi sonuçları almak için 11
- Použití turbokartáče 11
- Turbo ba lığın kullanımı 11
- Uporaba mehanske turbo krtače 11
- Démontage du réceptacle à poussière 12
- Nettoyage et remplacement du filtre de protection du moteur 12
- Vidage du réceptacle à poussière 12
- Выньте пылесборник как описано ранее 23 по рисунку найдите фильтр защиты 12
- Выньте пылесборник нажав две серые 12
- Двигателя поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр для очистки промойте фильтр холодной водой и перед тем как поместить в пылесос просушите на воздухе не менее 24 часов 12
- Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить не засорен ли пылесборник 12
- Закройте крышку пылесборника до щелчка 17 замените пылесборник вставив его корпус в 12
- Зафиксируйте пылесборник на месте нажав 12
- Защелки одна над ручкой спереди другая сзади освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли 12
- Кнопки на его крышке 12
- На верхней части пылесборника есть две 12
- На ручку до щелчка 12
- Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника 12
- Осмотрите центральную серую часть узла 12
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 12
- Пылесос установите его на место до щелчка 12
- Разборка пылесборника 12
- Серую кнопку на его дне 12
- Соберите пылесборник поместив 12
- Удаление содержимого пылесборника 12
- Удалите содержимое пылесборника нажав 12
- Фильтра изнутри и снаружи убедитесь в отсутствии каких либо засорений застрявших внутри и снаружи узла 12
- Центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки 12
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 13
- Rozebrání prachového kontejneru 13
- Rozobratie nádoby na prach 13
- Toz haznesinin bo altilmasi 13
- Toz haznesinin sökülmesi 13
- Vyprázdnenie obsahu nádoby na prach 13
- Vyprázdnění prachového kontejneru 13
- Čistenie a výmena ochranného filtra motora 13
- Čištění a výměna ochranného filtru motoru 13
- Hepa нажмите на крышку фильтра освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса 14
- Nettoyage et remplacement du filtre hepa principal 14
- Выньте пылесборник как описано ранее 25 по рисунку найдите защелку крышки фильтра 14
- Из пылесоса положите фильтр hepa на плоскую поверхность покрытую листом бумаги лицевой стороной вниз это освободит фильтр от избытка осадка 14
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 14
- Перед использованием убедитесь что он высох полностью 14
- Переустановите фильтр hepa вставив его в 14
- Поднимите фильтр за одну сторону и выньте 14
- При необходимости фильтр hepa можно 14
- Промыть под краном холодной водой всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства 14
- Просушите фильтр hepa примерно 24 часа а 14
- Пылесос слегка под углом 14
- Сначала нижние две петли а затем вдвинув крышку вниз до щелчка 14
- Установите крышку фильтра hepa вставив 14
- Ana hepa filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 15
- Čistenie a výmena hlavného filtra hepa 15
- Čištění a výměna hlavního filtru hepa 15
- De l eau a été aspirée 16
- Gestion des pannes 16
- L aspirateur ne se met pas en marche véri fier que 16
- L aspirateur s arrête vérifier que 16
- Nettoyage des suceurs pour les sols 16
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles 16
- Nettoyer le flexible et les brosses 16
- Tubes et flexibles 16
- Устранение неполадок 16
- Borular ve hortumlar 17
- Cevi in upogljive cevi 17
- Do vysavače se dostala voda 17
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor 17
- Elektrikli süpürge çalı mıyor 17
- Elektrikli süpürgeye su girmi 17
- Hortum ve ba lığın temizlenmesi 17
- Odpravljanje težav 17
- Sesalnik se ne prižge 17
- Sesalnik se ugaša 17
- Sorun giderme 17
- Trubice a hadice 17
- Turbo ba lığın temizlenmesi 17
- Voda je prišla v sesalec 17
- Vysavač se nezapne 17
- Vysavač se vypne 17
- Yer ba lığının temizlenmesi 17
- Čistenie podlahovej hubice 17
- Čištění hadice a hubice 17
- Čištění hubice na podlahovou krytinu 17
- Čištění turbokartáče 17
- Čiščenje mehanske turbo krtače 17
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 17
- Řešení problémů 17
- Informations consommateur 18
- Потребителя 18
- Символ на изделии или на его упаковке 18
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 18
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com 18
- Informacije za potrošnika 19
- Tüketici bilgisi 19
- Uživatelské informace 19
- Akcesoria 20
- Tartozékok 20
- Accesorii 21
- Dodatni pribor 21
- Hr slo 21
- Pribor 21
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások 22
- Biztonsági előírások 22
- Nigdy nie odkurzaj 22
- Soha ne porszívózzon fel 22
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obc hodzeniu się z przewodami elektrycznymi 22
- Mjere opreza 23
- Mjere opreza za električni kabel 23
- Măsuri de protecţie 23
- Măsuri de siguranţă privind cablul electric 23
- Nikada ne usisavajte 23
- Nikoli ne sesajte 23
- Nu aspiraţi niciodată 23
- Opozorila o električnem kablu 23
- Previdnostni ukrepi 23
- Használat előtt 24
- Przed uruchomieniem odkurzacza 24
- Pred uporabo 25
- Prije početka rada 25
- Înainte de a începe 25
- A legjobb eredmények elérése 26
- A turbó szívófej használata 26
- Uzyskanie najlepszych rezultatów 26
- Zastosowanie ssawki turbo 26
- Doseganje najboljših rezultatov 27
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 27
- Postizanje najboljeg učinka 27
- Uporaba mehanske turbo krtače 27
- Uporaba turbo nastavka 27
- Utilizarea duzei turbo 27
- A motorszűrő tisztítása és cseréje 28
- A portartály szétszerelése 28
- A portartály ürítése 28
- Czyszczenie i wymiana filtra ochronnego silnika 28
- Demontaż pojemnika na kurz 28
- Usuwanie zawartości pojemnika na kurz 28
- Curăţarea i înlocuirea filtrului de protecţie a motorului 29
- Demontarea containerului de praf 29
- Eliminarea conţinutului containerului de praf 29
- Praznjenje zbiralnika za prah 29
- Rastavljanje spremišta za prašinu 29
- Razstavljanje zbiralnika za prah 29
- Uklanjanje sadržaja spremišta za prašinu 29
- Čišćenje i zamjena zaštitnog filtra motora 29
- Čiščenje in zamenjava filtra za zaščito motorja 29
- A hepaszűrő tisztítása és cseréje 30
- Czyszczenie lub wymiana głównego filtra hepa 30
- Curăţarea i înlocuirea filtrului hepa principal 31
- Čišćenje i zamjena glavnog hepa filtra 31
- Čiščenje in zamenjava glavnega filtra hepa 31
- A padlótisztító fej tisztítása 32
- A turbó szívófej tisztítása 32
- A tömlő és a szívófej tisztítása 32
- Csövek és gégecsövek 32
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 32
- Czyszczenie ssawki turbo 32
- Czyszczenie węża i ssawek 32
- Rury i węże 32
- Cevi in upogljive cevi 33
- Cijevi i crijeva 33
- Curăţarea duzei pentru pardoseală 33
- Curăţarea duzei turbo 33
- Curăţarea furtunului i a duzei 33
- Tuburi i furtunuri 33
- Čišćenje crijeva i nastavka 33
- Čišćenje produžetka za čvrste površine 33
- Čišćenje turbo nastavka 33
- Čiščenje krtače za tla 33
- Čiščenje mehanske turbo krtače 33
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 33
- A porszívó leáll 34
- A porszívó nem indul 34
- Do odkurzacza dostała się woda 34
- Hibaelhárítás 34
- Informacje dla klienta 34
- Nie można uruchomić odkurzacza 34
- Odkurzacz zatrzymuje się 34
- Usuwanie usterek 34
- Víz került a porszívóba 34
- Ügyféltájékoztatás 34
- A intrat apă în aspirator 35
- Aspiratorul nu porne te 35
- Aspiratorul se opre te 35
- Ijesti za korisnike 35
- Informacije za potrošnika 35
- Informaţii pentru clienţi 35
- Odpravljanje težav 35
- Otklanjanje smetnji 35
- Rezolvarea problemelor 35
- Sesalnik se ne prižge 35
- Sesalnik se ugaša 35
- Usisavač ne radi 35
- Usisivač se gasi 35
- Voda je prišla v sesalec 35
- Voda je ušla u usisivač 35
- Est lv 36
- Piederumi 36
- Tarvikud 36
- Priedai 37
- Аксесоари 37
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi 38
- Drošības tehnikas noteikumi 38
- Elektrijuhtme ettevaatusabinõud 38
- Nekad neizmantojiet putekļsūcēju 38
- Ohutusmeetmed 38
- Ärge imege tolmuimejaga 38
- Gebruik de stofzuiger nooit 39
- Niekada nesiurbkite 39
- Saugumo priemonės 39
- Saugus elektros laido naudojimas 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Waarschuwing 39
- Внимание 39
- Инструкции за безопасност 39
- Не използвайте прахосмукачката 39
- Enne töö alustamist 40
- Sagatavošana ekspluatācijai 40
- Prieš pradedant naudotis 41
- Voordat u begint 41
- Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон 41
- Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела след като електрическият кабел се развие той остава в това положение за да приберете кабела натиснете педала за навиване на кабела така той ще се навие на място 41
- Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах 41
- Поставете маркуча докато заключващите елементи щракнат за да освободите маркуча натиснете ги отново 41
- Преди да започнете 41
- Прикрепете удължителните тръби или телескопичната тръба към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане за демонтиране завъртете и издърпайте 41
- Проверете дали е поставен контейнерът за прах 41
- Само за определени модели 41
- Parima tulemuse tagamiseks 42
- Sasniedziet labākos rezultātus 42
- Turbo otsiku kasutamine 42
- Turbouzgaļa lietošana 42
- Het gebruik van het turbomondstuk 43
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą 43
- Turboantgalio naudojimas 43
- Voor het beste resultaat 43
- Дървен под използвайте накрайника за паркет 9 43
- Забележка не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими за да не повредите килима не оставяйте накрайника неподвижен докато четката се върти не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба 43
- Идеален за килими и мокети за премахване 43
- Използвайки турбо накрайника 43
- Как да постигнем максимален резултат използвайте накрайниците както следва 43
- Килими използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 7 43
- На упорити валма и животински косми 43
- Само за определени модели 43
- Тапицирани мебели и тъкани използвайте накрайника за тапицерия 10 за дивани завеси леки тъкани и др ако е необходимо намалете силата на засмукване използвайте четката за прах 11 за премахване на праха от мебели и щори 43
- Твърд под използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 8 43
- Цептанини ъгли и др използвайте тънкия накрайник 12 43
- Mootori kaitsefiltri puhastamine ja vahetamine 44
- Motora aizsargfiltra tīrīšana un nomaiņa 44
- Putekļu tvertnes izjaukšana 44
- Putekļu tvertnes satura izņemšana 44
- Tolmukonteineri tühjendamine 44
- Tolmumahuti lahti võtmine 44
- Dulkių surinktuvo išrinkimas 45
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas 45
- Het motorbeschermingsfilter reinigen en vervangen 45
- Het stofreservoir leegmaken 45
- Het stofreservoir uit elkaar halen 45
- Variklio apsauginio filtro valymas ir keitimas 45
- Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах 45
- Докато щракне 45
- За да сте сигурни че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване е важно да проверите контейнера за прах за задръствания 45
- Заключете контейнера за прах на място като 45
- Затворете капака на контейнера за прах 45
- Има 2 скоби в горната част на контейнера за 45
- Комплект за филтриране отстранете всички задръствания които може да са се образували в или върху комплекта 45
- На изображението можете да видите къде се 45
- Намира предпазният филтър на мотора повдигнете горния пластмасов капак след което издърпайте филтъра от неговото положение за да почистите филтъра го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа преди да го поставите отново в прахосмукачката 45
- Натискате дръжката надолу докато щракне 45
- Натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах 45
- Описано по горе 45
- Отстраняване на съдържанието на контейнера за прах 45
- Поставете обратно контейнера за прах като 45
- Поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах след което заключете предната и задната скоби 45
- Почистване и смяна на предпазния филтър на мотора 45
- Прах една над дръжката отпред и една отзад освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах 45
- Прах като натиснете сивия бутон в долния край на капака 45
- Прегледайте вътре и около сивия централен 45
- Премахнете контейнера за прах както е 45
- Премахнете контейнера за прах като 45
- Премахнете съдържанието на контейнера за 45
- Първо вкарате основата му в прахосмукачката натиснете надолу докато щракне на място 45
- Разглобяване на контейнера за прах 45
- Сглобете отново контейнера за прах като 45
- Galvenā hepa filtra tīrīšana un nomaiņa 46
- Peamise hepa filtri vahetamine 46
- Het hepa hoofdfilter reinigen en vervangen 47
- Pagrindinio hepa filtro valymas ir keitimas 47
- Ако е необходимо hepa филтърът може да 47
- Вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката 47
- Въздух в продължение на 24 часа за да се осигури пълното му изсъхване преди да го използвате отново 47
- Като вкарате първо долните 2 ушенца след което натиснете капака на филтъра надолу докато щракне на място 47
- На изображението можете да видите къде се 47
- Наклонете филтъра по диагонален ъгъл 47
- Намира закопчалката на hepa филтъра натиснете капака на филтъра надолу освободете закопчалката след което го извадете от прахосмукачката 47
- Описано по горе 47
- Оставете hepa филтъра да изсъхне на 47
- Поставете hepa филтъра обратно като го 47
- Поставете обратно капака на hepa филтъра 47
- Почистване и смяна на основния hepa филтър 47
- Премахнете контейнера за прах както е 47
- Се измие под чешма със студена вода винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра 47
- След което го извадете от прахосмукачката потупайте hepa филтъра с лицето надолу на плоска повърхност покрита с лист хартия по този начин ще изкарате крайния остатък от филтъра 47
- Caurules un šļūtenes 48
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana 48
- Põrandaotsaku puhastamine 48
- Torud ja voolikud 48
- Turbo otsiku puhastamine 48
- Turbouzgaļa tīrīšana 48
- Vooliku ja otsiku puhastamine 48
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 48
- Buizen en slangen 49
- Het combinatiemondstuk reinigen 49
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims 49
- Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 49
- Schoonmaken van het turbomondstuk 49
- Turboantgalio valymas 49
- Vamzdžiai ir žarnos 49
- Žarnos ir antgalio valymas 49
- Почистване на маркуча и накрайника 49
- Darbības traucējumu novēršana 50
- Informācija patērētājiem 50
- Kliendiinfo 50
- Putekļsūcējs nedarbojas 50
- Putekļsūcējs pārstāj darboties 50
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens 50
- Tolmuimeja ei käivitu 50
- Tolmuimeja jääb seisma 50
- Tolmuimejasse on sattunud vett 50
- Veaotsing 50
- Dulkių siurblys išsijungia 51
- Dulkių siurblys neįsijungia 51
- Informacija vartotojams 51
- Klanteninformatie 51
- Problemen oplossen 51
- Stofzuiger doet het niet 51
- Stofzuiger houdt ermee op 51
- Sutrikimų šalinimas 51
- Į dulkių siurblį pateko vandens 51
- Отстраняване на проблеми 51
- Потребителска информация 51
- Informacija za kupce 52
- Označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate vaš lokalni gradski ured uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod 52
- Rešavanje problema 52
- Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži 52
- Usisivač ne radi 52
- Usisivač se gasi 52
- Voda je ušla u usisivač 52
- Xx 02 01 01 52
Похожие устройства
- Атлант ХМ-6023-031 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BL-C131 Инструкция по эксплуатации
- Neff D79T7.. Инструкция по эксплуатации
- Ока МБ-1Д1М6 С ДВИГАТЕЛЕМ MITSUBISHI Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-4012-080 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZSC69FD2 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BB-HCM511 Инструкция по эксплуатации
- Neff D79M5.. Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 640 G6 INOX Инструкция по эксплуатации
- Атлант М 7184-080 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent SCD510 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZSC6930 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic BB-HCM515 Инструкция по эксплуатации
- Favorit GX-160 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Neff D7950.. Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90N Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-6024-080 Инструкция по эксплуатации
- Ardo C 640 G6 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZUA3810 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения